Langenscheidt German grammar in a nutshell: = Deutsche Grammatik - kurz und schmerzlos
Gespeichert in:
Hauptverfasser: | , |
---|---|
Format: | Buch |
Sprache: | German English |
Veröffentlicht: |
Berlin [u.a.]
Langenscheidt
2002
|
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Inhaltsverzeichnis |
Beschreibung: | Hier auch später erschienene, unveränderte Nachdrucke |
Beschreibung: | 192 S. Ill. |
ISBN: | 3468349491 9783468349492 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 c 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV014800150 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20200124 | ||
007 | t | ||
008 | 021001s2002 gw a||| |||| 00||| ger d | ||
016 | 7 | |a 965219224 |2 DE-101 | |
020 | |a 3468349491 |9 3-468-34949-1 | ||
020 | |a 9783468349492 |9 978-3-468-34949-2 | ||
035 | |a (OCoLC)53376382 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV014800150 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rakddb | ||
041 | 0 | |a ger |a eng | |
044 | |a gw |c DE | ||
049 | |a DE-12 |a DE-19 |a DE-858 |a DE-92 |a DE-1051 |a DE-523 |a DE-634 |a DE-155 |a DE-B768 |a DE-521 | ||
084 | |a GB 3046 |0 (DE-625)38191: |2 rvk | ||
100 | 1 | |a Stief, Christine |e Verfasser |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Langenscheidt German grammar in a nutshell |b = Deutsche Grammatik - kurz und schmerzlos |c von Christine Stief und Christian Stang |
246 | 1 | 3 | |a German grammar in a nutshell |
246 | 1 | 1 | |a Deutsche Grammatik - kurz und schmerzlos |
264 | 1 | |a Berlin [u.a.] |b Langenscheidt |c 2002 | |
300 | |a 192 S. |b Ill. | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
500 | |a Hier auch später erschienene, unveränderte Nachdrucke | ||
650 | 0 | 7 | |a Fremdsprache |0 (DE-588)4018424-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Grammatik |0 (DE-588)4021806-5 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Spanier |0 (DE-588)4055967-1 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Deutsch |0 (DE-588)4113292-0 |2 gnd |9 rswk-swf |
651 | 7 | |a Englisches Sprachgebiet |0 (DE-588)4113441-2 |2 gnd |9 rswk-swf | |
655 | 7 | |0 (DE-588)4151278-9 |a Einführung |2 gnd-content | |
689 | 0 | 0 | |a Deutsch |0 (DE-588)4113292-0 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Fremdsprache |0 (DE-588)4018424-9 |D s |
689 | 0 | 2 | |a Grammatik |0 (DE-588)4021806-5 |D s |
689 | 0 | 3 | |a Englisches Sprachgebiet |0 (DE-588)4113441-2 |D g |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
689 | 1 | 0 | |a Deutsch |0 (DE-588)4113292-0 |D s |
689 | 1 | 1 | |a Fremdsprache |0 (DE-588)4018424-9 |D s |
689 | 1 | 2 | |a Grammatik |0 (DE-588)4021806-5 |D s |
689 | 1 | 3 | |a Spanier |0 (DE-588)4055967-1 |D s |
689 | 1 | |8 1\p |5 DE-604 | |
700 | 1 | |a Stang, Christian |d 1975- |e Verfasser |0 (DE-588)114026157 |4 aut | |
856 | 4 | 2 | |m DNB Datenaustausch |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=010015695&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Inhaltsverzeichnis |
883 | 1 | |8 1\p |a cgwrk |d 20201028 |q DE-101 |u https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk | |
943 | 1 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-010015695 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1808136082742575104 |
---|---|
adam_text |
INHALT
CONTENTS
VORWORT
INTRODUCTION
12
1
DER
ARTIKEL
THE
ARTICLE
ODER
GEGENSTAENDE
UND
PERSONEN
BESTIMMEN
HOW
TO
DEFINE
THINGS
AND
PEOPLE
13
1.1
DER
UNBESTIMMTE
UND
DER
BESTIMMTE
ARTIKEL
THE
INDEFINITE
AND
THE
DEFINITE
ARTICLE
ODER
EIN
MANN
-
DER
MANN,
EINE
FRAU
-
DIE
FRAU
15
1.2
FORMEN
DER
ARTIKEL
FORMS
OF
THE
ARTICLE
ODER
DER
MANN,
DEN
MANN
.
16
1.3
DER
NULLARTIKEL
THE
ZERO
ARTICLE
ODER
MANCHMAL
GEHTS
AUCH
OHNE
19
2
DAS
SUBSTANTIV
NOUNS
ODER
GEGENSTAENDE
UND
PERSONEN
BENENNEN
GIVING
NAMES
TO
OBJECTS
AND
PEOPLE
22
2.1
DAS
GENUS
GENDER
ODER
ALLER
GUTEN
DINGE
SIND
DREI
23
2.2
DER
NUMERUS
SINGULAR
AND
PLURAL
ODER
MEHR
ALS
EINS
27
2.3
DER
KASUS
CASE
ENDINGS
ODER
AUF
JEDEN
FALL
VIER
FAELLE
30
INHALT
6
SECHS
2.4
DIE
DEKLINATION
NOUN
DECLENSION
ODER
WER
HILFT
DEM
STUDENTEN?
33
3
DAS
PRONOMEN
PRONOUNS
ODER
ICH,
DU
UND
DIE
ANDEREN
ME,
YOU
AND
THE
OTHERS
36
3.1
DAS
PERSONALPRONOMEN
PERSONAL
PRONOUNS
ODER
ICH
UND
DU
37
3.2
DER
POSSESSIVARTIKEL
UND
DAS
POSSESSIVPRONOMEN
POSSESSIVE
ARTICLES
AND
POSSESSIVE
PRONOUNS
ODER
ALLES
MELNSL
40
3.3
DAS
DEMONSTRATIVPRONOMEN
DEMONSTRATIVE
PRONOUNS
ODER
DIESES
BUCH
42
3.4
DAS
FRAGEPRONOMEN
INTERROGATIVE
PRONOUNS
ODER
WER
DENN,
WO
DENN,
WAS
DENN?
45
3.5
DAS
REFLEXIVPRONOMEN
UND
DAS
REZIPROKPRONOMEN
REFLEXIVE
AND
RECIPROCAL
PRONOUNS
ODER
ICH
FREUE
MICH
.
47
4
DAS
ADJEKTIV
ADJECTIVES
ODER
SACHEN
UND
PERSONEN
BESCHREIBEN
DESCRIBING
THINGS
AND
PEOPLE
50
4.1
DIE
ADJEKTIVENDUNGEN
ADJECTIVAL
ENDINGS
ODER
ENDE
GUT,
ALLES
GUT
51
4.2
DIE
STEIGERUNG
DES
ADJEKTIVS
THE
COMPARISON
OF
ADJECTIVES
ODER
SCHNELL,
SCHNELLER,
AM
SCHNELLSTEN
54
INHALT
5
DIE
ADVERBIEN
UND
MODALPARTIKEL
ADVERBS
AND
MODAL
PARTICLES
ODER
HANDLUNGEN
BESCHREIBEN
DESCRIBING
ACTIONS
58
5.1
DIE
ADVERBIEN
ADVERBS
ODER
ES
KOMMT
AUF
DAS
WIE
AN
59
5.2
DIE
MODALPARTIKEL
MODAL
PARTICLES
ODER
ABER
EIGENTLICH
VIELLEICHT
DOCH
.
62
6
DIE
WORTSTELLUNG
THE
WORD
ORDER
ODER
SAETZE
RICHTIG
BAUEN
MAKING
CORRECT
SENTENCES
66
7
DIE
VERBEN
VERBS
ODER
WAS
SO
ALLES
PASSIERT
THINGS
THAT
HAPPEN
71
7.1
DIE
HILFSVERBEN
AUXILIARY
VERBS
ODER
SEIN,
HABEN
UND
WERDEN
74
7.2
DIE
MODALVERBEN
MODAL
VERBS
ODER
MUESSTE
ICH
EIGENTLICH
KOENNEN
75
7.3
DIE
VERBEN
MIT
PRAEFIX
VERBS
WITH
A
PREFIX
ODER
DURCHLESEN,
VERSTEHEN
UND
WIEDERGEBEN
79
7.4
DIE
VERBEN
MIT
FESTEN
PRAEPOSITIONEN
VERBS
WITH
FIXED
PREPOSITIONS
ODER
WIR
FREUEN
UNS
AUF
VIELES
83
SIEBEN
7
INHALT
8
ACHT
8
DAS
PRAESENS
UND
DER
IMPERATIV
THE
PRESENT
TENSE
AND
THE
IMPERATIVE
ODER
WIE
MAN
FAST
ALLES
SAGEN
KANN
HOW
TO
SAY
ALMOST
ANYTHING
85
8.1
FORMEN
DES
PRAESENS
FORMS
OF
THE
PRESENT
TENSE
ODER
STARKE
UND
SCHWACHE
VERBEN
86
8.2
DER
GEBRAUCH
DES
PRAESENS
THE
USE
OF
THE
PRESENT
TENSE
ODER
HEUTE,
MORGEN
UND
UEBERHAUPT
87
8.3
DER
IMPERATIV
THE
IMPERATIVE
ODER
BEFEHLE
UND
ANWEISUNGEN
GEBEN
88
9
PRAETERITUM,
PERFEKT
UND
PLUSQUAMPERFEKT
PAST
SIMPLE,
PRESENT
PERFECT
AND
PAST
PERFECT
ODER
UEBER
DIE
VERGANGENHEIT
SPRECHEN
TALKING
ABOUT
THE
PAST
91
9.1
DAS
PRAETERITUM
THE
PAST
SIMPLE
ODER
ES
WAR
EINMAL
93
9.2
DAS
PARTIZIP
II
THE
PAST
PARTICIPLE
ODER
GELERNT
IST
GELERNT
95
9.3
DAS
PERFEKT
THE
PRESENT
PERFECT
ODER
SEIN
ODER
HABEN?
100
9.4
DAS
PLUSQUAMPERFEKT
THE
PAST
PERFECT
ODER
ICH
HATTE
SCHON
VERGESSEN
.
102
10
DAS
FUTUR
THE
FUTURE
TENSE
ODER
UEBER
DIE
ZUKUNFT
SPRECHEN
TALKING
ABOUT THE
FUTURE
105
INHALT
10.1
DAS
FUTUR
1
THE
FUTURE
TENSE
ODER
SIE
WERDEN
ES
SCHAFFEN
106
10.2
DAS
FUTUR
II
THE
FUTURE
PERFECT
TENSE
ODER
SIE
WERDEN
ES GESCHAFFT
HABEN
107
11
DER
KONJUNKTIV
THE
SUBJUNCTIVE
ODER
WUENSCHE
UND
INDIREKTE
REDE
WISHES
AND
REPORTED
SPEECH
109
11.1
DER
KONJUNKTIV
1
THE
PRESENT
SUBJUNCTIVE
ODER
AUSSAGEN
WIEDERGEBEN
110
11.2
DER
KONJUNKTIV
II
THE
PAST
SUBJUNCTIVE
ODER
HAETTE
ICH
NUR,
DANN
WUERDE
ICH
JETZT
.
113
12
DAS
PASSIV
THE
PASSIVE
ODER
WER
ETWAS
MACHT,
IST
NICHT
WICHTIG
THE
PERSON
OR
"
DOER
"
IS
NOT
IMPORTANT
117
12.1
DAS
VORGANGSPASSIV
THE
PASSIVE
EXPRESSING
ACTION
ODER
DAS
REGAL
WIRD
AUFGEBAUT
118
12.2
PASSIV-ALTERNATIVEN
ALTERNATIVES
FOR
THE
PASSIVE
ODER
MAN
BAUT
DAS
REGAL
SO
AUF
124
12.3
DAS
ZUSTANDSPASSIV
THE
PASSIVE
DESCRIBING
A
STATE
ODER
DAS
REGAL
IST
AULGEBAUT
125
NEUN
9
INHALT
13
DIE
PRAEPOSITIONEN
PREPOSITIONS
ODER
AUF,
UEBER,
FUER
&
CO.
128
ON,
OVER,
FOR
&
CO.
13.1
DIE
PRAEPOSITIONEN
MIT
AKKUSATIV
PREPOSITIONS
WITH
THE
ACCUSATIVE
ODER
DURCH,
FUER,
GEGEN
&
CO.
129
13.2
DIE
PRAEPOSITIONEN
MIT
DATIV
PREPOSITIONS
WITH
THE
DATIVE
ODER
AUS,
BEI,
MIT
&
CO.
130
13.3
DIE
WECHSELPRAEPOSLTLONEN
PREPOSITIONS
THAT
VARY
ODER
AKKUSATIV
ODER
DATIV?
132
13.4
DIE
PRAEPOSITIONEN
MIT
GENITIV
PREPOSITIONS
WITH
THE
GENITIVE
ODER
WEGEN
DES
GENLTLVS
.
134
14
SATZVERBINDUNGEN
SENTENCE-LINKERS
ODER
WIE
MAN
SAETZE
VERBINDET
136
HOW
TO
COMBINE
SENTENCES
14.1
DIE
KONJUNKTIONEN
COORDINATING
CONJUNCTIONS
ODER
UND,
ABER,
DENN
&
CO.
137
14.2
DIE
SUBJUNKTIONEN
SUBORDINATING
CONJUNCTIONS
ODER
DASS,
WEIL
&
CO.
138
14.3
DIE
RELATIVSAETZE
RELATIVE
CLAUSES
ODER
SAETZE,
DIE
RELATIV
HAEUFIG
SIND
143
14.4
DIE
INFINITIVSAETZE
INFINITIVE
CLAUSES
ODER
DAS
IST
LEICHT
ZU
LERNEN
146
10
ZEHN
INHALT
15
DIE
WORTBILDUNG
152
WORD
FORMATION
ODER
AUS
ZWEI
MACH
VIER
MAKING
FOUR
OUT
OF
TWO
15.1
DIE
KOMPOSITION
153
COMPOSING
NEW
WORDS
ODER
FASSBIER
UND
FLASCHENWEIN
15.2
DIE
DERIVATION
157
DERIVING
NEW
WORDS
ODER
VERSTAENDLICH
UND
LERNBAR
ANHANG
APPENDIX
UNREGELMAESSIGE
UND
GEMISCHTE
VERBEN
160
GERMAN
IRREGULAR
AND
MIXED
VERBS
DIE
WICHTIGSTEN
DATIV-VERBEN
167
THE
MOST
IMPORTANT
VERBS
TAKING
THE
DATIVE
VERBEN
MIT
FESTEN
PRAEPOSITIONEN
170
VERBS
WITH
FIXED
PREPOSITIONS
GRAMMATISCHE
FACHBEGRIFFE
174
GRAMMATICAL
TERMS
LOESUNGEN
ZU
DEN
UEBUNGEN
177
KEY
TO
THE
EXERCISES
DEUTSCHES
REGISTER
187
GERMAN
INDEX
ENGLISCHES
REGISTER
191
ENGLISH
INDEX
ELF
11 |
any_adam_object | 1 |
author | Stief, Christine Stang, Christian 1975- |
author_GND | (DE-588)114026157 |
author_facet | Stief, Christine Stang, Christian 1975- |
author_role | aut aut |
author_sort | Stief, Christine |
author_variant | c s cs c s cs |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV014800150 |
classification_rvk | GB 3046 |
ctrlnum | (OCoLC)53376382 (DE-599)BVBBV014800150 |
discipline | Germanistik / Niederlandistik / Skandinavistik |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>00000nam a2200000 c 4500</leader><controlfield tag="001">BV014800150</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20200124</controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">021001s2002 gw a||| |||| 00||| ger d</controlfield><datafield tag="016" ind1="7" ind2=" "><subfield code="a">965219224</subfield><subfield code="2">DE-101</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">3468349491</subfield><subfield code="9">3-468-34949-1</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9783468349492</subfield><subfield code="9">978-3-468-34949-2</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)53376382</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV014800150</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rakddb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">ger</subfield><subfield code="a">eng</subfield></datafield><datafield tag="044" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">gw</subfield><subfield code="c">DE</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-12</subfield><subfield code="a">DE-19</subfield><subfield code="a">DE-858</subfield><subfield code="a">DE-92</subfield><subfield code="a">DE-1051</subfield><subfield code="a">DE-523</subfield><subfield code="a">DE-634</subfield><subfield code="a">DE-155</subfield><subfield code="a">DE-B768</subfield><subfield code="a">DE-521</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GB 3046</subfield><subfield code="0">(DE-625)38191:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Stief, Christine</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Langenscheidt German grammar in a nutshell</subfield><subfield code="b">= Deutsche Grammatik - kurz und schmerzlos</subfield><subfield code="c">von Christine Stief und Christian Stang</subfield></datafield><datafield tag="246" ind1="1" ind2="3"><subfield code="a">German grammar in a nutshell</subfield></datafield><datafield tag="246" ind1="1" ind2="1"><subfield code="a">Deutsche Grammatik - kurz und schmerzlos</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Berlin [u.a.]</subfield><subfield code="b">Langenscheidt</subfield><subfield code="c">2002</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">192 S.</subfield><subfield code="b">Ill.</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Hier auch später erschienene, unveränderte Nachdrucke</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Fremdsprache</subfield><subfield code="0">(DE-588)4018424-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Grammatik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4021806-5</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Spanier</subfield><subfield code="0">(DE-588)4055967-1</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Deutsch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113292-0</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="651" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Englisches Sprachgebiet</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113441-2</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="0">(DE-588)4151278-9</subfield><subfield code="a">Einführung</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Deutsch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113292-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Fremdsprache</subfield><subfield code="0">(DE-588)4018424-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">Grammatik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4021806-5</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="3"><subfield code="a">Englisches Sprachgebiet</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113441-2</subfield><subfield code="D">g</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Deutsch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113292-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="1"><subfield code="a">Fremdsprache</subfield><subfield code="0">(DE-588)4018424-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="2"><subfield code="a">Grammatik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4021806-5</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="3"><subfield code="a">Spanier</subfield><subfield code="0">(DE-588)4055967-1</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2=" "><subfield code="8">1\p</subfield><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Stang, Christian</subfield><subfield code="d">1975-</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="0">(DE-588)114026157</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">DNB Datenaustausch</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=010015695&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="883" ind1="1" ind2=" "><subfield code="8">1\p</subfield><subfield code="a">cgwrk</subfield><subfield code="d">20201028</subfield><subfield code="q">DE-101</subfield><subfield code="u">https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk</subfield></datafield><datafield tag="943" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-010015695</subfield></datafield></record></collection> |
genre | (DE-588)4151278-9 Einführung gnd-content |
genre_facet | Einführung |
geographic | Englisches Sprachgebiet (DE-588)4113441-2 gnd |
geographic_facet | Englisches Sprachgebiet |
id | DE-604.BV014800150 |
illustrated | Illustrated |
indexdate | 2024-08-23T00:28:59Z |
institution | BVB |
isbn | 3468349491 9783468349492 |
language | German English |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-010015695 |
oclc_num | 53376382 |
open_access_boolean | |
owner | DE-12 DE-19 DE-BY-UBM DE-858 DE-92 DE-1051 DE-523 DE-634 DE-155 DE-BY-UBR DE-B768 DE-521 |
owner_facet | DE-12 DE-19 DE-BY-UBM DE-858 DE-92 DE-1051 DE-523 DE-634 DE-155 DE-BY-UBR DE-B768 DE-521 |
physical | 192 S. Ill. |
publishDate | 2002 |
publishDateSearch | 2002 |
publishDateSort | 2002 |
publisher | Langenscheidt |
record_format | marc |
spelling | Stief, Christine Verfasser aut Langenscheidt German grammar in a nutshell = Deutsche Grammatik - kurz und schmerzlos von Christine Stief und Christian Stang German grammar in a nutshell Deutsche Grammatik - kurz und schmerzlos Berlin [u.a.] Langenscheidt 2002 192 S. Ill. txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Hier auch später erschienene, unveränderte Nachdrucke Fremdsprache (DE-588)4018424-9 gnd rswk-swf Grammatik (DE-588)4021806-5 gnd rswk-swf Spanier (DE-588)4055967-1 gnd rswk-swf Deutsch (DE-588)4113292-0 gnd rswk-swf Englisches Sprachgebiet (DE-588)4113441-2 gnd rswk-swf (DE-588)4151278-9 Einführung gnd-content Deutsch (DE-588)4113292-0 s Fremdsprache (DE-588)4018424-9 s Grammatik (DE-588)4021806-5 s Englisches Sprachgebiet (DE-588)4113441-2 g DE-604 Spanier (DE-588)4055967-1 s 1\p DE-604 Stang, Christian 1975- Verfasser (DE-588)114026157 aut DNB Datenaustausch application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=010015695&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Inhaltsverzeichnis 1\p cgwrk 20201028 DE-101 https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk |
spellingShingle | Stief, Christine Stang, Christian 1975- Langenscheidt German grammar in a nutshell = Deutsche Grammatik - kurz und schmerzlos Fremdsprache (DE-588)4018424-9 gnd Grammatik (DE-588)4021806-5 gnd Spanier (DE-588)4055967-1 gnd Deutsch (DE-588)4113292-0 gnd |
subject_GND | (DE-588)4018424-9 (DE-588)4021806-5 (DE-588)4055967-1 (DE-588)4113292-0 (DE-588)4113441-2 (DE-588)4151278-9 |
title | Langenscheidt German grammar in a nutshell = Deutsche Grammatik - kurz und schmerzlos |
title_alt | German grammar in a nutshell Deutsche Grammatik - kurz und schmerzlos |
title_auth | Langenscheidt German grammar in a nutshell = Deutsche Grammatik - kurz und schmerzlos |
title_exact_search | Langenscheidt German grammar in a nutshell = Deutsche Grammatik - kurz und schmerzlos |
title_full | Langenscheidt German grammar in a nutshell = Deutsche Grammatik - kurz und schmerzlos von Christine Stief und Christian Stang |
title_fullStr | Langenscheidt German grammar in a nutshell = Deutsche Grammatik - kurz und schmerzlos von Christine Stief und Christian Stang |
title_full_unstemmed | Langenscheidt German grammar in a nutshell = Deutsche Grammatik - kurz und schmerzlos von Christine Stief und Christian Stang |
title_short | Langenscheidt German grammar in a nutshell |
title_sort | langenscheidt german grammar in a nutshell deutsche grammatik kurz und schmerzlos |
title_sub | = Deutsche Grammatik - kurz und schmerzlos |
topic | Fremdsprache (DE-588)4018424-9 gnd Grammatik (DE-588)4021806-5 gnd Spanier (DE-588)4055967-1 gnd Deutsch (DE-588)4113292-0 gnd |
topic_facet | Fremdsprache Grammatik Spanier Deutsch Englisches Sprachgebiet Einführung |
url | http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=010015695&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
work_keys_str_mv | AT stiefchristine langenscheidtgermangrammarinanutshelldeutschegrammatikkurzundschmerzlos AT stangchristian langenscheidtgermangrammarinanutshelldeutschegrammatikkurzundschmerzlos AT stiefchristine germangrammarinanutshell AT stangchristian germangrammarinanutshell AT stiefchristine deutschegrammatikkurzundschmerzlos AT stangchristian deutschegrammatikkurzundschmerzlos |