Tu causes, tu causes!: on en dit toujours plus qu'on croit
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Buch |
Sprache: | French |
Veröffentlicht: |
Paris
Flammarion
2001
|
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Inhaltsverzeichnis Klappentext |
Beschreibung: | 200 S. zahlr. Ill. |
ISBN: | 2080680617 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 c 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV014773980 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20150610 | ||
007 | t | ||
008 | 021004s2001 a||| |||| 00||| fre d | ||
020 | |a 2080680617 |9 2-08-068061-7 | ||
035 | |a (OCoLC)48617802 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV014773980 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rakwb | ||
041 | 0 | |a fre | |
049 | |a DE-739 | ||
050 | 0 | |a PC2095 | |
084 | |a ID 2510 |0 (DE-625)54712: |2 rvk | ||
100 | 1 | |a Rivais, Yak |d 1939- |e Verfasser |0 (DE-588)120197626 |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Tu causes, tu causes! |b on en dit toujours plus qu'on croit |c Yak Rivais |
264 | 1 | |a Paris |b Flammarion |c 2001 | |
300 | |a 200 S. |b zahlr. Ill. | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
650 | 4 | |a Language Analysis - Humor | |
650 | 4 | |a Französisch | |
650 | 4 | |a French language |v Humor | |
856 | 4 | 2 | |m Digitalisierung UB Passau - ADAM Catalogue Enrichment |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=010003374&sequence=000003&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Inhaltsverzeichnis |
856 | 4 | 2 | |m Digitalisierung UB Passau - ADAM Catalogue Enrichment |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=010003374&sequence=000004&line_number=0002&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Klappentext |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-010003374 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804129557582708736 |
---|---|
adam_text | TABLE DES MATIERES
Avant-propos
9
Avertissement
13
I.
l expression, les segments rythmiques
francs premiers et multiples,
les accidents (bredouillement, raté syntaxique, lapsus).
17
1-
L orateur
19
2-
Les segments rythmiques du langage oral
21
3-
La respiration et le segment rythmique
25
4-
Deux catégories de segments rythmiques
27
5-
Quelques segments premiers pour exemples
29
6-
Quelques segments multiples pour exemples
35
7-
Code et pouvoir secret des segments rythmiques
39
8-
Valeur des segments rythmiques principaux
41
9-
Recours aux deux catégories de segments rythmiques
pour une prise de parole ordinaire
43
10-
Jusqu où maîtrise-t-on sa parole
? 47
11-
Écart entre dit et non-dit
:
les sanctions
49
Tableau
:
dix définitions essentielles
59
IL L expression, segments tronçonnés
et soudures.
61
1 ■
Enjeu et longueur des segments rythmiques
63
199
2-
Accélération et
étirement
des segments rythmiques
65
3-
Exemples de segments tronçonnés
et comment les mesurer
69
4-
Soudures des segments tronçonnés
73
5-
Qu est-ce qu un segment tronçonné
hypocrite
? 83
6-
Comment rythmanalyser
les segments tronçonnés et comment
transcrire les mesures
87
7-
On en dit toujours plus qu on croit
89
8-
Quelques cas de figures classiques
93
III.
Quelques observations de prises de parole
et ce que la rythmanalyse y débusque avec certitude
99
1-
Exemples de rythmanalyses de prises de paroles
(12
observations)
101
2-
Est-il possible de tricher
? 123
IV.
Communication et pulsation
125
1-
Communication et pulsation
127
2-
Pulsation organisée des fictions
131
3-
Pulsation spontanée et dialogue réel
135
4-
Quelques remarques sur une pulsation
consensuelle
139
5-
De la difficulté de mettre en place
une pulsation
145
6-
Pour en finir avec la pulsation,
quelques situations d échecs et leurs causes
149
V.
Jeux et exercices
:
rythmanalysez vous-même
! 155
1-
Segments francs, comptez
! 157
2-
Segments tronçonnés
;
cherchez les soudures, comptez.
161
3-
Quelques exercices faciles
167
4-
Rythmanalysez vous-mêmes
! 177
5-
La publicité
179
200
6-
Territoires de prédilection de la rythmanalyse
185
7-
Conclusion
189
Annexe
: 191
La Marseillaise
193
Les bidouillages
194
Index
197
г
Univ.
FjÍbľlOÍ.híil<
Comment ne plus entendre idiot
?
Entre ce qu on dit et ce qu on tait, le discours oral s architec-
ture si bien qu on ne sait pas toujours qu on dit tout. Jouant
de la conviction et de la négociation, il articule entre eux des
segments rythmiques avec une logique mathématique impa¬
rable. Tout est mesurable, tes écarts aussi. Entre dit et non-
dit, les enchaînements, soudures,
«
accidents
»,
mensonges
potentiels ou vérité, tout se révèle. La prise de parole affiche
mécaniquement les valeurs, il suffit de compter. Sous le sens
apparent, la rythmanalyse décrypte le message réel et caché.
Tu causes, tu causes
!
explique, à partir d exemples relevés à la télévision, le fonction¬
nement segmentaire du langage oral, décortique les rapports entre conviction et négocia¬
tion, interroge les hiatus, révèle les pensées incrustées.
..
À partir des règles de fonction¬
nement, des exercices pratiques sont proposés afin de décrypter soi-même. On sera éton¬
né de comprendre autrement ce qu on avait déjà entendu, au-delà de ce qu on avait cru
entendre.
|
any_adam_object | 1 |
author | Rivais, Yak 1939- |
author_GND | (DE-588)120197626 |
author_facet | Rivais, Yak 1939- |
author_role | aut |
author_sort | Rivais, Yak 1939- |
author_variant | y r yr |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV014773980 |
callnumber-first | P - Language and Literature |
callnumber-label | PC2095 |
callnumber-raw | PC2095 |
callnumber-search | PC2095 |
callnumber-sort | PC 42095 |
callnumber-subject | PC - Romanic Languages |
classification_rvk | ID 2510 |
ctrlnum | (OCoLC)48617802 (DE-599)BVBBV014773980 |
discipline | Romanistik |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>01464nam a2200337 c 4500</leader><controlfield tag="001">BV014773980</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20150610 </controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">021004s2001 a||| |||| 00||| fre d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">2080680617</subfield><subfield code="9">2-08-068061-7</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)48617802</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV014773980</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rakwb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">fre</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-739</subfield></datafield><datafield tag="050" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">PC2095</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ID 2510</subfield><subfield code="0">(DE-625)54712:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Rivais, Yak</subfield><subfield code="d">1939-</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="0">(DE-588)120197626</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Tu causes, tu causes!</subfield><subfield code="b">on en dit toujours plus qu'on croit</subfield><subfield code="c">Yak Rivais</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Paris</subfield><subfield code="b">Flammarion</subfield><subfield code="c">2001</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">200 S.</subfield><subfield code="b">zahlr. Ill.</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Language Analysis - Humor</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Französisch</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">French language</subfield><subfield code="v">Humor</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">Digitalisierung UB Passau - ADAM Catalogue Enrichment</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=010003374&sequence=000003&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">Digitalisierung UB Passau - ADAM Catalogue Enrichment</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=010003374&sequence=000004&line_number=0002&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Klappentext</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-010003374</subfield></datafield></record></collection> |
id | DE-604.BV014773980 |
illustrated | Illustrated |
indexdate | 2024-07-09T19:07:02Z |
institution | BVB |
isbn | 2080680617 |
language | French |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-010003374 |
oclc_num | 48617802 |
open_access_boolean | |
owner | DE-739 |
owner_facet | DE-739 |
physical | 200 S. zahlr. Ill. |
publishDate | 2001 |
publishDateSearch | 2001 |
publishDateSort | 2001 |
publisher | Flammarion |
record_format | marc |
spelling | Rivais, Yak 1939- Verfasser (DE-588)120197626 aut Tu causes, tu causes! on en dit toujours plus qu'on croit Yak Rivais Paris Flammarion 2001 200 S. zahlr. Ill. txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Language Analysis - Humor Französisch French language Humor Digitalisierung UB Passau - ADAM Catalogue Enrichment application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=010003374&sequence=000003&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Inhaltsverzeichnis Digitalisierung UB Passau - ADAM Catalogue Enrichment application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=010003374&sequence=000004&line_number=0002&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Klappentext |
spellingShingle | Rivais, Yak 1939- Tu causes, tu causes! on en dit toujours plus qu'on croit Language Analysis - Humor Französisch French language Humor |
title | Tu causes, tu causes! on en dit toujours plus qu'on croit |
title_auth | Tu causes, tu causes! on en dit toujours plus qu'on croit |
title_exact_search | Tu causes, tu causes! on en dit toujours plus qu'on croit |
title_full | Tu causes, tu causes! on en dit toujours plus qu'on croit Yak Rivais |
title_fullStr | Tu causes, tu causes! on en dit toujours plus qu'on croit Yak Rivais |
title_full_unstemmed | Tu causes, tu causes! on en dit toujours plus qu'on croit Yak Rivais |
title_short | Tu causes, tu causes! |
title_sort | tu causes tu causes on en dit toujours plus qu on croit |
title_sub | on en dit toujours plus qu'on croit |
topic | Language Analysis - Humor Französisch French language Humor |
topic_facet | Language Analysis - Humor Französisch French language Humor |
url | http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=010003374&sequence=000003&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=010003374&sequence=000004&line_number=0002&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
work_keys_str_mv | AT rivaisyak tucausestucausesonendittoujoursplusquoncroit |