Nellie & Cezar: dik en dun en ...:
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Buch |
Sprache: | Dutch French |
Veröffentlicht: |
Averbode
Altiora [u.a.]
1999
|
Schriftenreihe: | Begrippen in beeld
Dopido |
Schlagworte: | |
Beschreibung: | [13] Bl. überw. Ill. |
ISBN: | 9031714208 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 c 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV017463172 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20030903 | ||
007 | t | ||
008 | 030903s1999 a||| |||| 00||| dut d | ||
020 | |a 9031714208 |9 90-317-1420-8 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV017463172 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rakwb | ||
041 | 1 | |a dut |h fre | |
049 | |a DE-M336 | ||
100 | 1 | |a Godon, Ingrid |d 1958- |e Verfasser |0 (DE-588)123667216 |4 aut | |
240 | 1 | 0 | |a Nelly & César: large, étroit et autres contraires |
245 | 1 | 0 | |a Nellie & Cezar: dik en dun en ... |c Ingrid Godon |
246 | 1 | 3 | |a Nellie en Cezar: dik en dun en ... |
246 | 1 | 3 | |a Dik en dun en ... |
264 | 1 | |a Averbode |b Altiora [u.a.] |c 1999 | |
300 | |a [13] Bl. |b überw. Ill. | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 0 | |a Begrippen in beeld | |
490 | 0 | |a Dopido | |
650 | 0 | 7 | |a Relationales Adjektiv |0 (DE-588)4336367-2 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Lernen |0 (DE-588)4035408-8 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Vorschulkind |0 (DE-588)4064017-6 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Bewegungsverb |0 (DE-588)4145163-6 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Hausmaus |0 (DE-588)4023784-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Sprache |0 (DE-588)4056449-6 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Bilderbuch |0 (DE-588)4006604-6 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Maus |0 (DE-588)4169148-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Gegensatz |0 (DE-588)4156282-3 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Präposition |0 (DE-588)4047008-8 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Spracherwerb |0 (DE-588)4056458-7 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Französisch |0 (DE-588)4113615-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Frosch |0 (DE-588)4139173-1 |2 gnd |9 rswk-swf |
689 | 0 | 0 | |a Frosch |0 (DE-588)4139173-1 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Hausmaus |0 (DE-588)4023784-9 |D s |
689 | 0 | 2 | |a Relationales Adjektiv |0 (DE-588)4336367-2 |D s |
689 | 0 | 3 | |a Spracherwerb |0 (DE-588)4056458-7 |D s |
689 | 0 | 4 | |a Bilderbuch |0 (DE-588)4006604-6 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
689 | 1 | 0 | |a Frosch |0 (DE-588)4139173-1 |D s |
689 | 1 | 1 | |a Hausmaus |0 (DE-588)4023784-9 |D s |
689 | 1 | 2 | |a Gegensatz |0 (DE-588)4156282-3 |D s |
689 | 1 | 3 | |a Spracherwerb |0 (DE-588)4056458-7 |D s |
689 | 1 | 4 | |a Präposition |0 (DE-588)4047008-8 |D s |
689 | 1 | 5 | |a Bilderbuch |0 (DE-588)4006604-6 |D s |
689 | 1 | |8 1\p |5 DE-604 | |
689 | 2 | 0 | |a Frosch |0 (DE-588)4139173-1 |D s |
689 | 2 | 1 | |a Hausmaus |0 (DE-588)4023784-9 |D s |
689 | 2 | 2 | |a Bewegungsverb |0 (DE-588)4145163-6 |D s |
689 | 2 | 3 | |a Spracherwerb |0 (DE-588)4056458-7 |D s |
689 | 2 | 4 | |a Bilderbuch |0 (DE-588)4006604-6 |D s |
689 | 2 | |8 2\p |5 DE-604 | |
689 | 3 | 0 | |a Frosch |0 (DE-588)4139173-1 |D s |
689 | 3 | 1 | |a Maus |0 (DE-588)4169148-9 |D s |
689 | 3 | 2 | |a Bilderbuch |0 (DE-588)4006604-6 |D s |
689 | 3 | |8 3\p |5 DE-604 | |
689 | 4 | 0 | |a Französisch |0 (DE-588)4113615-9 |D s |
689 | 4 | 1 | |a Sprache |0 (DE-588)4056449-6 |D s |
689 | 4 | 2 | |a Bilderbuch |0 (DE-588)4006604-6 |D s |
689 | 4 | |8 4\p |5 DE-604 | |
689 | 5 | 0 | |a Vorschulkind |0 (DE-588)4064017-6 |D s |
689 | 5 | 1 | |a Lernen |0 (DE-588)4035408-8 |D s |
689 | 5 | 2 | |a Bilderbuch |0 (DE-588)4006604-6 |D s |
689 | 5 | |8 5\p |5 DE-604 | |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-010521586 | ||
883 | 1 | |8 1\p |a cgwrk |d 20201028 |q DE-101 |u https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk | |
883 | 1 | |8 2\p |a cgwrk |d 20201028 |q DE-101 |u https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk | |
883 | 1 | |8 3\p |a cgwrk |d 20201028 |q DE-101 |u https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk | |
883 | 1 | |8 4\p |a cgwrk |d 20201028 |q DE-101 |u https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk | |
883 | 1 | |8 5\p |a cgwrk |d 20201028 |q DE-101 |u https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804130268479488000 |
---|---|
any_adam_object | |
author | Godon, Ingrid 1958- |
author_GND | (DE-588)123667216 |
author_facet | Godon, Ingrid 1958- |
author_role | aut |
author_sort | Godon, Ingrid 1958- |
author_variant | i g ig |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV017463172 |
ctrlnum | (DE-599)BVBBV017463172 |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>03510nam a2200889 c 4500</leader><controlfield tag="001">BV017463172</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20030903 </controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">030903s1999 a||| |||| 00||| dut d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9031714208</subfield><subfield code="9">90-317-1420-8</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV017463172</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rakwb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">dut</subfield><subfield code="h">fre</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-M336</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Godon, Ingrid</subfield><subfield code="d">1958-</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="0">(DE-588)123667216</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="240" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Nelly & César: large, étroit et autres contraires</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Nellie & Cezar: dik en dun en ...</subfield><subfield code="c">Ingrid Godon</subfield></datafield><datafield tag="246" ind1="1" ind2="3"><subfield code="a">Nellie en Cezar: dik en dun en ...</subfield></datafield><datafield tag="246" ind1="1" ind2="3"><subfield code="a">Dik en dun en ...</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Averbode</subfield><subfield code="b">Altiora [u.a.]</subfield><subfield code="c">1999</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">[13] Bl.</subfield><subfield code="b">überw. Ill.</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">Begrippen in beeld</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">Dopido</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Relationales Adjektiv</subfield><subfield code="0">(DE-588)4336367-2</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Lernen</subfield><subfield code="0">(DE-588)4035408-8</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Vorschulkind</subfield><subfield code="0">(DE-588)4064017-6</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Bewegungsverb</subfield><subfield code="0">(DE-588)4145163-6</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Hausmaus</subfield><subfield code="0">(DE-588)4023784-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Sprache</subfield><subfield code="0">(DE-588)4056449-6</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Bilderbuch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4006604-6</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Maus</subfield><subfield code="0">(DE-588)4169148-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Gegensatz</subfield><subfield code="0">(DE-588)4156282-3</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Präposition</subfield><subfield code="0">(DE-588)4047008-8</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Spracherwerb</subfield><subfield code="0">(DE-588)4056458-7</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Französisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113615-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Frosch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4139173-1</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Frosch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4139173-1</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Hausmaus</subfield><subfield code="0">(DE-588)4023784-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">Relationales Adjektiv</subfield><subfield code="0">(DE-588)4336367-2</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="3"><subfield code="a">Spracherwerb</subfield><subfield code="0">(DE-588)4056458-7</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="4"><subfield code="a">Bilderbuch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4006604-6</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Frosch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4139173-1</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="1"><subfield code="a">Hausmaus</subfield><subfield code="0">(DE-588)4023784-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="2"><subfield code="a">Gegensatz</subfield><subfield code="0">(DE-588)4156282-3</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="3"><subfield code="a">Spracherwerb</subfield><subfield code="0">(DE-588)4056458-7</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="4"><subfield code="a">Präposition</subfield><subfield code="0">(DE-588)4047008-8</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="5"><subfield code="a">Bilderbuch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4006604-6</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2=" "><subfield code="8">1\p</subfield><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2="0"><subfield code="a">Frosch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4139173-1</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2="1"><subfield code="a">Hausmaus</subfield><subfield code="0">(DE-588)4023784-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2="2"><subfield code="a">Bewegungsverb</subfield><subfield code="0">(DE-588)4145163-6</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2="3"><subfield code="a">Spracherwerb</subfield><subfield code="0">(DE-588)4056458-7</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2="4"><subfield code="a">Bilderbuch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4006604-6</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2=" "><subfield code="8">2\p</subfield><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="3" ind2="0"><subfield code="a">Frosch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4139173-1</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="3" ind2="1"><subfield code="a">Maus</subfield><subfield code="0">(DE-588)4169148-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="3" ind2="2"><subfield code="a">Bilderbuch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4006604-6</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="3" ind2=" "><subfield code="8">3\p</subfield><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="4" ind2="0"><subfield code="a">Französisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113615-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="4" ind2="1"><subfield code="a">Sprache</subfield><subfield code="0">(DE-588)4056449-6</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="4" ind2="2"><subfield code="a">Bilderbuch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4006604-6</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="4" ind2=" "><subfield code="8">4\p</subfield><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="5" ind2="0"><subfield code="a">Vorschulkind</subfield><subfield code="0">(DE-588)4064017-6</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="5" ind2="1"><subfield code="a">Lernen</subfield><subfield code="0">(DE-588)4035408-8</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="5" ind2="2"><subfield code="a">Bilderbuch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4006604-6</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="5" ind2=" "><subfield code="8">5\p</subfield><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-010521586</subfield></datafield><datafield tag="883" ind1="1" ind2=" "><subfield code="8">1\p</subfield><subfield code="a">cgwrk</subfield><subfield code="d">20201028</subfield><subfield code="q">DE-101</subfield><subfield code="u">https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk</subfield></datafield><datafield tag="883" ind1="1" ind2=" "><subfield code="8">2\p</subfield><subfield code="a">cgwrk</subfield><subfield code="d">20201028</subfield><subfield code="q">DE-101</subfield><subfield code="u">https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk</subfield></datafield><datafield tag="883" ind1="1" ind2=" "><subfield code="8">3\p</subfield><subfield code="a">cgwrk</subfield><subfield code="d">20201028</subfield><subfield code="q">DE-101</subfield><subfield code="u">https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk</subfield></datafield><datafield tag="883" ind1="1" ind2=" "><subfield code="8">4\p</subfield><subfield code="a">cgwrk</subfield><subfield code="d">20201028</subfield><subfield code="q">DE-101</subfield><subfield code="u">https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk</subfield></datafield><datafield tag="883" ind1="1" ind2=" "><subfield code="8">5\p</subfield><subfield code="a">cgwrk</subfield><subfield code="d">20201028</subfield><subfield code="q">DE-101</subfield><subfield code="u">https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk</subfield></datafield></record></collection> |
id | DE-604.BV017463172 |
illustrated | Illustrated |
indexdate | 2024-07-09T19:18:20Z |
institution | BVB |
isbn | 9031714208 |
language | Dutch French |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-010521586 |
open_access_boolean | |
owner | DE-M336 |
owner_facet | DE-M336 |
physical | [13] Bl. überw. Ill. |
publishDate | 1999 |
publishDateSearch | 1999 |
publishDateSort | 1999 |
publisher | Altiora [u.a.] |
record_format | marc |
series2 | Begrippen in beeld Dopido |
spelling | Godon, Ingrid 1958- Verfasser (DE-588)123667216 aut Nelly & César: large, étroit et autres contraires Nellie & Cezar: dik en dun en ... Ingrid Godon Nellie en Cezar: dik en dun en ... Dik en dun en ... Averbode Altiora [u.a.] 1999 [13] Bl. überw. Ill. txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Begrippen in beeld Dopido Relationales Adjektiv (DE-588)4336367-2 gnd rswk-swf Lernen (DE-588)4035408-8 gnd rswk-swf Vorschulkind (DE-588)4064017-6 gnd rswk-swf Bewegungsverb (DE-588)4145163-6 gnd rswk-swf Hausmaus (DE-588)4023784-9 gnd rswk-swf Sprache (DE-588)4056449-6 gnd rswk-swf Bilderbuch (DE-588)4006604-6 gnd rswk-swf Maus (DE-588)4169148-9 gnd rswk-swf Gegensatz (DE-588)4156282-3 gnd rswk-swf Präposition (DE-588)4047008-8 gnd rswk-swf Spracherwerb (DE-588)4056458-7 gnd rswk-swf Französisch (DE-588)4113615-9 gnd rswk-swf Frosch (DE-588)4139173-1 gnd rswk-swf Frosch (DE-588)4139173-1 s Hausmaus (DE-588)4023784-9 s Relationales Adjektiv (DE-588)4336367-2 s Spracherwerb (DE-588)4056458-7 s Bilderbuch (DE-588)4006604-6 s DE-604 Gegensatz (DE-588)4156282-3 s Präposition (DE-588)4047008-8 s 1\p DE-604 Bewegungsverb (DE-588)4145163-6 s 2\p DE-604 Maus (DE-588)4169148-9 s 3\p DE-604 Französisch (DE-588)4113615-9 s Sprache (DE-588)4056449-6 s 4\p DE-604 Vorschulkind (DE-588)4064017-6 s Lernen (DE-588)4035408-8 s 5\p DE-604 1\p cgwrk 20201028 DE-101 https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk 2\p cgwrk 20201028 DE-101 https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk 3\p cgwrk 20201028 DE-101 https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk 4\p cgwrk 20201028 DE-101 https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk 5\p cgwrk 20201028 DE-101 https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk |
spellingShingle | Godon, Ingrid 1958- Nellie & Cezar: dik en dun en ... Relationales Adjektiv (DE-588)4336367-2 gnd Lernen (DE-588)4035408-8 gnd Vorschulkind (DE-588)4064017-6 gnd Bewegungsverb (DE-588)4145163-6 gnd Hausmaus (DE-588)4023784-9 gnd Sprache (DE-588)4056449-6 gnd Bilderbuch (DE-588)4006604-6 gnd Maus (DE-588)4169148-9 gnd Gegensatz (DE-588)4156282-3 gnd Präposition (DE-588)4047008-8 gnd Spracherwerb (DE-588)4056458-7 gnd Französisch (DE-588)4113615-9 gnd Frosch (DE-588)4139173-1 gnd |
subject_GND | (DE-588)4336367-2 (DE-588)4035408-8 (DE-588)4064017-6 (DE-588)4145163-6 (DE-588)4023784-9 (DE-588)4056449-6 (DE-588)4006604-6 (DE-588)4169148-9 (DE-588)4156282-3 (DE-588)4047008-8 (DE-588)4056458-7 (DE-588)4113615-9 (DE-588)4139173-1 |
title | Nellie & Cezar: dik en dun en ... |
title_alt | Nelly & César: large, étroit et autres contraires Nellie en Cezar: dik en dun en ... Dik en dun en ... |
title_auth | Nellie & Cezar: dik en dun en ... |
title_exact_search | Nellie & Cezar: dik en dun en ... |
title_full | Nellie & Cezar: dik en dun en ... Ingrid Godon |
title_fullStr | Nellie & Cezar: dik en dun en ... Ingrid Godon |
title_full_unstemmed | Nellie & Cezar: dik en dun en ... Ingrid Godon |
title_short | Nellie & Cezar: dik en dun en ... |
title_sort | nellie cezar dik en dun en |
topic | Relationales Adjektiv (DE-588)4336367-2 gnd Lernen (DE-588)4035408-8 gnd Vorschulkind (DE-588)4064017-6 gnd Bewegungsverb (DE-588)4145163-6 gnd Hausmaus (DE-588)4023784-9 gnd Sprache (DE-588)4056449-6 gnd Bilderbuch (DE-588)4006604-6 gnd Maus (DE-588)4169148-9 gnd Gegensatz (DE-588)4156282-3 gnd Präposition (DE-588)4047008-8 gnd Spracherwerb (DE-588)4056458-7 gnd Französisch (DE-588)4113615-9 gnd Frosch (DE-588)4139173-1 gnd |
topic_facet | Relationales Adjektiv Lernen Vorschulkind Bewegungsverb Hausmaus Sprache Bilderbuch Maus Gegensatz Präposition Spracherwerb Französisch Frosch |
work_keys_str_mv | AT godoningrid nellycesarlargeetroitetautrescontraires AT godoningrid nelliecezardikendunen AT godoningrid nellieencezardikendunen AT godoningrid dikendunen |