Translation universals: do they exist?
Gespeichert in:
Format: | Buch |
---|---|
Sprache: | English |
Veröffentlicht: |
Amsterdam [u.a.]
Benjamins
2004
|
Schriftenreihe: | Benjamins translation library
48 |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Inhaltsverzeichnis |
Beschreibung: | Includes bibliographical references and index |
Beschreibung: | VI, 221 S. Ill., graph. Darst. |
ISBN: | 1588114686 9027216541 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000zcb4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV017648426 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20040721 | ||
007 | t | ||
008 | 031111s2004 ne ad|| |||| 00||| eng d | ||
020 | |a 1588114686 |9 1-58811-468-6 | ||
020 | |a 9027216541 |9 90-272-1654-1 | ||
035 | |a (OCoLC)53331694 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV017648426 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e aacr | ||
041 | 0 | |a eng | |
044 | |a ne |c NL | ||
049 | |a DE-12 |a DE-29 |a DE-11 |a DE-188 | ||
050 | 0 | |a P306.2 | |
082 | 0 | |a 418/.02 |2 22 | |
084 | |a ES 700 |0 (DE-625)27876: |2 rvk | ||
245 | 1 | 0 | |a Translation universals |b do they exist? |c ed. by Anna Mauranen ... |
264 | 1 | |a Amsterdam [u.a.] |b Benjamins |c 2004 | |
300 | |a VI, 221 S. |b Ill., graph. Darst. | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 1 | |a Benjamins translation library |v 48 | |
500 | |a Includes bibliographical references and index | ||
650 | 7 | |a Taaluniversalia |2 gtt | |
650 | 4 | |a Traduction | |
650 | 4 | |a Universaux (Linguistique) | |
650 | 7 | |a Vertalen |2 gtt | |
650 | 4 | |a Linguistic universals | |
650 | 4 | |a Translating and interpreting | |
650 | 0 | 7 | |a Übersetzungswissenschaft |0 (DE-588)4438228-5 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Sprachliche Universalien |0 (DE-588)4077728-5 |2 gnd |9 rswk-swf |
655 | 7 | |0 (DE-588)1071861417 |a Konferenzschrift |y 2001 |z Savonlinna |2 gnd-content | |
689 | 0 | 0 | |a Übersetzungswissenschaft |0 (DE-588)4438228-5 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Sprachliche Universalien |0 (DE-588)4077728-5 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
700 | 1 | |a Mauranen, Anna |e Sonstige |4 oth | |
830 | 0 | |a Benjamins translation library |v 48 |w (DE-604)BV010024259 |9 48 | |
856 | 4 | 2 | |m HEBIS Datenaustausch |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=010613531&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Inhaltsverzeichnis |
940 | 1 | |n oe | |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-010613531 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804130393319800832 |
---|---|
adam_text | Translation Universals
Do they exist?
Edited by
Anna Mauranen
University of Tampere
Pekka Kujamaki
University of Joensuu
John Benjamins Publishing Company
Amsterdam/ Philadelphia
Table of contents
Introduction
I Conceptualising universals
Probabilistic explanations in translation studies: Welcome as they
are, would they qualify as universals? 15
Gideon Toury
Beyond the particular 33
Andrew Chesterman
When is a universal not a universal? Some limits of current
corpus-based methodologies for the investigation
of translation universals 51
Silvia Bernardini and Federko Zanettin
II Large-scale tendencies in translated language
Corpora, universals and interference 65
Anna Mauranen
Untypical frequencies in translated language: A corpus-based study
on a literary corpus of translated and non-translated Finnish 83
Sari Eskola
Untypical patterns in translations: Issues on corpus methodology
and synonymity 101
Jarmo Harri Jantunen
vi Table of contents
III Testing the basics
Translation-specific lexicogrammar? Characteristic lexical and
collocational patterning in Swedish texts translated from English 129
Per-Ola Nilsson
Explicitation: A universal of translated text? 143
Vilma Pdpai
Explicitation of clausal relations: A corpus-based analysis of clause
connectives in translated and non-translated Finnish children s literature 165
Tiina Puurtinen
Unique items - over- or under-represented in translated language? 177
Sonja Tirkkonen-Condit
IV Universals in the translation class
What happens to unique items in learners translations?
Theories and concepts as a challenge for novices views
on good translation 187
Pekka Kujamaki
The fate of The Families of Medellin: Tampering with a potential
translation universal in the translation class 205
Riitta Jaaskeldinen
Author index 215
Subject index 219
|
any_adam_object | 1 |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV017648426 |
callnumber-first | P - Language and Literature |
callnumber-label | P306 |
callnumber-raw | P306.2 |
callnumber-search | P306.2 |
callnumber-sort | P 3306.2 |
callnumber-subject | P - Philology and Linguistics |
classification_rvk | ES 700 |
ctrlnum | (OCoLC)53331694 (DE-599)BVBBV017648426 |
dewey-full | 418/.02 |
dewey-hundreds | 400 - Language |
dewey-ones | 418 - Applied linguistics |
dewey-raw | 418/.02 |
dewey-search | 418/.02 |
dewey-sort | 3418 12 |
dewey-tens | 410 - Linguistics |
discipline | Sprachwissenschaft Literaturwissenschaft |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>01962nam a2200517zcb4500</leader><controlfield tag="001">BV017648426</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20040721 </controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">031111s2004 ne ad|| |||| 00||| eng d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">1588114686</subfield><subfield code="9">1-58811-468-6</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9027216541</subfield><subfield code="9">90-272-1654-1</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)53331694</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV017648426</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">aacr</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">eng</subfield></datafield><datafield tag="044" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ne</subfield><subfield code="c">NL</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-12</subfield><subfield code="a">DE-29</subfield><subfield code="a">DE-11</subfield><subfield code="a">DE-188</subfield></datafield><datafield tag="050" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">P306.2</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">418/.02</subfield><subfield code="2">22</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ES 700</subfield><subfield code="0">(DE-625)27876:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Translation universals</subfield><subfield code="b">do they exist?</subfield><subfield code="c">ed. by Anna Mauranen ...</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Amsterdam [u.a.]</subfield><subfield code="b">Benjamins</subfield><subfield code="c">2004</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">VI, 221 S.</subfield><subfield code="b">Ill., graph. Darst.</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Benjamins translation library</subfield><subfield code="v">48</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Includes bibliographical references and index</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Taaluniversalia</subfield><subfield code="2">gtt</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Traduction</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Universaux (Linguistique)</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Vertalen</subfield><subfield code="2">gtt</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Linguistic universals</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Translating and interpreting</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Übersetzungswissenschaft</subfield><subfield code="0">(DE-588)4438228-5</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Sprachliche Universalien</subfield><subfield code="0">(DE-588)4077728-5</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="0">(DE-588)1071861417</subfield><subfield code="a">Konferenzschrift</subfield><subfield code="y">2001</subfield><subfield code="z">Savonlinna</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Übersetzungswissenschaft</subfield><subfield code="0">(DE-588)4438228-5</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Sprachliche Universalien</subfield><subfield code="0">(DE-588)4077728-5</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Mauranen, Anna</subfield><subfield code="e">Sonstige</subfield><subfield code="4">oth</subfield></datafield><datafield tag="830" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Benjamins translation library</subfield><subfield code="v">48</subfield><subfield code="w">(DE-604)BV010024259</subfield><subfield code="9">48</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">HEBIS Datenaustausch</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=010613531&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="940" ind1="1" ind2=" "><subfield code="n">oe</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-010613531</subfield></datafield></record></collection> |
genre | (DE-588)1071861417 Konferenzschrift 2001 Savonlinna gnd-content |
genre_facet | Konferenzschrift 2001 Savonlinna |
id | DE-604.BV017648426 |
illustrated | Illustrated |
indexdate | 2024-07-09T19:20:19Z |
institution | BVB |
isbn | 1588114686 9027216541 |
language | English |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-010613531 |
oclc_num | 53331694 |
open_access_boolean | |
owner | DE-12 DE-29 DE-11 DE-188 |
owner_facet | DE-12 DE-29 DE-11 DE-188 |
physical | VI, 221 S. Ill., graph. Darst. |
publishDate | 2004 |
publishDateSearch | 2004 |
publishDateSort | 2004 |
publisher | Benjamins |
record_format | marc |
series | Benjamins translation library |
series2 | Benjamins translation library |
spelling | Translation universals do they exist? ed. by Anna Mauranen ... Amsterdam [u.a.] Benjamins 2004 VI, 221 S. Ill., graph. Darst. txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Benjamins translation library 48 Includes bibliographical references and index Taaluniversalia gtt Traduction Universaux (Linguistique) Vertalen gtt Linguistic universals Translating and interpreting Übersetzungswissenschaft (DE-588)4438228-5 gnd rswk-swf Sprachliche Universalien (DE-588)4077728-5 gnd rswk-swf (DE-588)1071861417 Konferenzschrift 2001 Savonlinna gnd-content Übersetzungswissenschaft (DE-588)4438228-5 s Sprachliche Universalien (DE-588)4077728-5 s DE-604 Mauranen, Anna Sonstige oth Benjamins translation library 48 (DE-604)BV010024259 48 HEBIS Datenaustausch application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=010613531&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Inhaltsverzeichnis |
spellingShingle | Translation universals do they exist? Benjamins translation library Taaluniversalia gtt Traduction Universaux (Linguistique) Vertalen gtt Linguistic universals Translating and interpreting Übersetzungswissenschaft (DE-588)4438228-5 gnd Sprachliche Universalien (DE-588)4077728-5 gnd |
subject_GND | (DE-588)4438228-5 (DE-588)4077728-5 (DE-588)1071861417 |
title | Translation universals do they exist? |
title_auth | Translation universals do they exist? |
title_exact_search | Translation universals do they exist? |
title_full | Translation universals do they exist? ed. by Anna Mauranen ... |
title_fullStr | Translation universals do they exist? ed. by Anna Mauranen ... |
title_full_unstemmed | Translation universals do they exist? ed. by Anna Mauranen ... |
title_short | Translation universals |
title_sort | translation universals do they exist |
title_sub | do they exist? |
topic | Taaluniversalia gtt Traduction Universaux (Linguistique) Vertalen gtt Linguistic universals Translating and interpreting Übersetzungswissenschaft (DE-588)4438228-5 gnd Sprachliche Universalien (DE-588)4077728-5 gnd |
topic_facet | Taaluniversalia Traduction Universaux (Linguistique) Vertalen Linguistic universals Translating and interpreting Übersetzungswissenschaft Sprachliche Universalien Konferenzschrift 2001 Savonlinna |
url | http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=010613531&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
volume_link | (DE-604)BV010024259 |
work_keys_str_mv | AT mauranenanna translationuniversalsdotheyexist |