Zur Etymologie lexikalisierter Farbwortverbindungen: Untersuchungen anhand der Farben Rot, Gelb, Grün und Blau
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Abschlussarbeit Buch |
Sprache: | German |
Veröffentlicht: |
Amsterdam
Rodopi
2003
|
Schriftenreihe: | Amsterdamer Publikationen zur Sprache und Literatur
149 |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Inhaltsverzeichnis |
Beschreibung: | XVI, 428 S. |
ISBN: | 9042013176 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 cb4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV016549179 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20030407 | ||
007 | t | ||
008 | 030225s2003 m||| 00||| ger d | ||
016 | 7 | |a 966287461 |2 DE-101 | |
020 | |a 9042013176 |9 90-420-1317-6 | ||
035 | |a (OCoLC)50921412 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV016549179 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rakddb | ||
041 | 0 | |a ger | |
049 | |a DE-703 |a DE-384 |a DE-12 |a DE-19 |a DE-20 |a DE-29 |a DE-11 |a DE-188 |a DE-473 | ||
050 | 0 | |a PF3567 | |
084 | |a GC 1856 |0 (DE-625)38374: |2 rvk | ||
084 | |a GC 8042 |0 (DE-625)38554: |2 rvk | ||
084 | |a GC 9301 |0 (DE-625)38568: |2 rvk | ||
100 | 1 | |a Wanzeck, Christiane |d 1966-2024 |e Verfasser |0 (DE-588)120288710 |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Zur Etymologie lexikalisierter Farbwortverbindungen |b Untersuchungen anhand der Farben Rot, Gelb, Grün und Blau |c Christiane Wanzeck |
264 | 1 | |a Amsterdam |b Rodopi |c 2003 | |
300 | |a XVI, 428 S. | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 1 | |a Amsterdamer Publikationen zur Sprache und Literatur |v 149 | |
502 | |a Teilw. zugl.: München, Univ., Diss., 1996 | ||
650 | 7 | |a Historische fraseologie |2 gtt | |
650 | 7 | |a Kleurnamen |2 gtt | |
650 | 4 | |a Deutsch | |
650 | 4 | |a Colors | |
650 | 4 | |a German language |v Terms and phrases | |
650 | 4 | |a German language |x Lexicology | |
650 | 4 | |a German language |x Phraseology | |
650 | 0 | 7 | |a Farbadjektiv |0 (DE-588)4140406-3 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Etymologie |0 (DE-588)4015640-0 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Phraseologie |0 (DE-588)4076108-3 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Deutsch |0 (DE-588)4113292-0 |2 gnd |9 rswk-swf |
655 | 7 | |0 (DE-588)4113937-9 |a Hochschulschrift |2 gnd-content | |
689 | 0 | 0 | |a Deutsch |0 (DE-588)4113292-0 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Farbadjektiv |0 (DE-588)4140406-3 |D s |
689 | 0 | 2 | |a Phraseologie |0 (DE-588)4076108-3 |D s |
689 | 0 | 3 | |a Etymologie |0 (DE-588)4015640-0 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
830 | 0 | |a Amsterdamer Publikationen zur Sprache und Literatur |v 149 |w (DE-604)BV000001837 |9 149 | |
856 | 4 | 2 | |m HBZ Datenaustausch |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=010224698&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Inhaltsverzeichnis |
943 | 1 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-010224698 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1814007970710683648 |
---|---|
adam_text |
INHALT
I. EINLEITUNG 1
A. Thema der Untersuchung 1
B. Materialgrundlage 3
C. Überblick über die linguistische Farbwortforschung 4
II. THEORETISCHE UNTERSUCHUNG
FARBPHRASEOLOGISCHER VERBINDUNGEN 9
A. Begriffsbestimmung 9
B. Klassifikation 11
1. Syntaktisch morphologische Klassifikation 11
a) Adnominale Farbphraseologismen 12
b) Nicht adnominale Farbphraseologismen 14
2. Semantische Klassifikation 15
a) Phraseologische Bedeutung von Farbphraseologismen . 17
b) Bedeutungsbeziehungen von Farbphraseologismen . 21
c) Bedeutungsbeziehungen von Farbadjektiven 23
3. Lexikographische Erfassung 29
C. Lexikalisierung 35
1. Entstehung von Farbphraseologismen 35
2. Motivation von Farbphraseologismen 42
a) Synchrone Motivation der Farbphraseologismen 43
b) Diachrone Motivation der Farbphraseologismen 46
III. LEXIKALISCHE DARSTELLUNG DER
FARBPHRASEOLOGISCHEN VERBINDUNGEN MIT
DEN FARBEN ROT, GELB, GRÜN UND BLAU 49
A. Farbphraseologische Verbindungen mit dem Adjektiv rot . 49
1. Kulturgeschichtliche Bedeutungen der Farbe Rot 49
2. Auf natürlichen Farbmerkmalen beruhende
Bedeutungsbeziehungen 52
a) Teilweise idiomatisierte adnominale
Farbphraseologismen 52
(1) Rote Milch und andere Bildungen 52
b) Vollständig idiomatisierte adnominale
Farbphraseologismen 53
(1) Roter Schaden und andere Bildungen 53
X Inhalt
(2) Jmd. einen roten Hahn aufs Dach setzen 54
(3) Keinen roten Heller mehr haben und andere
Bildungen 56
c) Nicht adnominale Farbphraseologismen 56
(1) Rot sehen und andere Bildungen 56
3. Farbsymbolische Bedeutungsbeziehungen 57
a) Teilweise idiomatisierte adnominale
Farbphraseologismen 57
(1) Rotes Buch 57
(2) Roter Graben und andere Bildungen 61
(3) Roter Montag und andere Bildungen 64
(4) Roter Sonntag und andere Bildungen 66
(5) Rote Republik und andere Bildungen 66
(6) Fläm. rode vrouw und andere Bildungen 67
(7) Rotes Telefon und andere Bildungen 68
(8) Rote Hure 69
b) Vollständig idiomatisierte adnominale
Farbphraseologismen 70
(1) Rote Monarchie und andere Bildungen 70
(2) Einen roten Rock verdienen und andere Bildungen . 71
(3) Einen Tag im Kalender rot anstreichen und andere
Bildungen 72
(4) Den roten Faden verlieren und andere Bildungen . 74
B. Farbphraseologische Verbindungen mit dem Adjektiv gelb . 75
1. Kulturgeschichtliche Bedeutungen der Farbe Gelb 75
2. Auf natürlichen Farbmerkmalen beruhende
Bedeutungsbeziehungen 77
a) Teilweise idiomatisierte adnominale
Farbphraseologismen 77
(1) Gelbfleisch und andere Bildungen 77
(2) Gelber Dienstag 77
(3) Gelbes Korn und andere Bildungen 78
(4) Gelber Neid 78
(5) Gelbe Gefahr 80
b) Vollständig idiomatisierte adnominale
Farbphraseologismen 81
(1) Gelbe Suppe (essen) und andere Bildungen 81
(2) Gelbschnabel und andere Bildungen 83
(3) Gelbe Pfennige haben 84
c) Nicht adnominale Farbphraseologismen 85
(1) Etwas ist nicht das Gelbe vom Ei 85
3. Farbsymbolische Bedeutungsbeziehungen 85
a) Teilweise idiomatisierte adnominale
Farbphraseologismen 85
Inhalt xi
(1) Gelbe Presse und andere Bildungen 85
(2) Gelber Abschied und andere Bildungen 86
(3) Gelbe Post und andere Bildungen 89
b) Vollständig idiomatisierte adnominale
Farbphraseologismen 90
(1) Ein Gelbhorn führen und andere Bildungen 90
(2) Gelbe Seiten und andere Bildungen 92
c) Nicht adnominale Farbphraseologismen 92
(1) Gelb sprechen und andere Bildungen 92
C. Farbphraseologische Verbindungen mit dem Adjektiv grün . 93
1. Kulturgeschichtliche Bedeutungen der Farbe Grün 93
2. Auf natürlichen Farbmerkmalen beruhende
Bedeutungsbeziehungen 95
a) Teilweise idiomatisierte adnominale
Farbphraseologismen 95
(1) Grüne Ostern und andere Bildungen 95
(2) Grüne Fastnacht 96
(3) Grünes Gemüse und andere Bildungen 96
b) Vollständig idiomatisierte adnominale
Farbphraseologismen 97
(1) Grüne Lunge und andere Bildungen 97
(2) Grünschnabel und andere Bildungen 98
(3) Sein Korn grün essen 99
(4) Jmd. über den grünen Klee loben 99
c) Nicht adnominale Farbphraseologismen 100
(1) Bei Mutter Grün schlafen und andere Bildungen . 100
(2) Etwas zu grün abbrechen 101
3. Farbsymbolische Bedeutungsbeziehungen 101
a) Teilweise idiomatisierte adnominale
Farbphraseologismen 101
(1) Grüne Woche und andere Bildungen 101
(2) Grünes Fleisch und andere Bildungen 102
(3) Grüne Partei und andere Bildungen 103
(4) Gründonnerstag und andere Bildungen 104
(5) Grün ist die Hoffnung und andere Bildungen 110
(6) Grüner Brief 'und andere Bildungen 112
(7) Grüne Seite 113
b) Vollständig idiomatisierte adnominale
Farbphraseologismen 117
(1) Auf keinen grünen Zweig kommen 117
(2) Etwas vom grünen Tisch aus entscheiden 122
(3) Ach du grüne Neune! 124
(4) Jmd. grünes Licht geben und andere Bildungen . 124
c) Nicht adnominale Farbphraseologismen 126
XÜ Inhalt
(1) Sich grün machen 126
(2) Jmd. nicht grün sein 127
(3) Grün lachen und andere Wendungen 129
(4) Etwas ist dasselbe in Grün 130
D. Farbphraseologische Verbindungen mit dem Adjektiv blau . 130
1. Kulturgeschichtliche Bedeutungen der Farbe Blau 130
2. Auf natürlichen Farbmerkmalen beruhende
Bedeutungsbeziehungen 133
a) Teilweise idiomatisierte adnominale
Farbphraseologismen 133
(1) Blaue Milch und andere Bildungen 133
(2) Blauer Gulden 134
(3) Blauer Stein 136
(4) Blauer Turm und andere Bildungen 138
(5) Frz. peur bleue 140
b) Vollständig idiomatisierte adnominale
Farbphraseologismen 140
(1) Blaue Suppe essen und andere Bildungen 140
(2) Blaue Schlösser bauen und andere Bildungen 141
(3) Blaue Bohnen 142
(4) Mit einem blauen Auge davonkommen und andere
Bildungen 143
c) Nicht adnominale Farbphraseologismen 143
(1) Das Blaue vom Himmel und andere Bildungen 143
(2) Blau sein und andere Bildungen 145
(3) Blau pfeifen 146
3. Farbsymbolische Bedeutungsbeziehungen 147
a) Teilweise idiomatisierte adnominale
Farbphraseologismen 147
(1) Ndl. blauwe calvers 147
(2) Blaues Band und andere Bildungen 148
(3) Blaubuch 150
(a) Blaubuch , Parlamentsdrucksache der
Außenpolitik' 150
(b) Engl. Blue book ,Personenverzeichnis' 152
(c) Ndl. Blauwboekjes .Pamphlete, Flugschriften,
amtliche Bekanntmachungen, preisgünstige
Bücher' 153
(d) Zum Benennungsmotiv 155
(4) Blauer Montag 156
(a) Blauer Montag .Fastnachtsmontag' 157
(i) Belege für blauer Montag
.Fastnachtsmontag' 157
(ii) Andere Bezeichnungen für den ,
Fastnachtsmontag 160 j
Inhalt XÜi
(b) Blauer Montag , Karmontag' 162
(i) Belege für blauer Montag , Karmontag' . 162
(ii) Belege für blauer Dienstag und
blauer Ostertag 164
(iii) Andere Bezeichnungen für die Tage
der Karwoche 167
(c) Blauer Montag .freier Montag der Handwerks¬
gesellen' 169
(i) Die Bedeutung des freien Montags für das
Handwerk 169
(ii) Belege für Montag halten, machen,
feiern 174
(iii) Belege für Freier Montag 175
(iv) Belege für Guter Montag 176
(v) Belege für Blauer Montag .freier Montag' . 181
(d) Blauer Montag in anderen Sprachen 188
(e) Zum Benennungsmotiv 190
(i) Die Farbe Blau als Farbe der Vorfasten
und Fastenzeit 194
(ii) Die Bedeutung der Quatember für den
blauen Montag 201
(iii) Zusammenfassung 207
(5) Blaue Republik und andere Bildungen 212
(6) Blaue Dinge und andere Bildungen 214
(7) Blauer Ratschlag und andere Bildungen 214
(8) Blauer Bischof and andere Bildungen 225
(9) Blauer Brief 229
b) Vollständig idiomatisierte adnominale
Farbphraseologismen 231
(1) Blaufinger 231
(2) Etwas in den blauen Sack stecken 233
(3) Ndl. lern, eene blauwe huik omhangen 235
(a) Der Bedeutungswandel der Farbe Blau von
,treu' zu ,untreu' in der Minnedichtung und
Narrensatire 235
(b) Ndl. lern, eene blauwe huik omhangen
Jmd. betrügen' 240
(4) Blauäugig sein 246
(5) Das blaue Fähnlein führen 246
(6) Blaue Ente 248
(a) Blaue Gans 248
(b) Blauer Esel 255
(c) Von blauen Enten, die auf Holzschuhen gehen,
sagen 256
(d) Von blauen Enten predigen (sagen) 258
xiv Inhalt
(e) Den blauen Enten predigen (sagen) 264
(f) Nichts auf blaue Enten und Gänse setzen
(sparen) 266
(g) Blaue Enten 267
(7) Frz. conte bleu und andere Bildungen 271
(8) Blauer Dunst 274
(a) Jmd. einen blauen Dunst vor (die Augen)
machen 274
(b) Blauer Dunst .Nichtigkeit, Belanglosigkeit' . 284
(c) Blauer Dunst,Tabakrauch' 286
(9) Jmd. blaue Blümchen weismachen 286
(10) Etwas durch die blaue Brille sehen und andere
Bildungen 287
(11) Blaues Blut 290
(a) Die Lehnübersetzungen von span. sangre azul. 292
(b) Die literarischen Belege von span. sangre azul . 295
(c) Die Ermittlung der Bildungsbedeutung von
span. sangre azul 299
(i) Span, sangre goda , reines Blut' 300
(ii) Span, sangre colorada ,makelhaftes,
unreines Blut' 301
(iii) Span, sangre verde ,makelhaftes, unreines
Blut' 306
(iv) Span, ser de la sangre azul ,mit seiner
besonders adeligen Herkunft prahlen' 307
(v) Span, sangre azul .Mischling' 309
(d) Der spanische Adel und die „limpieza de
sangre" im 16. und 17. Jahrhundert 310
(e) Die Käuflichkeit der „limpieza de sangre" und
des „Hidalgo" Titels im 17. Jahrhundert 312
(f) Zur Bildungsbedeutung und zum
Benennungsmotiv von span. sangre azul
.unreines Blut, falscher Adel' 313
(12) Blaues Wunder 316
(13) Blaustrumpf 322
(a) Die literarischen Salons im England des
18. Jahrhunderts 326
(b) Zu den bisherigen Herkunftstheorien von engl.
blue stocking 327
(i) Hat Mr. Stillingfleet wirklich blaue
Strümpfe getragen? 327
(ii) Ist blue stocking eine Lehnübersetzung
von Bas Bleu? 329
Inhalt XV
(iii) Kann die „Societä de la Calza" ein Vorläufer
der blue stocking Versammlungen
gewesen sein? 332
(c) Der Bezeichnungstyp „Kleidungsstück"
verbunden mit einem „Farbadjektiv" als Name
von Orden und Gesellschaften 333
(d) Zum Benennungsmotiv von engl. blue stocking
.intellektuelle Frau' 333
(i) Zur negativen Konnotation von blue stocking
im 18. und 19. Jahrhundert 339
(ii) Zur Verwendung der Lehnübersetzung
Blaustrumpf im 19. und 20. Jahrhundert . 340
c) Nicht adnominale Farbphraseologismen 341
(1) Blau machen 341
(2) Blau sein und andere Bildungen 342
IV. ZUM BENENNUNGSMOTIV VON FARBADJEKTIVEN IN
PHRASEOLOGISCHEN VERBINDUNGEN 345
A. Entstehung lexikalisierter Bedeutungen von Farbadjektiven
in phraseologischen Verbindungen 346
B. Motivationstypen von Farbadjektiven in phraseologischen
Verbindungen 348
1. Motivation in einem Formmerkmal des Bezugsnomens . 348
2. Motivation in einem Formmerkmal aus dem weiteren
Kontext des Bezugsnomens 352
3. Motivation in einer lexikalisierten Bedeutung 354
V. ANHANG 365
A. Abkürzungen 365
1. Allgemeine Abkürzungen und Abkürzungen der
Sprachbezeichnungen 365
2. Abkürzungen der Zeitschriften und Reihen 367
B. Literaturverzeichnis 368
C. Register 416
1. Sachregister 416
2. Wortregister 419 |
any_adam_object | 1 |
author | Wanzeck, Christiane 1966-2024 |
author_GND | (DE-588)120288710 |
author_facet | Wanzeck, Christiane 1966-2024 |
author_role | aut |
author_sort | Wanzeck, Christiane 1966-2024 |
author_variant | c w cw |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV016549179 |
callnumber-first | P - Language and Literature |
callnumber-label | PF3567 |
callnumber-raw | PF3567 |
callnumber-search | PF3567 |
callnumber-sort | PF 43567 |
callnumber-subject | PF - West Germanic Languages |
classification_rvk | GC 1856 GC 8042 GC 9301 |
ctrlnum | (OCoLC)50921412 (DE-599)BVBBV016549179 |
discipline | Germanistik / Niederlandistik / Skandinavistik |
format | Thesis Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>00000nam a2200000 cb4500</leader><controlfield tag="001">BV016549179</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20030407</controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">030225s2003 m||| 00||| ger d</controlfield><datafield tag="016" ind1="7" ind2=" "><subfield code="a">966287461</subfield><subfield code="2">DE-101</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9042013176</subfield><subfield code="9">90-420-1317-6</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)50921412</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV016549179</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rakddb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">ger</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-703</subfield><subfield code="a">DE-384</subfield><subfield code="a">DE-12</subfield><subfield code="a">DE-19</subfield><subfield code="a">DE-20</subfield><subfield code="a">DE-29</subfield><subfield code="a">DE-11</subfield><subfield code="a">DE-188</subfield><subfield code="a">DE-473</subfield></datafield><datafield tag="050" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">PF3567</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GC 1856</subfield><subfield code="0">(DE-625)38374:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GC 8042</subfield><subfield code="0">(DE-625)38554:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GC 9301</subfield><subfield code="0">(DE-625)38568:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Wanzeck, Christiane</subfield><subfield code="d">1966-2024</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="0">(DE-588)120288710</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Zur Etymologie lexikalisierter Farbwortverbindungen</subfield><subfield code="b">Untersuchungen anhand der Farben Rot, Gelb, Grün und Blau</subfield><subfield code="c">Christiane Wanzeck</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Amsterdam</subfield><subfield code="b">Rodopi</subfield><subfield code="c">2003</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">XVI, 428 S.</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Amsterdamer Publikationen zur Sprache und Literatur</subfield><subfield code="v">149</subfield></datafield><datafield tag="502" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Teilw. zugl.: München, Univ., Diss., 1996</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Historische fraseologie</subfield><subfield code="2">gtt</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Kleurnamen</subfield><subfield code="2">gtt</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Deutsch</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Colors</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">German language</subfield><subfield code="v">Terms and phrases</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">German language</subfield><subfield code="x">Lexicology</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">German language</subfield><subfield code="x">Phraseology</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Farbadjektiv</subfield><subfield code="0">(DE-588)4140406-3</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Etymologie</subfield><subfield code="0">(DE-588)4015640-0</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Phraseologie</subfield><subfield code="0">(DE-588)4076108-3</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Deutsch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113292-0</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="0">(DE-588)4113937-9</subfield><subfield code="a">Hochschulschrift</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Deutsch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113292-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Farbadjektiv</subfield><subfield code="0">(DE-588)4140406-3</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">Phraseologie</subfield><subfield code="0">(DE-588)4076108-3</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="3"><subfield code="a">Etymologie</subfield><subfield code="0">(DE-588)4015640-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="830" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Amsterdamer Publikationen zur Sprache und Literatur</subfield><subfield code="v">149</subfield><subfield code="w">(DE-604)BV000001837</subfield><subfield code="9">149</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">HBZ Datenaustausch</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=010224698&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="943" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-010224698</subfield></datafield></record></collection> |
genre | (DE-588)4113937-9 Hochschulschrift gnd-content |
genre_facet | Hochschulschrift |
id | DE-604.BV016549179 |
illustrated | Not Illustrated |
indexdate | 2024-10-26T20:00:11Z |
institution | BVB |
isbn | 9042013176 |
language | German |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-010224698 |
oclc_num | 50921412 |
open_access_boolean | |
owner | DE-703 DE-384 DE-12 DE-19 DE-BY-UBM DE-20 DE-29 DE-11 DE-188 DE-473 DE-BY-UBG |
owner_facet | DE-703 DE-384 DE-12 DE-19 DE-BY-UBM DE-20 DE-29 DE-11 DE-188 DE-473 DE-BY-UBG |
physical | XVI, 428 S. |
publishDate | 2003 |
publishDateSearch | 2003 |
publishDateSort | 2003 |
publisher | Rodopi |
record_format | marc |
series | Amsterdamer Publikationen zur Sprache und Literatur |
series2 | Amsterdamer Publikationen zur Sprache und Literatur |
spelling | Wanzeck, Christiane 1966-2024 Verfasser (DE-588)120288710 aut Zur Etymologie lexikalisierter Farbwortverbindungen Untersuchungen anhand der Farben Rot, Gelb, Grün und Blau Christiane Wanzeck Amsterdam Rodopi 2003 XVI, 428 S. txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Amsterdamer Publikationen zur Sprache und Literatur 149 Teilw. zugl.: München, Univ., Diss., 1996 Historische fraseologie gtt Kleurnamen gtt Deutsch Colors German language Terms and phrases German language Lexicology German language Phraseology Farbadjektiv (DE-588)4140406-3 gnd rswk-swf Etymologie (DE-588)4015640-0 gnd rswk-swf Phraseologie (DE-588)4076108-3 gnd rswk-swf Deutsch (DE-588)4113292-0 gnd rswk-swf (DE-588)4113937-9 Hochschulschrift gnd-content Deutsch (DE-588)4113292-0 s Farbadjektiv (DE-588)4140406-3 s Phraseologie (DE-588)4076108-3 s Etymologie (DE-588)4015640-0 s DE-604 Amsterdamer Publikationen zur Sprache und Literatur 149 (DE-604)BV000001837 149 HBZ Datenaustausch application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=010224698&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Inhaltsverzeichnis |
spellingShingle | Wanzeck, Christiane 1966-2024 Zur Etymologie lexikalisierter Farbwortverbindungen Untersuchungen anhand der Farben Rot, Gelb, Grün und Blau Amsterdamer Publikationen zur Sprache und Literatur Historische fraseologie gtt Kleurnamen gtt Deutsch Colors German language Terms and phrases German language Lexicology German language Phraseology Farbadjektiv (DE-588)4140406-3 gnd Etymologie (DE-588)4015640-0 gnd Phraseologie (DE-588)4076108-3 gnd Deutsch (DE-588)4113292-0 gnd |
subject_GND | (DE-588)4140406-3 (DE-588)4015640-0 (DE-588)4076108-3 (DE-588)4113292-0 (DE-588)4113937-9 |
title | Zur Etymologie lexikalisierter Farbwortverbindungen Untersuchungen anhand der Farben Rot, Gelb, Grün und Blau |
title_auth | Zur Etymologie lexikalisierter Farbwortverbindungen Untersuchungen anhand der Farben Rot, Gelb, Grün und Blau |
title_exact_search | Zur Etymologie lexikalisierter Farbwortverbindungen Untersuchungen anhand der Farben Rot, Gelb, Grün und Blau |
title_full | Zur Etymologie lexikalisierter Farbwortverbindungen Untersuchungen anhand der Farben Rot, Gelb, Grün und Blau Christiane Wanzeck |
title_fullStr | Zur Etymologie lexikalisierter Farbwortverbindungen Untersuchungen anhand der Farben Rot, Gelb, Grün und Blau Christiane Wanzeck |
title_full_unstemmed | Zur Etymologie lexikalisierter Farbwortverbindungen Untersuchungen anhand der Farben Rot, Gelb, Grün und Blau Christiane Wanzeck |
title_short | Zur Etymologie lexikalisierter Farbwortverbindungen |
title_sort | zur etymologie lexikalisierter farbwortverbindungen untersuchungen anhand der farben rot gelb grun und blau |
title_sub | Untersuchungen anhand der Farben Rot, Gelb, Grün und Blau |
topic | Historische fraseologie gtt Kleurnamen gtt Deutsch Colors German language Terms and phrases German language Lexicology German language Phraseology Farbadjektiv (DE-588)4140406-3 gnd Etymologie (DE-588)4015640-0 gnd Phraseologie (DE-588)4076108-3 gnd Deutsch (DE-588)4113292-0 gnd |
topic_facet | Historische fraseologie Kleurnamen Deutsch Colors German language Terms and phrases German language Lexicology German language Phraseology Farbadjektiv Etymologie Phraseologie Hochschulschrift |
url | http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=010224698&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
volume_link | (DE-604)BV000001837 |
work_keys_str_mv | AT wanzeckchristiane zuretymologielexikalisierterfarbwortverbindungenuntersuchungenanhandderfarbenrotgelbgrunundblau |