Les mots voyageurs: petite histoire du français venu d'ailleurs
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Buch |
Sprache: | French |
Veröffentlicht: |
Paris
Éd. du Seuil
2003
|
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Inhaltsverzeichnis |
Beschreibung: | 357 S. |
ISBN: | 2020398583 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 c 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV017780453 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20050411 | ||
007 | t | ||
008 | 040115s2003 |||| 00||| fre d | ||
020 | |a 2020398583 |9 2-02-039858-3 | ||
035 | |a (OCoLC)51983143 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV017780453 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rakwb | ||
041 | 0 | |a fre | |
049 | |a DE-29 |a DE-824 |a DE-19 |a DE-20 |a DE-384 |a DE-11 |a DE-188 | ||
050 | 0 | |a PC2582.A3 | |
082 | 0 | |a 442/.4 |2 22 | |
084 | |a ID 2785 |0 (DE-625)54739: |2 rvk | ||
084 | |a ID 6920 |0 (DE-625)54869: |2 rvk | ||
100 | 1 | |a Treps, Marie |e Verfasser |0 (DE-588)1046879693 |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Les mots voyageurs |b petite histoire du français venu d'ailleurs |c Marie Treps |
264 | 1 | |a Paris |b Éd. du Seuil |c 2003 | |
300 | |a 357 S. | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
650 | 7 | |a Etymologie |2 gtt | |
650 | 7 | |a Frans |2 gtt | |
650 | 4 | |a Français (Langue) - Emprunts - Histoire | |
650 | 7 | |a Woordenschat |2 gtt | |
650 | 4 | |a Französisch | |
650 | 4 | |a French language |x Foreign elements | |
650 | 4 | |a French language |x Foreign words and phrases | |
650 | 0 | 7 | |a Französisch |0 (DE-588)4113615-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Lehnwort |0 (DE-588)4035076-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Geschichte |0 (DE-588)4020517-4 |2 gnd |9 rswk-swf |
689 | 0 | 0 | |a Französisch |0 (DE-588)4113615-9 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Lehnwort |0 (DE-588)4035076-9 |D s |
689 | 0 | 2 | |a Geschichte |0 (DE-588)4020517-4 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
856 | 4 | 2 | |m HBZ Datenaustausch |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=010676883&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Inhaltsverzeichnis |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-010676883 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804130481699028992 |
---|---|
adam_text | TABLE
Sommes nous tous polyglottes ? 9
Une langue vivante s élabore sans cesse 10
Contacts linguistiques, contacts culturels 11
Le français, une langue hospitalière 12
La tentation du protectionnisme 14
L art d assimiler : du pragmatisme à la créativité 16
Choix stylistiques et dimension symbolique 17
Premier voyage, celui d Orient
Mots arabes, hébreux, sanskrits, persans,
turcs, grecs et maghrébins, 21
Le chemin du savoir 23
Les mots de la tradition scientifique 23
Les dons des astronomes arabes 24
Les dons des mathématiciens 25
Les dons des alchimistes et des chimistes 27
Les dons des médecins 30
Les mots de la tradition religieuse 31
Trois interjections : hosanna, alléluia et amen 31
Deux catégories d anges : les séraphins et les chérubins 32
Un paradis 32
De la tradition religieuse à la laïcisation 33
Détournement de noms propres 33
Faux jumeaux 34
Désordres 35
LES MOTS VOYAGEURS
Le chemin du commerce 37
Des épices 37
Un nouveau breuvage 38
Des fruits, des légumes 40
Des fleurs 42
Des animaux 44
Des paysages 45
Le chemin de la culture 45
De nouvelles structures commerciales 46
Naviguer 47
Acheminer, stocker et écouler des marchandises 48
Peser 49
Percevoir des taxes 50
De nouvelles manières de vivre 51
Dans les maisons, se reposer 51
De précieux récipients 52
Une meilleure hygiène 53
S habiller à l orientale 54
Tissus, matières et couleurs orientales 55
Jeux et instruments de musique 56
De quoi alimenter notre imaginaire 58
Détournement de titres 58
Un certain folklore 62
Un vocabulaire maghrébin dévoyé 63
Les soldats rapportent des mots isolés 65
Les interjections sont bienvenues 66
Le français bricole des expressions 67
Le temps de la réappropriation culturelle 69
Smala .. 71
Second voyage,
celui des mers du nord
Mots néerlandais et Scandinaves, 73
DU PAYSAGE MARITIME 76
Le paysage naturel 76
Aménagements 78
... au paysage agricole 79
Un oiseau exotique, deux sales bestioles et une flopée de poissons 81
TITRE DU CHAPITRE EN COURS
Mots de charpentiers, mots de marins 84
Des outils 84
La structure des bateaux 84
Leur aménagement 85
Leurs noms 86
Les manœuvres 87
Mots de pêcheurs, mots de commerçants 87
Les voyages au long cours 88
L art de conserver les poissons 88
Acheminer des marchandises 89
Le commerce par les foires 90
L industrie 90
Dans les maisons 91
De quoi passer agréablement l hiver 91
Menus objets et petits aménagements sémantiques 92
Un assortiment de récipients 93
COUQUE, BIÈRE, DROGUE ET AUTRES DÉLICES 94
Quelques gourmandises et deux ou trois spécialités 94
La bière et une ou deux boissons corsées 96
« Drogue » a fait couler beaucoup d encre 96
Gens de terre et gens de mer 97
Nous allons retrouver les gens de la mer 97
... et les gens de la terre 98
Attitudes, comportements et pratiques 99
Bègue, drôle, espiègle et dégingandé 100
On radote, on grommelle, on flâne, on reluque 101
On fait du vacarme, on dégringole les escaliers, on se livre à de drôles
de micmacs 101
On a la trouille, on fait des cauchemars 103
Jeux, croyances et coutumes 103
L héritage Scandinave 104
L héritage néerlandais 105
Béguin 107
LES MOTS VOYAGEURS
Troisième voyage,
au nord et au centre de l europe
Mots allemands, slaves et hongrois, 109
LA TRACE DES CONFLITS 111
Des armes 112
Des bribes d uniformes, des accessoires 113
La trace des tourments de l histoire 114
Des mots rudes 114
Des mots pittoresques 117
Des personnages peu recommandables 117
Des habitudes conviviales 118
Mots savants, mots techniques 120
Des noms de métaux poétiques 121
Des mots savants 121
Des termes techniques 123
En pleine nature 123
Un paysage austère 123
Des animaux 124
ÉCHANGES PACIFIQUES ENTRE VOISINS 126
À boire 126
... et à manger 127
Dans les maisons 129
Toutes sortes de gens 132
Des militaires , 132
Petits et grands personnages 133
Huguenots, surnomme, fifrelin et walkyrie 133
Des termes culturels 134
Diktat 137
Quatrième voyage,
au delà des pyrénées et aux confins des cartes
Mots espagnols, portugais, amérindiens,
africains et asiatiques, 139
On retrouve les mots laissés en Espagne par les conquérants arabes 141
On découvre l exotisme avec les mots venus des nouveaux mondes 142
Les mots exotiques ou comment s emparer de l inconnu ... 144
On développe des stratégies d appropriation 144
Le monde végétal 145
La faune 146
Hésitations, déformations et méprises 148
Le rôle des marins commerçants et des voyageurs 150
Le rôle des naturalistes 152
On recycle des noms 154
On en crée de nouveaux 155
Autres traces de la conquête des nouveaux mondes 158
Bateaux et matelots 158
Coutumes et des croyances 160
De l observation 160
.. .à la stigmatisation 162
Mots venus d Espagne et du Portugal : culture et folklore 165
Dans la maison quelques commodités 166
Accessoires et parures 167
Spécialités culinaires, boissons et drogues douces 169
Des figures venues d Espagne, d Amérique du Sud, d Inde ou d Asie 172
Conquistador, camarade et adjudant 173
Des personnages importants 173
Quatre personnages féminins 174
Des hommes, des vrais 175
De nouvelles attitudes, d agréables habitudes 176
On fait compliment, on se montre désinvolte ou hâbleur, on fait le
fanfaron ou le matamore. Et gare à l algarade 177
On caracole, on fait la sieste, on joue des saynètes et on dîne, fort tard 178
On joue aux cartes ou aux échecs 179
On écoute de la musique en toutes circonstances, et surtout on danse 179
Autres traces de nos relations avec
nos voisins hispano portugais 183
Des mots portant la trace de conflits 183
Des mots qui témoignent d échanges culturels 185
Peccadilles 187
Cinquième voyage,
au delà des alpes et en méditerranée
Mots italiens, 189
L Italie nous ouvre les portes de l Orient 191
Le souvenir de « Messer Milione » 191
Autres dons des négociants vénitiens et génois 193
du commerce à la banque 194
Guerre et guet apens 195
Une nouvelle manière de faire la guerre 195
L art de l embuscade 196
Arts majeurs 198
L art des fortifications 198
Aménager le paysage naturel 199
Aménager le paysage urbain 200
L art d habiter 201
Petits aménagements intérieurs 202
L école italienne 203
Un vocabulaire imagé 203
Le rôle des peintres et des écrivains 206
Arts mineurs 208
La toilette 209
Modes courtisanes 209
Dans la rue 210
Une société festive 211
Du ballon au trempoline 212
Des plaisirs populaires 213
De la commedia deU arte au cinéma 213
Des fêtes populaires 215
Des jeux d argent 216
De nouveaux acteurs sur l échiquier social 216
Du palais 216
... à la rue 217
Dans le domaine politique 219
NOUS APPRENONS LA LÉGÈRETÉ 219
De bonnes et de mauvaises manières 220
De nouveaux comportements amoureux 222
Maestro, s il vous plaît! 225
Les mots chantants de la musique 225
Comment digérer les italianismes 226
Le rôle des écrivains français 228
Des noms d instruments 229
« È PRONTO !» 231
Le nom des pâtes 231
Le nom des charcuteries et des fromages 234
Autres spécialités délicieuses dont les noms sont instructifs 235
Fiasco 237
Sixième voyage,
outre Manche et outre Atlantique
Mots anglais et américains, 239
Allers et retours 240
De bonnes raisons d emprunter 241
Stratégies d assimilation 244
L anglais transmetteur 246
Les institutions et la politique 247
Le rôle de la Révolution 248
Le rôle des écrivains 250
Le monde des affaires et l économie 252
De nouvelles méthodes 252
Les mots en « ing » 254
Du glissement de sens 255
... au renouvellement du vocabulaire 256
Le pragmatisme l emporte 257
Sports et jeux 257
Sports de combat 258
Ballons, balles et boules 260
Sports et jeux de plein air 262
Termes venus avec le sport 264
Jeux de société 266
Musiques et danses venues d outre Atlantique 267
La belle époque des danses de salon 268
Découverte du métissage culturel 268
Une certaine fureur de vivre 270
Les mouvements sociaux contestataires 271
Les courants urbains 272
Le spectacle, l art et les médias 274
Du music hall au reality show 275
De « cartoon » à « Mail Art » 276
Best seller, édito et spot 279
Lieux urbains 281
Voyage et tourisme 283
Du sleeping car au charter 283
Palace, motel et lune de miel 285
Nature : du lointain au proche 286
L exotisme apprivoisé 286
Créatures exotiques et animaux domestiques 287
« Home, sweet home » 288
Du confort cosy au design high tech 288
Dans les cuisines et les salles de bains 289
Objets emblématiques 290
Le rêve contre l esprit de sérieux 290
La vie moderne, les bienfaits du progrès 291
Écouter de la musique 292
Communiquer 293
La médecine, un secteur accueillant 294
Le chic et le choc anglais 295
C est chic 295
C est pratique 297
C est fashion 298
C est exotique 300
Matières et accessoires 301
NOUS MANGEONS ANGLAIS ! 303
Pop corn, chips, chewing gum... et ketchup 303
Suivons le bœuf. 304
Douceurs 305
Du grog au coca 305
Bar, snack et fast food 307
Brunch, sandwich et hamburger 308
Du supermarché au shopping 309
Figures « british » et « yankee » 310
Mauvais garçons et marginaux 310
Quelques figures aristocratiques et des voyageurs 313
Des hommes d affaires 315
Gens du sport, du spectacle et des médias 316
Quelques travailleurs 318
Des rigoristes et des militants 318
Une ribambelle de filles 320
Humeurs et comportements 323
Onomatopées, interjections et petites formules à la mode . 324
Self conProl. 329
En marge des grands flux 331
Bibliographie sommaire. 341
Index 343
|
any_adam_object | 1 |
author | Treps, Marie |
author_GND | (DE-588)1046879693 |
author_facet | Treps, Marie |
author_role | aut |
author_sort | Treps, Marie |
author_variant | m t mt |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV017780453 |
callnumber-first | P - Language and Literature |
callnumber-label | PC2582 |
callnumber-raw | PC2582.A3 |
callnumber-search | PC2582.A3 |
callnumber-sort | PC 42582 A3 |
callnumber-subject | PC - Romanic Languages |
classification_rvk | ID 2785 ID 6920 |
ctrlnum | (OCoLC)51983143 (DE-599)BVBBV017780453 |
dewey-full | 442/.4 |
dewey-hundreds | 400 - Language |
dewey-ones | 442 - Etymology of standard French |
dewey-raw | 442/.4 |
dewey-search | 442/.4 |
dewey-sort | 3442 14 |
dewey-tens | 440 - French & related Romance languages |
discipline | Romanistik |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>01802nam a2200481 c 4500</leader><controlfield tag="001">BV017780453</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20050411 </controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">040115s2003 |||| 00||| fre d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">2020398583</subfield><subfield code="9">2-02-039858-3</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)51983143</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV017780453</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rakwb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">fre</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-29</subfield><subfield code="a">DE-824</subfield><subfield code="a">DE-19</subfield><subfield code="a">DE-20</subfield><subfield code="a">DE-384</subfield><subfield code="a">DE-11</subfield><subfield code="a">DE-188</subfield></datafield><datafield tag="050" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">PC2582.A3</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">442/.4</subfield><subfield code="2">22</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ID 2785</subfield><subfield code="0">(DE-625)54739:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ID 6920</subfield><subfield code="0">(DE-625)54869:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Treps, Marie</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="0">(DE-588)1046879693</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Les mots voyageurs</subfield><subfield code="b">petite histoire du français venu d'ailleurs</subfield><subfield code="c">Marie Treps</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Paris</subfield><subfield code="b">Éd. du Seuil</subfield><subfield code="c">2003</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">357 S.</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Etymologie</subfield><subfield code="2">gtt</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Frans</subfield><subfield code="2">gtt</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Français (Langue) - Emprunts - Histoire</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Woordenschat</subfield><subfield code="2">gtt</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Französisch</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">French language</subfield><subfield code="x">Foreign elements</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">French language</subfield><subfield code="x">Foreign words and phrases</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Französisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113615-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Lehnwort</subfield><subfield code="0">(DE-588)4035076-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Geschichte</subfield><subfield code="0">(DE-588)4020517-4</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Französisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113615-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Lehnwort</subfield><subfield code="0">(DE-588)4035076-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">Geschichte</subfield><subfield code="0">(DE-588)4020517-4</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">HBZ Datenaustausch</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=010676883&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-010676883</subfield></datafield></record></collection> |
id | DE-604.BV017780453 |
illustrated | Not Illustrated |
indexdate | 2024-07-09T19:21:43Z |
institution | BVB |
isbn | 2020398583 |
language | French |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-010676883 |
oclc_num | 51983143 |
open_access_boolean | |
owner | DE-29 DE-824 DE-19 DE-BY-UBM DE-20 DE-384 DE-11 DE-188 |
owner_facet | DE-29 DE-824 DE-19 DE-BY-UBM DE-20 DE-384 DE-11 DE-188 |
physical | 357 S. |
publishDate | 2003 |
publishDateSearch | 2003 |
publishDateSort | 2003 |
publisher | Éd. du Seuil |
record_format | marc |
spelling | Treps, Marie Verfasser (DE-588)1046879693 aut Les mots voyageurs petite histoire du français venu d'ailleurs Marie Treps Paris Éd. du Seuil 2003 357 S. txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Etymologie gtt Frans gtt Français (Langue) - Emprunts - Histoire Woordenschat gtt Französisch French language Foreign elements French language Foreign words and phrases Französisch (DE-588)4113615-9 gnd rswk-swf Lehnwort (DE-588)4035076-9 gnd rswk-swf Geschichte (DE-588)4020517-4 gnd rswk-swf Französisch (DE-588)4113615-9 s Lehnwort (DE-588)4035076-9 s Geschichte (DE-588)4020517-4 s DE-604 HBZ Datenaustausch application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=010676883&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Inhaltsverzeichnis |
spellingShingle | Treps, Marie Les mots voyageurs petite histoire du français venu d'ailleurs Etymologie gtt Frans gtt Français (Langue) - Emprunts - Histoire Woordenschat gtt Französisch French language Foreign elements French language Foreign words and phrases Französisch (DE-588)4113615-9 gnd Lehnwort (DE-588)4035076-9 gnd Geschichte (DE-588)4020517-4 gnd |
subject_GND | (DE-588)4113615-9 (DE-588)4035076-9 (DE-588)4020517-4 |
title | Les mots voyageurs petite histoire du français venu d'ailleurs |
title_auth | Les mots voyageurs petite histoire du français venu d'ailleurs |
title_exact_search | Les mots voyageurs petite histoire du français venu d'ailleurs |
title_full | Les mots voyageurs petite histoire du français venu d'ailleurs Marie Treps |
title_fullStr | Les mots voyageurs petite histoire du français venu d'ailleurs Marie Treps |
title_full_unstemmed | Les mots voyageurs petite histoire du français venu d'ailleurs Marie Treps |
title_short | Les mots voyageurs |
title_sort | les mots voyageurs petite histoire du francais venu d ailleurs |
title_sub | petite histoire du français venu d'ailleurs |
topic | Etymologie gtt Frans gtt Français (Langue) - Emprunts - Histoire Woordenschat gtt Französisch French language Foreign elements French language Foreign words and phrases Französisch (DE-588)4113615-9 gnd Lehnwort (DE-588)4035076-9 gnd Geschichte (DE-588)4020517-4 gnd |
topic_facet | Etymologie Frans Français (Langue) - Emprunts - Histoire Woordenschat Französisch French language Foreign elements French language Foreign words and phrases Lehnwort Geschichte |
url | http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=010676883&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
work_keys_str_mv | AT trepsmarie lesmotsvoyageurspetitehistoiredufrancaisvenudailleurs |