English words: structure, history, usage
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Buch |
Sprache: | English |
Veröffentlicht: |
London [u.a.]
Routledge
2005
|
Ausgabe: | 2. ed. |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Inhaltsverzeichnis |
Beschreibung: | XIX, 322 S. Ill., graph. Darst. |
ISBN: | 0415298938 041529892x |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000zc 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV017214125 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20061115 | ||
007 | t | ||
008 | 030612s2005 ad|| |||| 00||| eng d | ||
020 | |a 0415298938 |9 0-415-29893-8 | ||
020 | |a 041529892x |9 0-415-29892-x | ||
035 | |a (OCoLC)54001244 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV017214125 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rakwb | ||
041 | 0 | |a eng | |
049 | |a DE-384 |a DE-703 |a DE-20 |a DE-355 |a DE-473 |a DE-19 |a DE-824 |a DE-11 | ||
050 | 0 | |a PE1571 | |
082 | 0 | |a 423/.028 |2 22 | |
084 | |a HE 302 |0 (DE-625)48608: |2 rvk | ||
084 | |a HF 370 |0 (DE-625)48886: |2 rvk | ||
100 | 1 | |a Katamba, Francis |d 1947- |e Verfasser |0 (DE-588)131388665 |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a English words |b structure, history, usage |c Francis Katamba |
250 | |a 2. ed. | ||
264 | 1 | |a London [u.a.] |b Routledge |c 2005 | |
300 | |a XIX, 322 S. |b Ill., graph. Darst. | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
650 | 4 | |a Anglais (Langue) - Formation des mots | |
650 | 4 | |a Anglais (Langue) - Lexicologie | |
650 | 4 | |a Anglais (Langue) - Néologismes | |
650 | 4 | |a Anglais (Langue) - Étymologie | |
650 | 7 | |a Engels |2 gtt | |
650 | 7 | |a Lexicologie |2 gtt | |
650 | 7 | |a Woorden |2 gtt | |
650 | 4 | |a Englisch | |
650 | 4 | |a English language |x Etymology | |
650 | 4 | |a English language |x New words | |
650 | 4 | |a English language |x Word formation | |
650 | 4 | |a Lexicology | |
650 | 0 | 7 | |a Lexikologie |0 (DE-588)4114409-0 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Wort |0 (DE-588)4066951-8 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Wortbildung |0 (DE-588)4066957-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Englisch |0 (DE-588)4014777-0 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Wortschatz |0 (DE-588)4126555-5 |2 gnd |9 rswk-swf |
655 | 7 | |0 (DE-588)4151278-9 |a Einführung |2 gnd-content | |
689 | 0 | 0 | |a Englisch |0 (DE-588)4014777-0 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Wort |0 (DE-588)4066951-8 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
689 | 1 | 0 | |a Englisch |0 (DE-588)4014777-0 |D s |
689 | 1 | 1 | |a Wortschatz |0 (DE-588)4126555-5 |D s |
689 | 1 | |5 DE-604 | |
689 | 2 | 0 | |a Englisch |0 (DE-588)4014777-0 |D s |
689 | 2 | 1 | |a Wortbildung |0 (DE-588)4066957-9 |D s |
689 | 2 | |5 DE-604 | |
689 | 3 | 0 | |a Englisch |0 (DE-588)4014777-0 |D s |
689 | 3 | 1 | |a Lexikologie |0 (DE-588)4114409-0 |D s |
689 | 3 | |5 DE-604 | |
856 | 4 | 2 | |m HEBIS Datenaustausch Darmstadt |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=010373064&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Inhaltsverzeichnis |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-010373064 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804130063542648832 |
---|---|
adam_text | ENGLISH WORDS STRUCTURE, HISTORY, USAGE SECOND EDITION FRANCIS KATAMBA
ROUTLEDGE G TAYLOR & FRANCIS GROUP LONDON AND NEW YORK CONTENTS LIST OF
ILLUSTRATIONS XI PREFACE TO THE FIRST EDITION XIII PREFACE TO THE SECOND
EDITION XV ACKNOWLEDGEMENTS XVI KEY TO SYMBOLS USED XVIII ABBREVIATIONS
XX PART I THE NATURE AND INTERNAL STRUCTURE OF WORDS I 1 INTRODUCTION 3
1.1 WHY STUDY WORDS? 3 1.2 OVERVIEW OF COMING CHAPTERS 8 2 WHAT IS A
WORD? 10 2.1 INTRODUCTION 10 2.2 WORDS ARE LIKE LIQUORICE ALLSORTS 11
2.3 SUMMARY 25 EXERCISES 25 3 CLOSE ENCOUNTERS OF A MORPHEMIC KIND 27
3.1 THE QUEST FOR VERBAL ATOMS 27 3.2 CLOSE MORPHOLOGICAL ENCOUNTERS:
ZOOMING IN ON MORPHEMES 27 3.3 MORPHEMES AND THEIR DISGUISES 3 1 3.4
FREEDOM AND BONDAGE 43 VIII CONTENTS 3.5 SOUND SYMBOLISM: PHONAESTHEMES
AND ONOMATOPOEIA 3.6 SUMMARY EXERCISES 4 BUILDING WORDS 4.1 WORDS AND
JIGSAWS 4.2 KNOW THE PIECES OF THE JIGSAW 4.3 THE MAIN TYPES OF
WORD-BUILDING: INFLECTION AND DERIVATION 4.4 DERIVATION: FABRICATING
WORDS 4.5 LISTING AND INSTITUTIONALISATION 4.6 KEEPING TABS ON IDIOMS
4.7 CLITICS 4.8 SUMMARY EXERCISES 44 47 48 50 50 50 53 56 74 75 77 81 82
PART II WORDS IN A WIDER CONTEXT 85 5 A LEXICON WITH LAYERS 87 5.1 THE
NATURE OF THE LEXICON 87 5.2 MORPHOLOGICAL INFORMATION IN THE LEXICON 88
5.3 SYNTACTIC INFORMATION IN THE LEXICON 88 5.4 DOES IT RING TRUE?
(PHONOLOGICAL INFORMATION) 89 5.5 RENDEZVOUS WITH LEXICAL PHONOLOGY AND
MORPHOLOGY 90 5.6 PRODUCTIVITY, THE TIME-WARP AND CRANBERRIES 100 5.7
PEEPING BEYOND THE LEXICON 104 5.8 BASE-DRIVEN STRATIFICATION 105 5.9
SUMMARY 109 EXERCISES 110 6 WORD MEANING 113 6.1 INTRODUCING MEANING
113 6.2 WORD-MEANING 114 6.3 SENSE AND COMPONENTIAL ANALYSIS 117 6.4
SEMANTIC RELATIONS 118 6.5 SEMANTIC FIELDS 125 6.6 SEMANTIC PROTOTYPES:
THE BIRDINESS RANKINGS 127 CONTENTS IX 6.7 BEYOND THE LEXICON 129 6.8
SUMMARY 130 EXERCISES 130 PART III A CHANGING, EXPANDING LEXICON 133 7 A
LEXICAL MOSAIC: SOURCES OF ENGLISH VOCABULARY 135 7.1 THE NATURE OF
BORROWING 135 7.2 SCANDINAVIAN LOANWORDS 150 7.3 THE FRENCH INFLUENCE
151 7.4 WORDS FROM OTHER MODERN EUROPEAN LANGUAGES 158 7.5 LOANWORDS
FROM NON-EUROPEAN LANGUAGES 159 7.6 THE GERMANIC INHERITANCE 162 7.7
SUMMARY 164 EXERCISES 165 8 WORDS GALORE: INNOVATION AND CHANGE 168 8.1
A VERBAL BONANZA 168 8.2 JARGON 168 8.3 SLANG 169 8.4 RHYMING SLANG 170
8.5 CLICHES AND CATCH-PHRASES 172 8.6 A ROSE BY ANY OTHER NAME 173 8.7
CLIPPING 180 8.8 ACRONYMS AND ABBREVIATIONS 183 8.9 FADS AND COPYCAT
FORMATIONS 184 8.10 BACK-FORMATION 185 8.11 BLENDS 186 8.12 GEEK-SPEAK:
INTERNET SLANG AND JARGON 186 8.13 EUPHEMISM 190 8.14 SUMMARY 193
EXERCISES 194 9 SHOULD ENGLISH BE SPELT AS SHE IS SPOKE? 197 9.1 WRITING
SYSTEMS 197 9.2 IS THE ENGLISH ORTHOGRAPHY MAD? 197 9.3 MORPHOLOGICAL
SIGNPOSTS IN THE SPELLING 212 9.4 LEXICAL SIGNPOSTING IN THE SPELLING
213 X CONTENTS 9.5 SPELLING REFORM 214 9.6 IS SPEECH DEGENERATE WRITING?
220 9.7 EMAIL AND TEXT MESSAGING: IMO EMAIL & TXT R GR8 22 2 9.8 SUMMARY
228 EXERCISES 228 PART IV MODELLING THE MENTAL LEXICON 233 10 SPEECH
RECOGNITION 235 10.1 A MIND FULL OF WORDS 10.2 MODELLING THE MENTAL
LEXICON 10.3 SPEECH RECOGNITION 10.4 SPEECH RECOGNITION MODELS 10.5
SUMMARY EXERCISES SPEECH PRODUCTION 11.1 MODELLING SPEECH PRODUCTION
11.2 SLIPS OF THE TONGUE AS EVIDENCE FOR THE MODEL 11.3 SELECTING WORDS
11.4 APHASIA 11.5 SUMMARY EXERCISES GLOSSARY NOTES BIBLIOGRAPHY NAME
INDEX SUBJECT INDEX 235 240 244 253 261 262 264 264 268 276 283 289 290
292 301 302 312 315
|
any_adam_object | 1 |
author | Katamba, Francis 1947- |
author_GND | (DE-588)131388665 |
author_facet | Katamba, Francis 1947- |
author_role | aut |
author_sort | Katamba, Francis 1947- |
author_variant | f k fk |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV017214125 |
callnumber-first | P - Language and Literature |
callnumber-label | PE1571 |
callnumber-raw | PE1571 |
callnumber-search | PE1571 |
callnumber-sort | PE 41571 |
callnumber-subject | PE - English Languages |
classification_rvk | HE 302 HF 370 |
ctrlnum | (OCoLC)54001244 (DE-599)BVBBV017214125 |
dewey-full | 423/.028 |
dewey-hundreds | 400 - Language |
dewey-ones | 423 - Dictionaries of standard English |
dewey-raw | 423/.028 |
dewey-search | 423/.028 |
dewey-sort | 3423 228 |
dewey-tens | 420 - English & Old English (Anglo-Saxon) |
discipline | Anglistik / Amerikanistik |
edition | 2. ed. |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>02566nam a2200697zc 4500</leader><controlfield tag="001">BV017214125</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20061115 </controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">030612s2005 ad|| |||| 00||| eng d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">0415298938</subfield><subfield code="9">0-415-29893-8</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">041529892x</subfield><subfield code="9">0-415-29892-x</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)54001244</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV017214125</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rakwb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">eng</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-384</subfield><subfield code="a">DE-703</subfield><subfield code="a">DE-20</subfield><subfield code="a">DE-355</subfield><subfield code="a">DE-473</subfield><subfield code="a">DE-19</subfield><subfield code="a">DE-824</subfield><subfield code="a">DE-11</subfield></datafield><datafield tag="050" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">PE1571</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">423/.028</subfield><subfield code="2">22</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">HE 302</subfield><subfield code="0">(DE-625)48608:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">HF 370</subfield><subfield code="0">(DE-625)48886:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Katamba, Francis</subfield><subfield code="d">1947-</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="0">(DE-588)131388665</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">English words</subfield><subfield code="b">structure, history, usage</subfield><subfield code="c">Francis Katamba</subfield></datafield><datafield tag="250" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">2. ed.</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">London [u.a.]</subfield><subfield code="b">Routledge</subfield><subfield code="c">2005</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">XIX, 322 S.</subfield><subfield code="b">Ill., graph. Darst.</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Anglais (Langue) - Formation des mots</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Anglais (Langue) - Lexicologie</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Anglais (Langue) - Néologismes</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Anglais (Langue) - Étymologie</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Engels</subfield><subfield code="2">gtt</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Lexicologie</subfield><subfield code="2">gtt</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Woorden</subfield><subfield code="2">gtt</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Englisch</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">English language</subfield><subfield code="x">Etymology</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">English language</subfield><subfield code="x">New words</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">English language</subfield><subfield code="x">Word formation</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Lexicology</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Lexikologie</subfield><subfield code="0">(DE-588)4114409-0</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Wort</subfield><subfield code="0">(DE-588)4066951-8</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Wortbildung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4066957-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Englisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4014777-0</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Wortschatz</subfield><subfield code="0">(DE-588)4126555-5</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="0">(DE-588)4151278-9</subfield><subfield code="a">Einführung</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Englisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4014777-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Wort</subfield><subfield code="0">(DE-588)4066951-8</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Englisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4014777-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="1"><subfield code="a">Wortschatz</subfield><subfield code="0">(DE-588)4126555-5</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2="0"><subfield code="a">Englisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4014777-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2="1"><subfield code="a">Wortbildung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4066957-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="3" ind2="0"><subfield code="a">Englisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4014777-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="3" ind2="1"><subfield code="a">Lexikologie</subfield><subfield code="0">(DE-588)4114409-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="3" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">HEBIS Datenaustausch Darmstadt</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=010373064&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-010373064</subfield></datafield></record></collection> |
genre | (DE-588)4151278-9 Einführung gnd-content |
genre_facet | Einführung |
id | DE-604.BV017214125 |
illustrated | Illustrated |
indexdate | 2024-07-09T19:15:05Z |
institution | BVB |
isbn | 0415298938 041529892x |
language | English |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-010373064 |
oclc_num | 54001244 |
open_access_boolean | |
owner | DE-384 DE-703 DE-20 DE-355 DE-BY-UBR DE-473 DE-BY-UBG DE-19 DE-BY-UBM DE-824 DE-11 |
owner_facet | DE-384 DE-703 DE-20 DE-355 DE-BY-UBR DE-473 DE-BY-UBG DE-19 DE-BY-UBM DE-824 DE-11 |
physical | XIX, 322 S. Ill., graph. Darst. |
publishDate | 2005 |
publishDateSearch | 2005 |
publishDateSort | 2005 |
publisher | Routledge |
record_format | marc |
spelling | Katamba, Francis 1947- Verfasser (DE-588)131388665 aut English words structure, history, usage Francis Katamba 2. ed. London [u.a.] Routledge 2005 XIX, 322 S. Ill., graph. Darst. txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Anglais (Langue) - Formation des mots Anglais (Langue) - Lexicologie Anglais (Langue) - Néologismes Anglais (Langue) - Étymologie Engels gtt Lexicologie gtt Woorden gtt Englisch English language Etymology English language New words English language Word formation Lexicology Lexikologie (DE-588)4114409-0 gnd rswk-swf Wort (DE-588)4066951-8 gnd rswk-swf Wortbildung (DE-588)4066957-9 gnd rswk-swf Englisch (DE-588)4014777-0 gnd rswk-swf Wortschatz (DE-588)4126555-5 gnd rswk-swf (DE-588)4151278-9 Einführung gnd-content Englisch (DE-588)4014777-0 s Wort (DE-588)4066951-8 s DE-604 Wortschatz (DE-588)4126555-5 s Wortbildung (DE-588)4066957-9 s Lexikologie (DE-588)4114409-0 s HEBIS Datenaustausch Darmstadt application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=010373064&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Inhaltsverzeichnis |
spellingShingle | Katamba, Francis 1947- English words structure, history, usage Anglais (Langue) - Formation des mots Anglais (Langue) - Lexicologie Anglais (Langue) - Néologismes Anglais (Langue) - Étymologie Engels gtt Lexicologie gtt Woorden gtt Englisch English language Etymology English language New words English language Word formation Lexicology Lexikologie (DE-588)4114409-0 gnd Wort (DE-588)4066951-8 gnd Wortbildung (DE-588)4066957-9 gnd Englisch (DE-588)4014777-0 gnd Wortschatz (DE-588)4126555-5 gnd |
subject_GND | (DE-588)4114409-0 (DE-588)4066951-8 (DE-588)4066957-9 (DE-588)4014777-0 (DE-588)4126555-5 (DE-588)4151278-9 |
title | English words structure, history, usage |
title_auth | English words structure, history, usage |
title_exact_search | English words structure, history, usage |
title_full | English words structure, history, usage Francis Katamba |
title_fullStr | English words structure, history, usage Francis Katamba |
title_full_unstemmed | English words structure, history, usage Francis Katamba |
title_short | English words |
title_sort | english words structure history usage |
title_sub | structure, history, usage |
topic | Anglais (Langue) - Formation des mots Anglais (Langue) - Lexicologie Anglais (Langue) - Néologismes Anglais (Langue) - Étymologie Engels gtt Lexicologie gtt Woorden gtt Englisch English language Etymology English language New words English language Word formation Lexicology Lexikologie (DE-588)4114409-0 gnd Wort (DE-588)4066951-8 gnd Wortbildung (DE-588)4066957-9 gnd Englisch (DE-588)4014777-0 gnd Wortschatz (DE-588)4126555-5 gnd |
topic_facet | Anglais (Langue) - Formation des mots Anglais (Langue) - Lexicologie Anglais (Langue) - Néologismes Anglais (Langue) - Étymologie Engels Lexicologie Woorden Englisch English language Etymology English language New words English language Word formation Lexicology Lexikologie Wort Wortbildung Wortschatz Einführung |
url | http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=010373064&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
work_keys_str_mv | AT katambafrancis englishwordsstructurehistoryusage |