Dinamičeskie modeli v semantike leksiki:
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Buch |
Sprache: | Russian |
Veröffentlicht: |
Moskva
Jazyki Slavjanskoj Kul'tury
2004
|
Schriftenreihe: | Studia philologica
|
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Inhaltsverzeichnis |
Beschreibung: | In kyrill. Schr., russ. |
Beschreibung: | 607 S. |
ISBN: | 5944571616 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 c 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV017957040 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20210831 | ||
007 | t | ||
008 | 040325s2004 |||| 00||| rus d | ||
020 | |a 5944571616 |9 5-94457-161-6 | ||
035 | |a (OCoLC)249914912 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV017957040 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rakwb | ||
041 | 0 | |a rus | |
049 | |a DE-355 |a DE-19 |a DE-739 |a DE-11 |a DE-473 | ||
050 | 0 | |a PG2585 | |
084 | |a KG 2767 |0 (DE-625)75884: |2 rvk | ||
100 | 1 | |a Padučeva, Elena Viktorovna |d 1935- |e Verfasser |0 (DE-588)143007602 |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Dinamičeskie modeli v semantike leksiki |c E. V. Padučeva |
264 | 1 | |a Moskva |b Jazyki Slavjanskoj Kul'tury |c 2004 | |
300 | |a 607 S. | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 0 | |a Studia philologica | |
500 | |a In kyrill. Schr., russ. | ||
650 | 0 | 7 | |a Semantik |0 (DE-588)4054490-4 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Grammatik |0 (DE-588)4021806-5 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Russisch |0 (DE-588)4051038-4 |2 gnd |9 rswk-swf |
689 | 0 | 0 | |a Russisch |0 (DE-588)4051038-4 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Semantik |0 (DE-588)4054490-4 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
689 | 1 | 0 | |a Russisch |0 (DE-588)4051038-4 |D s |
689 | 1 | 1 | |a Semantik |0 (DE-588)4054490-4 |D s |
689 | 1 | 2 | |a Grammatik |0 (DE-588)4021806-5 |D s |
689 | 1 | |5 DE-604 | |
776 | 0 | 8 | |i Erscheint auch als |n Online-Ausgabe |z 5-94457-161-6 |
856 | 4 | 2 | |m Digitalisierung UB Passau |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=010762872&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Inhaltsverzeichnis |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-010762872 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804130600273051648 |
---|---|
adam_text | Оглавление
Сокращения и условные обозначения
.................... 11
Предисловие
.................................. 13
Часть
I
Параметры лексического значения
Вступление. О системном подходе к семантике лексики
......... 25
Глава
1.
Таксономическая категория глагола
................ 30
§ 1.
От классов глаголов по Вендлеру к таксономическим категориям
30
§ 2.
Таксономическая категория как параметр лексического значения
31
§ 3.
К формальному представлению значения слова. Семантическая
декомпозиция Т-категории
...................... 34
3.1.
Компоненты толкования как значения признаков
...... 35
3.2.
Разновидности действий, их признаки и форматы толкования
36
3.3.
Категории глаголов действия (совершенный вид)
...... 39
§ 4.
Способ действия
........................... 41
Глава
2.
Тематический класс как формальный аналог семантического поля
42
§ 1.
Тематические классы и тематические компоненты
........ 42
§ 2.
Строевые компоненты
........................ 45
§ 3.
Компонент «контакт»
........................ 48
Глава
3.
Диатеза
................................ 51
§ 1.
У истоков понятия диатезы
...·..·................ 51
§ 2.
Ситуация и ее участники
...................... 52
2.1.
Участник и роль. Участник и синтаксический актант
... 52
2.2.
Семантическое обоснование ролей
.............. 55
2.3.
Инкорпорированные участники
................ 57
2.4.
Коммуникативный ранг участника
.............. 58
§ 3.
Обязательные и необязательные участники
............ 60
§ 4.
Проблема пропадающих актантов
................. 60
§ 5.
Диатетический сдвиг
......................... 62
§ 6.
Расширение сферы применения понятия диатезы
......... 66
6.1.
Прямая и косвенная диатеза
.................. 66
6.2.
Диатеза с Наблюдателем
.................... 67
6.3.
Расщепление генитивной группы; диатезы с внешним
Посессором
........................... 67
6.4.
Сдвоенные роли
........................ 71
Приложение. Актанты и сирконстанты
.................. 72
Глава
4.
Таксономический класс и другие характеристики участника
. . 80
§ 1.
Таксономический класс
....................... 80
§ 2.
Онтологическая метафора и ее роль в семантике лексикона
... 89
§ 3.
Таксономический класс и семантическая роль:
пример соотношения
......................... 91
Глава
5.
Акцентный статус компонента как фактор лексического значения
93
§ 1.
Рематическое выделение
....................... 93
§ 2.
Тематическое выделение. Коммуникативный ранг участника
и компонента
............................. 95
§ 3.
Актуализация компонента: смещение фокуса внимания
с компонента на компонент
..................... 98
§ 4.
Импликатура и инференция
..................... 101
4.1.
Механизм возникновения импликатур
............ 101
4.2.
Типы импликатур
........................ 107
§5.
Влияние акцентного статуса компонента на сочетаемость
.... 110
Глава б. Принцип композиционности и правила соединения
значения частей в значение целого
.................... 113
§ 1.
Правила композиции смыслов
.................... 113
§ 2.
Примеры
............................... 119
§ 3.
Атрибутивный статус компонента в толковании
и статус атрибута ремы в синтаксисе
................ 123
§ 4.
Акцентные сдвиги и реструктуризация толкования
........ 128
Экскурс
1.
Семантика вины и смещение акцентов в толковании лексемы
130
§ 1.
Базовые и инцидентные компоненты толкования
......... 130
§ 2.
Состав участников ситуации вины
................. 132
§ 3.
Вина как плохой поступок
...................... 135
§ 4.
Вина как состояние
.......................... 140
§ 5.
Просодические свойства слов вина и виноват
.......... 142
ЧастьИ
Многозначность и семантическая деривация
Глава
1.
Семантическая деривация
..................... 147
§ 1.
Регулярная многозначность. Проблема сохранения единства слова
147
§ 2.
Параметры и компоненты
...................... 150
§3.
Едины ли модели деривации в разных языках
........... 153
Глава
2.
Метонимия и метафора как основные механизмы
семантической деривации
......................... 155
§ 1.
Языковая концептуализация реальности.
Семантическая структура как концепт
............... 155
§ 2.
Механизмы семантической деривации: метонимия и метафора
. 157
§ 3.
К типологии метонимических переносов
............. 160
§ 4.
Примеры метонимических переносов
............... 162
§ 5.
Роль метонимии в поэтике Пастернака
............... 168
§ 6.
Метафора: к проблеме языковой категоризации действительности
169
§ 7.
Метафоры, по которым мы живем
................. 172
Часть
III
Тематические классы глаголов:
Исходное значение и семантические дериваты
Глава
1.
Фазовые глаголы и семантика начинательности
......... 179
§ 1.
Понятие фазового глагола
. . .................... 179
§2.
Собственно фазовые и просто фазовые глаголы
.......... 181
§ 3.
Совершенный вид и начинательный способ действия
...... 193
Глава
2.
Глаголы восприятия. Опыт выявления структуры тематического
класса
.................................... 197
§ 1.
Глаголы восприятия как тематический класс
........... 197
§ 2.
Таксономические категории глаголов восприятия
......... 202
2.1.
Категориально-диатетическая парадигма
.......... 202
2.2.
Таксономическая категория
.................. 204
§ 3.
Диатезы
................................ 208
3.1.
Диатезы с Экспериентом
................... 209
3.2.
Диатезы с Наблюдателем
................... 210
3.3.
Глаголы с врожденным Наблюдателем
........... 213
§ 4.
Тематические подклассы глаголов восприятия
.......... 214
§ 5.
Некоторые глаголы восприятия крупным планом
......... 217
5.1.
увидеть
n
заметить
...................... 217
5.2.
видеть и смотреть: компонент «фиктивное движение»
. . 231
5.3.
выглядеть и казаться
..............:...... 236
5.4.
появиться и показаться
................... . 237
5.5.
Глагол обнаружить
...................... 243
§ 6.
О сирконстантах глагола видеть
.................. 251
Приложение. Глаголы восприятия
.................... 253
Глава
3.
К семантике глаголов знания. Фактивность
........... 256
§ 1.
Понятие пресуппозиции в логике и в лингвистике
........ 256
§2.
Фактивные и нефактивные предикаты
............... 259
§ 3.
Глаголы, подчиняющие косвенный вопрос
............. 262
§ 4.
Примеры
............................... 265
§ 5.
Фактивность и знание
......................... 266
§ 6.
Глаголы воздействия на ментальное состояние
.......... 269
Глава
4.
Семантическая парадигма глагола эмоции
............ 273
§ 1.
Глаголы эмоции как тематический класс
.............. 273
§ 2.
Таксономическая категория глагола эмоции
............ 275
§ 3.
Роли и диатезы
............................ 278
§ 4.
Производные тематические классы
................. 284
§ 5.
Семантическая парадигма глагола эмоции
............. 286
§ 6.
Некоторые итоги
........................... 303
Глава
5.
Глаголы принятия решения
..................... 307
§ 1.
Волитивная составляющая в семантике глаголов
принятия решения
.......................... 307
§ 2.
Прямая и косвенная диатеза в парадигме значений глагола решить
311
§3.
О семантике выбора: выбрать и предпочесть
. »......... 318
3.1.
Ментально-волитивное значение выбрать
.......... 319
3.2.
Прочие значения выбрать; проблема инварианта
...... 327
3.3.
Контекст снятой утвердительности и другие общие факторы
328
§ 4.
Метонимические и метафорические переносы
в парадигме значений глагола назначить
............. 330
4.1.
Прямые диатезы
........................ 331
4.2.
Косвенные диатезы
....................... 335
4.3.
Обсуждение результатов
.................... 336
§ 5.
Глаголы рисковать
—
рискнуть и проблема системности лексики
337
5.1.
Глагол рисковать как яркая индивидуальность
....... 337
5.2.
О тематическом классе глаголов рисковать
—
рискнуть
. . 340
5.3.
Лексические значения глаголов рисковать
—
рискнуть.
. . 342
5.4.
Разбор примеров
........................ 353
Глава б. Речевые действия
.......................... 355
§ 1.
К определению речевого действия
................. 355
§ 2.
Перформативы и квазиперформативы
............... 357
§ 3.
Глаголы речевого действия и теория речевых актов
....... 359
§ 4.
О структуре толкования глагола речевого действия.
Примеры толкований
......................... 360
§ 5.
Регулярная многозначность
..................... 370
Глава
7.
Движение
.............................. 373
§ 1.
Дейктические компоненты в семантике глаголов движения
. . . 373
1.1.
Английское соте в сопоставлении с русскими
идти и прийти
......................... 373
1.2.
Непроизводные и приставочные глаголы движения.
Наблюдатель
.......................... 377
1.3.
Непроизводные глаголы движения
.............. 377
1.4.
Приставочные глаголы движения
............... 379
§ 2.
Стативные дериваты глаголов движения
.............. 384
§ 3.
Движение времени
.......................... 391
3.1.
Модели времени
........................ 392
3.2.
Статическое время и семантика глагола следовать
..... 396
3.3.
Пример из древнерусского
.................. 399
Глава
8.
Парадигма
регулярной многозначности глаголов звука
..... 401
§ 1.
Структура парадигмы
........................ 401
§ 2.
Дефектные парадигмы
........................ 408
§ 3.
Семантическая деривация
...................... 411
3.1.
Изменение тематического класса глагола
.......... 411
3.2.
Изменение таксономической категории глагола
....... 413
3.3.
Диатетические сдвиги
..................... 414
3.4.
Изменение таксономического класса участника
....... 416
§ 4.
Метафорические и метонимические переносы; вовлечение
в ситуацию несобственных участников
.............. 417
§ 5.
О глаголе звучать
.......................... 419
Глава
9.
Бытийные глаголы и генитивный субъект
............ 425
§ 1.
Существование и местонахождение
................ 425
§ 2.
Глагол быть и его синонимы: находиться, присутствовать,
иметься, существовать
....................... 427
2.1.
находиться; быть в значении находиться
......... 428
2.2.
присутствовать; быть в значении присутствовать
... 431
2.3.
иметься; быть в значении наличия
............. 433
2.4.
существовать; быть в значении существовать
...... 437
§ 3.
К семантике бытийного глагола: родительный субъекта
в отрицательном предложении
................... 440
3.1.
Генитивная конструкция: синтаксис или семантика?
.... 440
3.2.
Семантика генитивной конструкции
............. 443
3.3.
Две группы генитивных глаголов: экзистенциальная
и перцептивная
......................... 444
3.4.
Кажущиеся контрпримеры
.................. 450
3.5.
Контексты, препятствующие употреблению ГК
при генитивном глаголе
.................... 452
3.6.
Форсированные употребления генитивной конструкции
. . 454
§ 4.
Генитивный субъект глагола быть
................. 458
Постскриптум
............................,. . 465
Приложение. Генитивные глаголы
.................... 469
Часть
IV
Лексическое значение и грамматика
Глава
1.
Семантические источники моментальности русского глагола
. 475
§ 1.
Что такое моментальный глагол?
.................. 475
§ 2.
Таксономические категории моментальных глаголов
....... 477
§ 3.
Тематические классы моментальных глаголов
........... 480
§ 4.
Онтологические категории глаголов НСВ,
парных к моментальным
....................... 483
Глава
2.
Глаголы с участником Результат и их аспектуальные свойства
. 486
§ 1.
Участник Результат и его коммуникативные ранги
........ 486
§ 2.
Участник Результат и актуальное значение глагола
несовершенного вида
........................ 489
2.1.
Глаголы выбора
......................... 489
2.2.
Фазовые глаголы
........................ 490
2.3.
Глаголы ментального воздействия
.............. 490
2.4.
Глаголы создания интеллектуального объекта
........ 491
§ 3.
Глаголы создания материального объекта
............. 492
§ 4.
Заключение
.............................. 493
Глава
3.
Вид и время причастий на н/т
................... 495
§ 1.
Вид
................................... 495
1.1.
Форма со связкой
........................ 496
1.2.
Форма без связки
........................ 497
§ 2.
Время
................................. 501
§ 3.
Обсуждение результатов
....................... 502
Глава
4.
Семантика совершенного вида и начинательность
........ 504
Экскурс
2.
ДАВНО и ДОЛГО: к вопросу о статальном компоненте
в семантике совершенного вида
..................... 515
§ 1.
Дейктичность давно
......................... 515
§ 2.
Два значения или одно?
....................... 518
§ 3.
Коммуникативная структура
..................... 523
Заключение
................................... 525
Библиография
................................. 539
Список сокращений при указании источников примеров
......... 570
Предметный указатель
............................ 571
Приложение
1.
Тематические классы и тематические компоненты
. . 585
Приложение
2.
Семантические роли
................... 587
Приложение
3.
Таксономические классы имен
............. 588
Именной указатель
.............................. 590
Лексический указатель
............................ 594
|
any_adam_object | 1 |
author | Padučeva, Elena Viktorovna 1935- |
author_GND | (DE-588)143007602 |
author_facet | Padučeva, Elena Viktorovna 1935- |
author_role | aut |
author_sort | Padučeva, Elena Viktorovna 1935- |
author_variant | e v p ev evp |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV017957040 |
callnumber-first | P - Language and Literature |
callnumber-label | PG2585 |
callnumber-raw | PG2585 |
callnumber-search | PG2585 |
callnumber-sort | PG 42585 |
callnumber-subject | PG - Slavic, Baltic, Abanian Languages |
classification_rvk | KG 2767 |
ctrlnum | (OCoLC)249914912 (DE-599)BVBBV017957040 |
discipline | Slavistik |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>01693nam a2200445 c 4500</leader><controlfield tag="001">BV017957040</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20210831 </controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">040325s2004 |||| 00||| rus d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">5944571616</subfield><subfield code="9">5-94457-161-6</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)249914912</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV017957040</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rakwb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">rus</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-355</subfield><subfield code="a">DE-19</subfield><subfield code="a">DE-739</subfield><subfield code="a">DE-11</subfield><subfield code="a">DE-473</subfield></datafield><datafield tag="050" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">PG2585</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">KG 2767</subfield><subfield code="0">(DE-625)75884:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Padučeva, Elena Viktorovna</subfield><subfield code="d">1935-</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="0">(DE-588)143007602</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Dinamičeskie modeli v semantike leksiki</subfield><subfield code="c">E. V. Padučeva</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Moskva</subfield><subfield code="b">Jazyki Slavjanskoj Kul'tury</subfield><subfield code="c">2004</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">607 S.</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">Studia philologica</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">In kyrill. Schr., russ.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Semantik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4054490-4</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Grammatik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4021806-5</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Russisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4051038-4</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Russisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4051038-4</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Semantik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4054490-4</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Russisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4051038-4</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="1"><subfield code="a">Semantik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4054490-4</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="2"><subfield code="a">Grammatik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4021806-5</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="776" ind1="0" ind2="8"><subfield code="i">Erscheint auch als</subfield><subfield code="n">Online-Ausgabe</subfield><subfield code="z">5-94457-161-6</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">Digitalisierung UB Passau</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=010762872&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-010762872</subfield></datafield></record></collection> |
id | DE-604.BV017957040 |
illustrated | Not Illustrated |
indexdate | 2024-07-09T19:23:36Z |
institution | BVB |
isbn | 5944571616 |
language | Russian |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-010762872 |
oclc_num | 249914912 |
open_access_boolean | |
owner | DE-355 DE-BY-UBR DE-19 DE-BY-UBM DE-739 DE-11 DE-473 DE-BY-UBG |
owner_facet | DE-355 DE-BY-UBR DE-19 DE-BY-UBM DE-739 DE-11 DE-473 DE-BY-UBG |
physical | 607 S. |
publishDate | 2004 |
publishDateSearch | 2004 |
publishDateSort | 2004 |
publisher | Jazyki Slavjanskoj Kul'tury |
record_format | marc |
series2 | Studia philologica |
spelling | Padučeva, Elena Viktorovna 1935- Verfasser (DE-588)143007602 aut Dinamičeskie modeli v semantike leksiki E. V. Padučeva Moskva Jazyki Slavjanskoj Kul'tury 2004 607 S. txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Studia philologica In kyrill. Schr., russ. Semantik (DE-588)4054490-4 gnd rswk-swf Grammatik (DE-588)4021806-5 gnd rswk-swf Russisch (DE-588)4051038-4 gnd rswk-swf Russisch (DE-588)4051038-4 s Semantik (DE-588)4054490-4 s DE-604 Grammatik (DE-588)4021806-5 s Erscheint auch als Online-Ausgabe 5-94457-161-6 Digitalisierung UB Passau application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=010762872&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Inhaltsverzeichnis |
spellingShingle | Padučeva, Elena Viktorovna 1935- Dinamičeskie modeli v semantike leksiki Semantik (DE-588)4054490-4 gnd Grammatik (DE-588)4021806-5 gnd Russisch (DE-588)4051038-4 gnd |
subject_GND | (DE-588)4054490-4 (DE-588)4021806-5 (DE-588)4051038-4 |
title | Dinamičeskie modeli v semantike leksiki |
title_auth | Dinamičeskie modeli v semantike leksiki |
title_exact_search | Dinamičeskie modeli v semantike leksiki |
title_full | Dinamičeskie modeli v semantike leksiki E. V. Padučeva |
title_fullStr | Dinamičeskie modeli v semantike leksiki E. V. Padučeva |
title_full_unstemmed | Dinamičeskie modeli v semantike leksiki E. V. Padučeva |
title_short | Dinamičeskie modeli v semantike leksiki |
title_sort | dinamiceskie modeli v semantike leksiki |
topic | Semantik (DE-588)4054490-4 gnd Grammatik (DE-588)4021806-5 gnd Russisch (DE-588)4051038-4 gnd |
topic_facet | Semantik Grammatik Russisch |
url | http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=010762872&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
work_keys_str_mv | AT paducevaelenaviktorovna dinamiceskiemodelivsemantikeleksiki |