Traductologie, linguistique et traduction:
Gespeichert in:
Format: | Buch |
---|---|
Sprache: | French |
Veröffentlicht: |
Arras
Artois Presses Univ.
2003
|
Schriftenreihe: | Collection "Traductologie"
|
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Inhaltsverzeichnis |
Beschreibung: | NT: Traductologie, linguistique et traduction / Michel Ballard et Ahmed El Kaladi |
Beschreibung: | 305 S. graph. Darst. : 24 x 16 cm |
ISBN: | 291066385X |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000zc 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV017264248 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20040204 | ||
007 | t | ||
008 | 030627s2003 fr d||| |||| 10||| fre d | ||
020 | |a 291066385X |9 2-910663-85-X | ||
035 | |a (OCoLC)52428898 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV017264248 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e aacr | ||
041 | 0 | |a fre | |
044 | |a fr |c FR | ||
049 | |a DE-12 |a DE-11 | ||
050 | 0 | |a P306 | |
082 | 1 | |a 410 |2 1 | |
084 | |a ES 700 |0 (DE-625)27876: |2 rvk | ||
084 | |a ES 705 |0 (DE-625)27877: |2 rvk | ||
245 | 1 | 0 | |a Traductologie, linguistique et traduction |c études réunies par Michel Ballard ... |
264 | 1 | |a Arras |b Artois Presses Univ. |c 2003 | |
300 | |a 305 S. |b graph. Darst. : 24 x 16 cm | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 0 | |a Collection "Traductologie" | |
500 | |a NT: Traductologie, linguistique et traduction / Michel Ballard et Ahmed El Kaladi | ||
650 | 4 | |a Linguistique contrastive - Congrès | |
650 | 7 | |a Linguistique contrastive |2 rasuqam | |
650 | 4 | |a Traduction - Congrès | |
650 | 7 | |a Traduction |2 rasuqam | |
650 | 7 | |a Traductologie |2 rasuqam | |
650 | 4 | |a Translating and interpreting |v Congresses | |
650 | 0 | 7 | |a Übersetzung |0 (DE-588)4061418-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Übersetzungswissenschaft |0 (DE-588)4438228-5 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Kontrastive Linguistik |0 (DE-588)4073708-1 |2 gnd |9 rswk-swf |
655 | 7 | |0 (DE-588)1071861417 |a Konferenzschrift |y 2000 |z Arras |2 gnd-content | |
689 | 0 | 0 | |a Übersetzungswissenschaft |0 (DE-588)4438228-5 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Übersetzung |0 (DE-588)4061418-9 |D s |
689 | 0 | 2 | |a Kontrastive Linguistik |0 (DE-588)4073708-1 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
700 | 1 | |a Ballard, Michel |d 1942-2015 |e Sonstige |0 (DE-588)135945755 |4 oth | |
700 | 1 | |a Kaladi, Ahmed el |e Sonstige |4 oth | |
856 | 4 | 2 | |m HBZ Datenaustausch |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=010403970&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Inhaltsverzeichnis |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-010403970 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804130111137513472 |
---|---|
adam_text | TABLE DES MATIÈRES
Avant propos 7
Enrico Arcaini
Proposition pour un modèle intégré de la traduction 9
André Joly
De la linguistique à l ethnolinguistique 21
Teresa Tomaszkiewicz
Textologie contrastive et traductologie 41
!
John Gallagher
j Linguistique contrastive et traduction 57
Didier Bottineau
| L invariant cognitif des phonèmes de l anglais : étude
des suffixes y, ous, ic, iac, al, ical, iacal, ist et (i)ast
I et incidence traductologique 73
Bertrand Richet
La traduction au cœur de l analyse linguistique : l exemple
de la traduction des interjections 83
j Myriam Salama Carr
i L implicite en traduction 99
Maria Tenchea
j Explicitation et réduction dans l opération traduisante 109
Denis Jamet
Traduire la métaphore : une double traduction 127
!
Kerstin Jonasson
Les traducteurs des marqueurs d empathie : le cas du déterminant
démonstratif français traduit en suédois 145
René Metrich
La traduction des particules modales dans le couple allemand /français .159
Dairine O Kelly
Temps et aspects : problèmes de traduction 177
Ahmed El Kaladi
Discours rapporté et traduction : le cas de l arabe 201
Linda Pilliere
La traduction du style minimaliste 213
Jean Peeters
Au delà du sens : traduction des collocations et fidélité 233
Michel Ballard
Entre choix et créativité : balisage d un parcours de traduction 247
Antonio Bueno Garcia
Le concept d autotraduction 265
Brigitte Villequin Mongouachon
L auto traduction ; traduction ou récriture dans La voix maudite/
A wicked Voice de Vernon Lee 279
Lance Hewson
À propos de la critique de la traduction 291
Claude Demanuelli
Synthèse 303
|
any_adam_object | 1 |
author_GND | (DE-588)135945755 |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV017264248 |
callnumber-first | P - Language and Literature |
callnumber-label | P306 |
callnumber-raw | P306 |
callnumber-search | P306 |
callnumber-sort | P 3306 |
callnumber-subject | P - Philology and Linguistics |
classification_rvk | ES 700 ES 705 |
ctrlnum | (OCoLC)52428898 (DE-599)BVBBV017264248 |
dewey-full | 410 |
dewey-hundreds | 400 - Language |
dewey-ones | 410 - Linguistics |
dewey-raw | 410 |
dewey-search | 410 |
dewey-sort | 3410 |
dewey-tens | 410 - Linguistics |
discipline | Sprachwissenschaft Literaturwissenschaft |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>02133nam a2200529zc 4500</leader><controlfield tag="001">BV017264248</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20040204 </controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">030627s2003 fr d||| |||| 10||| fre d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">291066385X</subfield><subfield code="9">2-910663-85-X</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)52428898</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV017264248</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">aacr</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">fre</subfield></datafield><datafield tag="044" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">fr</subfield><subfield code="c">FR</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-12</subfield><subfield code="a">DE-11</subfield></datafield><datafield tag="050" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">P306</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">410</subfield><subfield code="2">1</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ES 700</subfield><subfield code="0">(DE-625)27876:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ES 705</subfield><subfield code="0">(DE-625)27877:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Traductologie, linguistique et traduction</subfield><subfield code="c">études réunies par Michel Ballard ...</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Arras</subfield><subfield code="b">Artois Presses Univ.</subfield><subfield code="c">2003</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">305 S.</subfield><subfield code="b">graph. Darst. : 24 x 16 cm</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">Collection "Traductologie"</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">NT: Traductologie, linguistique et traduction / Michel Ballard et Ahmed El Kaladi</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Linguistique contrastive - Congrès</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Linguistique contrastive</subfield><subfield code="2">rasuqam</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Traduction - Congrès</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Traduction</subfield><subfield code="2">rasuqam</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Traductologie</subfield><subfield code="2">rasuqam</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Translating and interpreting</subfield><subfield code="v">Congresses</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061418-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Übersetzungswissenschaft</subfield><subfield code="0">(DE-588)4438228-5</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Kontrastive Linguistik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4073708-1</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="0">(DE-588)1071861417</subfield><subfield code="a">Konferenzschrift</subfield><subfield code="y">2000</subfield><subfield code="z">Arras</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Übersetzungswissenschaft</subfield><subfield code="0">(DE-588)4438228-5</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061418-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">Kontrastive Linguistik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4073708-1</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Ballard, Michel</subfield><subfield code="d">1942-2015</subfield><subfield code="e">Sonstige</subfield><subfield code="0">(DE-588)135945755</subfield><subfield code="4">oth</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Kaladi, Ahmed el</subfield><subfield code="e">Sonstige</subfield><subfield code="4">oth</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">HBZ Datenaustausch</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=010403970&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-010403970</subfield></datafield></record></collection> |
genre | (DE-588)1071861417 Konferenzschrift 2000 Arras gnd-content |
genre_facet | Konferenzschrift 2000 Arras |
id | DE-604.BV017264248 |
illustrated | Illustrated |
indexdate | 2024-07-09T19:15:50Z |
institution | BVB |
isbn | 291066385X |
language | French |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-010403970 |
oclc_num | 52428898 |
open_access_boolean | |
owner | DE-12 DE-11 |
owner_facet | DE-12 DE-11 |
physical | 305 S. graph. Darst. : 24 x 16 cm |
publishDate | 2003 |
publishDateSearch | 2003 |
publishDateSort | 2003 |
publisher | Artois Presses Univ. |
record_format | marc |
series2 | Collection "Traductologie" |
spelling | Traductologie, linguistique et traduction études réunies par Michel Ballard ... Arras Artois Presses Univ. 2003 305 S. graph. Darst. : 24 x 16 cm txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Collection "Traductologie" NT: Traductologie, linguistique et traduction / Michel Ballard et Ahmed El Kaladi Linguistique contrastive - Congrès Linguistique contrastive rasuqam Traduction - Congrès Traduction rasuqam Traductologie rasuqam Translating and interpreting Congresses Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd rswk-swf Übersetzungswissenschaft (DE-588)4438228-5 gnd rswk-swf Kontrastive Linguistik (DE-588)4073708-1 gnd rswk-swf (DE-588)1071861417 Konferenzschrift 2000 Arras gnd-content Übersetzungswissenschaft (DE-588)4438228-5 s Übersetzung (DE-588)4061418-9 s Kontrastive Linguistik (DE-588)4073708-1 s DE-604 Ballard, Michel 1942-2015 Sonstige (DE-588)135945755 oth Kaladi, Ahmed el Sonstige oth HBZ Datenaustausch application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=010403970&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Inhaltsverzeichnis |
spellingShingle | Traductologie, linguistique et traduction Linguistique contrastive - Congrès Linguistique contrastive rasuqam Traduction - Congrès Traduction rasuqam Traductologie rasuqam Translating and interpreting Congresses Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd Übersetzungswissenschaft (DE-588)4438228-5 gnd Kontrastive Linguistik (DE-588)4073708-1 gnd |
subject_GND | (DE-588)4061418-9 (DE-588)4438228-5 (DE-588)4073708-1 (DE-588)1071861417 |
title | Traductologie, linguistique et traduction |
title_auth | Traductologie, linguistique et traduction |
title_exact_search | Traductologie, linguistique et traduction |
title_full | Traductologie, linguistique et traduction études réunies par Michel Ballard ... |
title_fullStr | Traductologie, linguistique et traduction études réunies par Michel Ballard ... |
title_full_unstemmed | Traductologie, linguistique et traduction études réunies par Michel Ballard ... |
title_short | Traductologie, linguistique et traduction |
title_sort | traductologie linguistique et traduction |
topic | Linguistique contrastive - Congrès Linguistique contrastive rasuqam Traduction - Congrès Traduction rasuqam Traductologie rasuqam Translating and interpreting Congresses Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd Übersetzungswissenschaft (DE-588)4438228-5 gnd Kontrastive Linguistik (DE-588)4073708-1 gnd |
topic_facet | Linguistique contrastive - Congrès Linguistique contrastive Traduction - Congrès Traduction Traductologie Translating and interpreting Congresses Übersetzung Übersetzungswissenschaft Kontrastive Linguistik Konferenzschrift 2000 Arras |
url | http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=010403970&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
work_keys_str_mv | AT ballardmichel traductologielinguistiqueettraduction AT kaladiahmedel traductologielinguistiqueettraduction |