Cross-cultural pragmatics: the semantics of human interaction
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Buch |
Sprache: | English |
Veröffentlicht: |
Berlin [u.a.]
Mouton de Gruyter
2003
|
Ausgabe: | 2. ed. |
Schriftenreihe: | Mouton textbook
|
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Inhaltsverzeichnis Klappentext |
Beschreibung: | XXXVII, 502 S. |
ISBN: | 3110177692 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 c 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV017018945 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20051220 | ||
007 | t | ||
008 | 030325s2003 gw |||| 00||| eng d | ||
016 | 7 | |a 967073006 |2 DE-101 | |
020 | |a 3110177692 |9 3-11-017769-2 | ||
035 | |a (OCoLC)51817261 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV017018945 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rakddb | ||
041 | 0 | |a eng | |
044 | |a gw |c DE | ||
049 | |a DE-20 |a DE-19 |a DE-355 |a DE-11 | ||
082 | 0 | |a 306.44 |2 21 | |
084 | |a ER 940 |0 (DE-625)27778: |2 rvk | ||
084 | |a ET 430 |0 (DE-625)27984: |2 rvk | ||
100 | 1 | |a Wierzbicka, Anna |d 1938- |e Verfasser |0 (DE-588)12206884X |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Cross-cultural pragmatics |b the semantics of human interaction |c by Anna Wierzbicka |
250 | |a 2. ed. | ||
264 | 1 | |a Berlin [u.a.] |b Mouton de Gruyter |c 2003 | |
300 | |a XXXVII, 502 S. | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 0 | |a Mouton textbook | |
650 | 4 | |a Actes de parole | |
650 | 4 | |a Communication interculturelle | |
650 | 4 | |a Pragmatique | |
650 | 4 | |a Sémantique | |
650 | 4 | |a Interkulturelle Kommunikation | |
650 | 4 | |a Intercultural communication | |
650 | 4 | |a Pragmatics | |
650 | 4 | |a Semantics | |
650 | 4 | |a Speech acts (Linguistics) | |
650 | 0 | 7 | |a Illokutiver Akt |0 (DE-588)4122213-1 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Kulturkontakt |0 (DE-588)4033569-0 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Pragmatik |0 (DE-588)4076315-8 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Sprechakt |0 (DE-588)4077747-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Semantik |0 (DE-588)4054490-4 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Kulturvergleich |0 (DE-588)4114328-0 |2 gnd |9 rswk-swf |
689 | 0 | 0 | |a Pragmatik |0 (DE-588)4076315-8 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Semantik |0 (DE-588)4054490-4 |D s |
689 | 0 | 2 | |a Kulturvergleich |0 (DE-588)4114328-0 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
689 | 1 | 0 | |a Illokutiver Akt |0 (DE-588)4122213-1 |D s |
689 | 1 | 1 | |a Kulturvergleich |0 (DE-588)4114328-0 |D s |
689 | 1 | |5 DE-604 | |
689 | 2 | 0 | |a Kulturkontakt |0 (DE-588)4033569-0 |D s |
689 | 2 | 1 | |a Semantik |0 (DE-588)4054490-4 |D s |
689 | 2 | |8 1\p |5 DE-604 | |
689 | 3 | 0 | |a Kulturkontakt |0 (DE-588)4033569-0 |D s |
689 | 3 | 1 | |a Pragmatik |0 (DE-588)4076315-8 |D s |
689 | 3 | |8 2\p |5 DE-604 | |
689 | 4 | 0 | |a Kulturkontakt |0 (DE-588)4033569-0 |D s |
689 | 4 | 1 | |a Sprechakt |0 (DE-588)4077747-9 |D s |
689 | 4 | |8 3\p |5 DE-604 | |
856 | 4 | 2 | |m Digitalisierung UBRegensburg |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=010272017&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Inhaltsverzeichnis |
856 | 4 | 2 | |m Digitalisierung UB Regensburg |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=010272017&sequence=000002&line_number=0002&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Klappentext |
883 | 1 | |8 1\p |a cgwrk |d 20201028 |q DE-101 |u https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk | |
883 | 1 | |8 2\p |a cgwrk |d 20201028 |q DE-101 |u https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk | |
883 | 1 | |8 3\p |a cgwrk |d 20201028 |q DE-101 |u https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk | |
943 | 1 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-010272017 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1808497472462389248 |
---|---|
adam_text |
Contents
Introduction to the second edition v
Acknowledgements xxix
Chapter
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
10.1.
10.2.
10.3.
10.4.
11.
Chapter
different speech acts
1.
2.
3.
3.1.
3.2.
3.3.
3.4.
3.5.
4.
4.1.
4.2.
4.3.
xxxii Contents
4.4.
5.
6.
Chapter
1.
1.1.
1.2.
1.3.
English vs. Japanese
1.4.
self-assertion':
black English vs. white English vs. Japanese
1.5.
black English vs. white English
1.6.
2.
2.1.
2.2.
2.3.
2.4.
3.
3.1.
3.2.
3.3.
3.4.
3.5.
4.
4.1.
4.2.
4.3.
4.4.
4.5.
5.
Chapter
1.
linguistic or non-linguistic pragmatics?
Contents xxxiii
2.
2.1.
2.2.
2.3.
2.4.
2.5.
2.6.
3.
4.
Chapter
languages and cultures
1.
1.1.
1.2.
1.3.
1.4.
1.5.
1.6.
1.7.
1.8.
2.
2.1.
2.2.
2.3.
2.4.
2.5.
3.
3.1.
3.2.
3.3.
3.4.
4.
Chapter
1.
1.1.
1.2.
character of 'whimperatives'
xxxiv Contents
2.
4.
6.
7.
1.3.
207
More whimperative constructions
211
2.1.
211
2.2.
213
2.3.
215
Additional remarks on the explication of
illocutionary forces
218
Selected conversational strategies
219
4.1.
219
4.2.
220
4.3.
222
4.4.
223
4.5.
224
Tag questions
224
5.1.
224
5.2.
227
5.3.
229
5.4.
231
Personal abuse or praise: You X!
232
Illocutionary forces of grammatical and
other categories
235
7.1.
235
7.2.
238
7.3.
240
7.4.
243
7.5.
245
7.6.
247
Comparing illocutionary forces across languages
248
Conclusion
252
8.
9.
Chapter
its cultural significance
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Contents xxxv
Chapter
1.
1.1.
('nature' and 'convention')
1.2.
1.3.
2.
2.1.
2.2.
2.2.1.
2.2.2.
2.2.3.
2.2.4.
2.2.5.
3.
3.1.
3.1.1.
3.1.2.
3.1.3.
3.1.4.
3.1.5.
3.1.6.
3.1.7.
3.2.
3.2.1.
3.2.2.
3.2.3. Ocäs
4.
4.1.
4.2.
4.3.
4.4.
4.5.
5.
Chapter
1.
1.1.
only, merely and just
xxxvi Contents
1.1.1.
1.1.2.
1.1.3.
1.2.
1.2.1.
1.2.2.
1.2.3.
1.2.4.
2.
3.
3.1.
3.2.
4.
4.1.
4.1.1.
4.1.2.
4.1.3.
4.1.4.
4.2.
4.2.1.
4.2.2. Niemal
4.2.3. ß/iste 388
5.
Chapter
culture-specific
1.
1.1.
1.2.
1.3.
2.
2.1.
2.2.
2.3.
2.4.
2.5.
2.6.
2.7.
2.8.
Contents xxxvii
3. Some
3.1. Chinese
3.2.
3.3.
3.4.
3.5.
4.
4.1.
4.2.
5.
6.
constructions
7.
8.
Chapter
cross-cultural pragmatics
Notes
Bibliography
Subject and name index
Index of words and phrases
This book challenges the approaches to human interaction
based on supposedly universal "maxims of conversation"
and "principles of politeness", which fly in the face of re¬
ality as experienced by millions of people crossing language
boundaries (refugees, immigrants, etc.) and which cannot
help in the practical tasks of cross-cultural communication
and education. In contrast to such approaches, this book is
both theoretical and practical: it shows that in different
societies, norms of human interaction are different and
reflect different cultural attitudes and values; and it offers a
framework within which different cultural norms and diffe¬
rent ways of speaking cant» effective^ explored, explained,
and taught
The book discusses data from a wide range of languages and
it shows that the meanings expressed in human interaction
and the different "cultural scripts" prevailing in different
speech communities can be dearly and intelligibly described
and compared by using a "natural semantic metalanguage",
based on empirically established universal human concept».
As the book shows, this metalanguage can be used as a
basis for teaching successful cross-cultural communication,
including the teaching of languages in a cultural context. |
any_adam_object | 1 |
author | Wierzbicka, Anna 1938- |
author_GND | (DE-588)12206884X |
author_facet | Wierzbicka, Anna 1938- |
author_role | aut |
author_sort | Wierzbicka, Anna 1938- |
author_variant | a w aw |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV017018945 |
classification_rvk | ER 940 ET 430 |
ctrlnum | (OCoLC)51817261 (DE-599)BVBBV017018945 |
dewey-full | 306.44 |
dewey-hundreds | 300 - Social sciences |
dewey-ones | 306 - Culture and institutions |
dewey-raw | 306.44 |
dewey-search | 306.44 |
dewey-sort | 3306.44 |
dewey-tens | 300 - Social sciences |
discipline | Sprachwissenschaft Soziologie Literaturwissenschaft |
edition | 2. ed. |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>00000nam a2200000 c 4500</leader><controlfield tag="001">BV017018945</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20051220</controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">030325s2003 gw |||| 00||| eng d</controlfield><datafield tag="016" ind1="7" ind2=" "><subfield code="a">967073006</subfield><subfield code="2">DE-101</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">3110177692</subfield><subfield code="9">3-11-017769-2</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)51817261</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV017018945</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rakddb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">eng</subfield></datafield><datafield tag="044" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">gw</subfield><subfield code="c">DE</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-20</subfield><subfield code="a">DE-19</subfield><subfield code="a">DE-355</subfield><subfield code="a">DE-11</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">306.44</subfield><subfield code="2">21</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ER 940</subfield><subfield code="0">(DE-625)27778:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ET 430</subfield><subfield code="0">(DE-625)27984:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Wierzbicka, Anna</subfield><subfield code="d">1938-</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="0">(DE-588)12206884X</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Cross-cultural pragmatics</subfield><subfield code="b">the semantics of human interaction</subfield><subfield code="c">by Anna Wierzbicka</subfield></datafield><datafield tag="250" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">2. ed.</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Berlin [u.a.]</subfield><subfield code="b">Mouton de Gruyter</subfield><subfield code="c">2003</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">XXXVII, 502 S.</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">Mouton textbook</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Actes de parole</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Communication interculturelle</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Pragmatique</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Sémantique</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Interkulturelle Kommunikation</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Intercultural communication</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Pragmatics</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Semantics</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Speech acts (Linguistics)</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Illokutiver Akt</subfield><subfield code="0">(DE-588)4122213-1</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Kulturkontakt</subfield><subfield code="0">(DE-588)4033569-0</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Pragmatik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4076315-8</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Sprechakt</subfield><subfield code="0">(DE-588)4077747-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Semantik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4054490-4</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Kulturvergleich</subfield><subfield code="0">(DE-588)4114328-0</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Pragmatik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4076315-8</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Semantik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4054490-4</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">Kulturvergleich</subfield><subfield code="0">(DE-588)4114328-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Illokutiver Akt</subfield><subfield code="0">(DE-588)4122213-1</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="1"><subfield code="a">Kulturvergleich</subfield><subfield code="0">(DE-588)4114328-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2="0"><subfield code="a">Kulturkontakt</subfield><subfield code="0">(DE-588)4033569-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2="1"><subfield code="a">Semantik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4054490-4</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2=" "><subfield code="8">1\p</subfield><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="3" ind2="0"><subfield code="a">Kulturkontakt</subfield><subfield code="0">(DE-588)4033569-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="3" ind2="1"><subfield code="a">Pragmatik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4076315-8</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="3" ind2=" "><subfield code="8">2\p</subfield><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="4" ind2="0"><subfield code="a">Kulturkontakt</subfield><subfield code="0">(DE-588)4033569-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="4" ind2="1"><subfield code="a">Sprechakt</subfield><subfield code="0">(DE-588)4077747-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="4" ind2=" "><subfield code="8">3\p</subfield><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">Digitalisierung UBRegensburg</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=010272017&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">Digitalisierung UB Regensburg</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=010272017&sequence=000002&line_number=0002&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Klappentext</subfield></datafield><datafield tag="883" ind1="1" ind2=" "><subfield code="8">1\p</subfield><subfield code="a">cgwrk</subfield><subfield code="d">20201028</subfield><subfield code="q">DE-101</subfield><subfield code="u">https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk</subfield></datafield><datafield tag="883" ind1="1" ind2=" "><subfield code="8">2\p</subfield><subfield code="a">cgwrk</subfield><subfield code="d">20201028</subfield><subfield code="q">DE-101</subfield><subfield code="u">https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk</subfield></datafield><datafield tag="883" ind1="1" ind2=" "><subfield code="8">3\p</subfield><subfield code="a">cgwrk</subfield><subfield code="d">20201028</subfield><subfield code="q">DE-101</subfield><subfield code="u">https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk</subfield></datafield><datafield tag="943" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-010272017</subfield></datafield></record></collection> |
id | DE-604.BV017018945 |
illustrated | Not Illustrated |
indexdate | 2024-08-27T00:13:10Z |
institution | BVB |
isbn | 3110177692 |
language | English |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-010272017 |
oclc_num | 51817261 |
open_access_boolean | |
owner | DE-20 DE-19 DE-BY-UBM DE-355 DE-BY-UBR DE-11 |
owner_facet | DE-20 DE-19 DE-BY-UBM DE-355 DE-BY-UBR DE-11 |
physical | XXXVII, 502 S. |
publishDate | 2003 |
publishDateSearch | 2003 |
publishDateSort | 2003 |
publisher | Mouton de Gruyter |
record_format | marc |
series2 | Mouton textbook |
spelling | Wierzbicka, Anna 1938- Verfasser (DE-588)12206884X aut Cross-cultural pragmatics the semantics of human interaction by Anna Wierzbicka 2. ed. Berlin [u.a.] Mouton de Gruyter 2003 XXXVII, 502 S. txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Mouton textbook Actes de parole Communication interculturelle Pragmatique Sémantique Interkulturelle Kommunikation Intercultural communication Pragmatics Semantics Speech acts (Linguistics) Illokutiver Akt (DE-588)4122213-1 gnd rswk-swf Kulturkontakt (DE-588)4033569-0 gnd rswk-swf Pragmatik (DE-588)4076315-8 gnd rswk-swf Sprechakt (DE-588)4077747-9 gnd rswk-swf Semantik (DE-588)4054490-4 gnd rswk-swf Kulturvergleich (DE-588)4114328-0 gnd rswk-swf Pragmatik (DE-588)4076315-8 s Semantik (DE-588)4054490-4 s Kulturvergleich (DE-588)4114328-0 s DE-604 Illokutiver Akt (DE-588)4122213-1 s Kulturkontakt (DE-588)4033569-0 s 1\p DE-604 2\p DE-604 Sprechakt (DE-588)4077747-9 s 3\p DE-604 Digitalisierung UBRegensburg application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=010272017&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Inhaltsverzeichnis Digitalisierung UB Regensburg application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=010272017&sequence=000002&line_number=0002&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Klappentext 1\p cgwrk 20201028 DE-101 https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk 2\p cgwrk 20201028 DE-101 https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk 3\p cgwrk 20201028 DE-101 https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk |
spellingShingle | Wierzbicka, Anna 1938- Cross-cultural pragmatics the semantics of human interaction Actes de parole Communication interculturelle Pragmatique Sémantique Interkulturelle Kommunikation Intercultural communication Pragmatics Semantics Speech acts (Linguistics) Illokutiver Akt (DE-588)4122213-1 gnd Kulturkontakt (DE-588)4033569-0 gnd Pragmatik (DE-588)4076315-8 gnd Sprechakt (DE-588)4077747-9 gnd Semantik (DE-588)4054490-4 gnd Kulturvergleich (DE-588)4114328-0 gnd |
subject_GND | (DE-588)4122213-1 (DE-588)4033569-0 (DE-588)4076315-8 (DE-588)4077747-9 (DE-588)4054490-4 (DE-588)4114328-0 |
title | Cross-cultural pragmatics the semantics of human interaction |
title_auth | Cross-cultural pragmatics the semantics of human interaction |
title_exact_search | Cross-cultural pragmatics the semantics of human interaction |
title_full | Cross-cultural pragmatics the semantics of human interaction by Anna Wierzbicka |
title_fullStr | Cross-cultural pragmatics the semantics of human interaction by Anna Wierzbicka |
title_full_unstemmed | Cross-cultural pragmatics the semantics of human interaction by Anna Wierzbicka |
title_short | Cross-cultural pragmatics |
title_sort | cross cultural pragmatics the semantics of human interaction |
title_sub | the semantics of human interaction |
topic | Actes de parole Communication interculturelle Pragmatique Sémantique Interkulturelle Kommunikation Intercultural communication Pragmatics Semantics Speech acts (Linguistics) Illokutiver Akt (DE-588)4122213-1 gnd Kulturkontakt (DE-588)4033569-0 gnd Pragmatik (DE-588)4076315-8 gnd Sprechakt (DE-588)4077747-9 gnd Semantik (DE-588)4054490-4 gnd Kulturvergleich (DE-588)4114328-0 gnd |
topic_facet | Actes de parole Communication interculturelle Pragmatique Sémantique Interkulturelle Kommunikation Intercultural communication Pragmatics Semantics Speech acts (Linguistics) Illokutiver Akt Kulturkontakt Pragmatik Sprechakt Semantik Kulturvergleich |
url | http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=010272017&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=010272017&sequence=000002&line_number=0002&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
work_keys_str_mv | AT wierzbickaanna crossculturalpragmaticsthesemanticsofhumaninteraction |