Die Fortführung des Imperativs im biblischen Hebräisch:
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Abschlussarbeit Buch |
Sprache: | German |
Veröffentlicht: |
Münster
Ugarit-Verl.
2004
|
Schriftenreihe: | Alter Orient und Altes Testament
286 |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Inhaltsverzeichnis |
Beschreibung: | XIV, 409 S. |
ISBN: | 3934628192 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a22000008cb4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV014728360 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20120308 | ||
007 | t | ||
008 | 020909s2004 gw m||| 00||| ger d | ||
016 | 7 | |a 964700131 |2 DE-101 | |
020 | |a 3934628192 |c Gewebe |9 3-934628-19-2 | ||
035 | |a (OCoLC)56755068 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV014728360 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rakddb | ||
041 | 0 | |a ger | |
044 | |a gw |c DE | ||
049 | |a DE-739 |a DE-19 |a DE-473 |a DE-20 |a DE-12 |a DE-29 |a DE-11 |a DE-188 | ||
050 | 0 | |a PJ4653 | |
082 | 0 | |a 492.4/56 |2 22 | |
084 | |a BC 7525 |0 (DE-625)9682: |2 rvk | ||
084 | |a EM 5580 |0 (DE-625)25020: |2 rvk | ||
084 | |a 220 |2 sdnb | ||
084 | |a 490 |2 sdnb | ||
100 | 1 | |a Diehl, Johannes Friedrich |d 1968- |e Verfasser |0 (DE-588)130133256 |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Die Fortführung des Imperativs im biblischen Hebräisch |c Johannes Friedrich Diehl |
264 | 1 | |a Münster |b Ugarit-Verl. |c 2004 | |
300 | |a XIV, 409 S. | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 1 | |a Alter Orient und Altes Testament |v 286 | |
502 | |a Zugl.: Mainz, Univ., Diss., 2001 | ||
650 | 7 | |a Gebiedende wijs |2 gtt | |
650 | 7 | |a Oudhebreeuws |2 gtt | |
650 | 4 | |a Hebrew language |x Conditionals | |
650 | 4 | |a Hebrew language |x Imperative | |
650 | 4 | |a Hebrew language |x Syntax | |
650 | 4 | |a Hebrew language |x Tense | |
650 | 0 | 7 | |a Hebräisch |0 (DE-588)4023922-6 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Imperativ |0 (DE-588)4026648-5 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Satzgefüge |0 (DE-588)4465285-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
655 | 7 | |0 (DE-588)4113937-9 |a Hochschulschrift |2 gnd-content | |
689 | 0 | 0 | |a Hebräisch |0 (DE-588)4023922-6 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Imperativ |0 (DE-588)4026648-5 |D s |
689 | 0 | 2 | |a Satzgefüge |0 (DE-588)4465285-9 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
830 | 0 | |a Alter Orient und Altes Testament |v 286 |w (DE-604)BV000006552 |9 286 | |
856 | 4 | 2 | |m HEBIS Datenaustausch |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=009981239&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Inhaltsverzeichnis |
940 | 1 | |n jfk | |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-009981239 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804129463708942336 |
---|---|
adam_text | Die Fortführung des Imperativs
im Biblischen Hebräisch
Johannes Friedrich DiEHL
Ugarit-Verlag
Münster
Inhaltsverzeichnis
0 Einleitung 1
0 1 Thema und Ziel der Arbeit 1
0 2 Methodik 2
0 3 Verdeutlichung der Fragestellung an Gen 12,1-3 3
0 4 Aufbau der Arbeit 11
0 5 Zum Gebrauch der Arbeit - Erklärung von Abkürzungen
und Satzkettenformeln 11
051 Zum Gebrauch der Arbeit 11
052 Abkürzungen 12
053 Satzkettenformeln 13
1 Grundlegendes 15
1 1 Gegenstand der Arbeit und Forschungslage 15
111 Gegenstand der Arbeit 15
112 Forschungslage 18
1 2 Satz, Satzkette, Satzgefüge und Satzkettenglied 26
121 Begriffsdefinitionen 26
122 Abgrenzung von Satzketten 28
1 3 Begriffe und Definitionen 33
131 Oberflächen-und Tiefenstruktur 33
132 Die Sprechakttheorie 35
133 Syntaktische, Pragmatische und Wertigkeits-
Funktionen von Satzkettengliedern 37
1 4 Synchronie, Diachronie, Text- und Literarkritik 39
1 5 Analysemethoden 43
151 Austauschprobe 44
152 Kontextanalyse 44
2 Imperativketten 47
2 1 Asyndetische und syndetische Imperativketten 47
211 Asyndetische Imperativketten 47
212 Syndetische Imperativketten 55
213 Poetische Rede 56
214 Ergebnis: Asyndetische und syndetische
Imperati vketten 61
2 2 Die Funktionen von Imperativketten (Literaturübersicht) 61
2 3 Die Wertigkeitsfunktion in Imperativketten 62
231 Wertigkeitsgefälle in Imperativketten 63
2311 Austauschprobe 63
2312 Kontextanalyse 68
X INHALTSVERZEICHNIS
2313 Imperativketten der Form imp - w imp - imp
und imp - imp - w imp 83
2314 Ergebnisse der Untersuchung von
Imperativketten mit zwei Imperativen und
Imperativketten der Form imp - w imp - imp
bzw imp - imp - w imp 85
232 Gleichwertige Imperative 85
233 Exkurs: Redewendungen 92
234 Imperativketten mit zwei Imperativen mit
Wertigkeitsgefälle 94
235 Imperativketten aus drei und mehr Imperativen mit
Wertigkeitsgefälle 96
236 Ergebnis: Wertigkeitsfunktion 97
2 4 Syntaktische Funktionen in Imperativketten 98
241 Syntaktische Funktion: Parataxe 98
242 Syntaktische Funktion: Implizite Hypotaxe 98
2421 Syntaktische Funktion: Implizite Hypotaxe
(konditional) 100
2422 Syntaktische Funktion: Implizite Hypotaxe
(final/konsekutiv) 103
2423 Syntaktische Funktion: Implizite Hypotaxe
(konzessiv) 105
2 5 Die inschriftlichen Belege 106
2 6 Exkurs: Imperativketten als Stilmittel 108
261 Stilmittel des doppelten Imperativs 108
262 Besondere Strukturen 110
2 7 Verneinter Imperativ: al juss 2 pers 113
271 Wertigkeitsfunktion (Aussagegefälle) 114
272 Syntaktische Funktion: Implizite Hypotaxe 119
273 Asyndetisch angeschlossener al juss 2 pers 120
274 Ergebnis: Verneinter Imperativ: al juss 2 pers 125
2 8 Ergebnis: Imperativketten 126
3 Imperfekt nach Imperativ 127
3 1 Syndetisches Imperfekt nach Imperativ 127
311 Indikativ, Kohortativ und Jussiv nach einem
Imperativ 127
312 Personenwechsel 137
313 Deutung der bisher gemachten Beobachtungen 138
3 2 Funktionen von w imperf nach imp (Literaturübersicht) 139
3 3 Zur sprechakttheoretischen Funktion von w juss und
w kohort nach imp 141
INHALTSVERZEICHNIS XI
3 4 Die Wertigkeitsfunktion in Satzketten des Typs imp -
w kohort/juss 155
341 Im Bericht der Durchführung wird der w kohort
bzw der w juss aufgenommen 156
342 Im Bericht der Durchführung wird der imp
aufgenommen 161
343 Im Bericht der Durchführung werden sowohl imp
als auch w kohort bzw w juss aufgenommen 170
344 Gleichwertige Satzkettenglieder 180
345 Zusammenfassung/Ergebnis 184
3 5 Syntaktische Funktionen von w juss und w kohort nach
imp 184
351 Syntaktische Funktion: Parataxe 184
352 Syntaktische Funktion: Implizite Hypotaxe
(final/konsekutiv) 187
353 Syntaktische Funktion: Implizite Hypotaxe
(konditional) 192
354 Syntaktische Funktion: Implizite Hypotaxe
(Objektsatz) 198
355 Weitere syntaktische Funktionen 200
356 Kombinationen verschiedener syntaktischer
Funktionen 203
357 Überlagerung von syntaktischen Funktionen 204
358 Zusammenfassung der syntaktischen Funktion von
w kohort bzw w juss nach imp 208
359 Exkurs: Imperative der Verben srr, -pn, mp und tra
als Interjektionen vor syndetischen Kohortativen 209
3 6 Ergebnis: Syndetischer Kohortativ bzw Jussiv nach
Imperativ 210
3 7 Erklärungsbedürftige Stellen 210
3 8 Asyndetisches imperf und x imperf nach imp 211
381 Imperf nach imp 211
382x imperf nach imp 215
383 Exkurs: Imperative der Verben 3rr, -ftn und Kia als
Interjektionen vor asyndetischen Kohortativen 220
4 Perfectum consecutivum nach einem Imperativ 223
4 1 Perfectum consecutivum und Perfekt mit Waw-
Copulativum 223
411 Unterscheidungsmerkmale beider Formen des
Perfekts min 223
412 Perf consec nach imp 227
XII INHALTSVERZEICHNIS
4 2 Die Funktionen des perf consec nach einem imp
(Literaturübersicht) 229
4 3 Die Wertigkeitsfunktion in Satzketten des Typs imp -
perf consec 234
431 Austauschprobe 235
432 Kontextanalyse 245
433 Exkurs: Die Redewendung rno«] 131 258
4 4 Syntaktische Funktionen des perf consec nach imp 277
441 Syntaktische Funktion: Implizite Hypotaxe
(Spezifikation) 277
442 Syntaktische Funktion: Implizite Hypotaxe
(temporal) 282
443 Syntaktische Funktion: Implizite Hypotaxe
(final/konsekutiv) 283
444 Syntaktische Funktion: Implizite Hypotaxe
(konditional) 287
445 Sonstige syntaktische Funktionen des perf consec
nach imp 288
446 Ergebnis: syntaktische Funktionen 290
4 5 Weitere Belegstellen 290
451 Mit der syntaktischen Funktion: Implizite Hypotaxe
(Spezifikation) 290
452 Mit der syntaktischen Funktion: Implizite Hypotaxe
(temporal) 291
453 Mit der syntaktischen Funktion: Implizite Hypotaxe
(final/konsekutiv) 291
454 Nicht eindeutig zuzuordnende Stellen 292
4 6 Zusammenfassung 292
4 7 Die inschriftlichen Belege 292
4 8 Unklare Belege 294
481wx perf nach imp 294
482 Sonstige unklare Fälle 295
4 9 Exkurs: Korrespondierende Perfekta 297
4 10 Exkurs: rvm als Tempusmarker nach einem Imperativ 298
4 11 Asyndetisches Perfekt nach Imperativ 299
4 12 Ergebnis der Untersuchung zum perf consec als
Fortführung eines imp 303
5wx imperf 305
5 1 Grundsätzliche Problematik - Einführung 305
52wx imperf und w x kohort bzw w x juss in der Funktion
von w kohort bzw w juss 309
INHALTSVERZEICHNIS XIII
521wx imperf in der Funktion von w kohort bzw
w juss mit der Verneinung vb 309
522wx imperf in der Funktion von w kohort bzw
w juss mit der Verneinung » 311
523wx imperf in der Funktion von w kohort bzw
w juss mit Objekt 313
524wx imperf in der Funktion von w kohort bzw
w juss mit Substantiv und Pronomen als Subjekt 314
525wx imperf in der Funktion von w kohort bzw
w juss mit x = Sonstiges 316
53wx imperf in der Funktion von perf consec 317
531wx imperf in der Funktion von perf consec mit der
Verneinungvb 317
532wx imperf in der Funktion von perf consec mit der
Verneinung •» 321
533wx imperf in der Funktion von perf consec mit
Objekt 321
534wx imperf in der Funktion von perf consec mit
Pronomen und Substantiv als Subjekt 323
535wx imperf in der Funktion von perf consec mit x =
Sonstiges 325
5 4 Nicht eindeutig einzuordnende Stellen 326
5 5 Mögliche Gründe für die Verwendung von w x imperf
(oder w x kohort bzw w x juss) an Stelle von w kohort
bzw w juss oder perf consec 327
6 Implizite und explizite Hypotaxe 331
6 1 Konditionale Satzgefüge 331
611 Definitionen von konditionalen Satzgefügen 331
612 Konditionale Satzgefüge in den bisher behandelten
Satzkettentypen imp - (w )imp , imp -
w kohort/juss und imp - perf consec 333
613 Explizite Konditionalsatzgefüge am Beispiel von
Satzgefügen des Typs 3im +
NS/(x )imperf/(x )perf - imp 335
614 Ergebnis: Konditionale Satzgefüge 340
6 2 Final/konsekutive Satzgefüge 341
621 Final/konsekutive Satzgefüge in den bisher
behandelten Satzkettentypen imp - (w )imp ,
imp - w kohort/juss und imp - perf consec 341
622 Explizite Konsekutiv-/Finalsätze am Beispiel von
Satzgefügen des Typs imp - lemacan + imperf 342
XIV INHALTSVERZEICHNIS
623 Exkurs: l inf mit der syntaktischen Funktion:
Implizite Hypotaxe (final/konsekutiv) nach imp 353
624 Ergebnis: Finale/konsekutive Satzgefüge 360
7 Zusammenfassung 361
7 1 Ergebnisse der Kap 2-6 der Untersuchung 361
7 2 Komplexere Satzketten 362
7 3 Zum Verständnis von Gen 12,1-3 364
8 Literaturverzeichnis 369
9 Index 391
|
any_adam_object | 1 |
author | Diehl, Johannes Friedrich 1968- |
author_GND | (DE-588)130133256 |
author_facet | Diehl, Johannes Friedrich 1968- |
author_role | aut |
author_sort | Diehl, Johannes Friedrich 1968- |
author_variant | j f d jf jfd |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV014728360 |
callnumber-first | P - Language and Literature |
callnumber-label | PJ4653 |
callnumber-raw | PJ4653 |
callnumber-search | PJ4653 |
callnumber-sort | PJ 44653 |
callnumber-subject | PJ - Oriental |
classification_rvk | BC 7525 EM 5580 |
ctrlnum | (OCoLC)56755068 (DE-599)BVBBV014728360 |
dewey-full | 492.4/56 |
dewey-hundreds | 400 - Language |
dewey-ones | 492 - Afro-Asiatic languages |
dewey-raw | 492.4/56 |
dewey-search | 492.4/56 |
dewey-sort | 3492.4 256 |
dewey-tens | 490 - Other languages |
discipline | Außereuropäische Sprachen und Literaturen Literaturwissenschaft Theologie / Religionswissenschaften |
format | Thesis Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>02178nam a22005778cb4500</leader><controlfield tag="001">BV014728360</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20120308 </controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">020909s2004 gw m||| 00||| ger d</controlfield><datafield tag="016" ind1="7" ind2=" "><subfield code="a">964700131</subfield><subfield code="2">DE-101</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">3934628192</subfield><subfield code="c">Gewebe</subfield><subfield code="9">3-934628-19-2</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)56755068</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV014728360</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rakddb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">ger</subfield></datafield><datafield tag="044" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">gw</subfield><subfield code="c">DE</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-739</subfield><subfield code="a">DE-19</subfield><subfield code="a">DE-473</subfield><subfield code="a">DE-20</subfield><subfield code="a">DE-12</subfield><subfield code="a">DE-29</subfield><subfield code="a">DE-11</subfield><subfield code="a">DE-188</subfield></datafield><datafield tag="050" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">PJ4653</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">492.4/56</subfield><subfield code="2">22</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">BC 7525</subfield><subfield code="0">(DE-625)9682:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">EM 5580</subfield><subfield code="0">(DE-625)25020:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">220</subfield><subfield code="2">sdnb</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">490</subfield><subfield code="2">sdnb</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Diehl, Johannes Friedrich</subfield><subfield code="d">1968-</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="0">(DE-588)130133256</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Die Fortführung des Imperativs im biblischen Hebräisch</subfield><subfield code="c">Johannes Friedrich Diehl</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Münster</subfield><subfield code="b">Ugarit-Verl.</subfield><subfield code="c">2004</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">XIV, 409 S.</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Alter Orient und Altes Testament</subfield><subfield code="v">286</subfield></datafield><datafield tag="502" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Zugl.: Mainz, Univ., Diss., 2001</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Gebiedende wijs</subfield><subfield code="2">gtt</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Oudhebreeuws</subfield><subfield code="2">gtt</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Hebrew language</subfield><subfield code="x">Conditionals</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Hebrew language</subfield><subfield code="x">Imperative</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Hebrew language</subfield><subfield code="x">Syntax</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Hebrew language</subfield><subfield code="x">Tense</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Hebräisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4023922-6</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Imperativ</subfield><subfield code="0">(DE-588)4026648-5</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Satzgefüge</subfield><subfield code="0">(DE-588)4465285-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="0">(DE-588)4113937-9</subfield><subfield code="a">Hochschulschrift</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Hebräisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4023922-6</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Imperativ</subfield><subfield code="0">(DE-588)4026648-5</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">Satzgefüge</subfield><subfield code="0">(DE-588)4465285-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="830" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Alter Orient und Altes Testament</subfield><subfield code="v">286</subfield><subfield code="w">(DE-604)BV000006552</subfield><subfield code="9">286</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">HEBIS Datenaustausch</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=009981239&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="940" ind1="1" ind2=" "><subfield code="n">jfk</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-009981239</subfield></datafield></record></collection> |
genre | (DE-588)4113937-9 Hochschulschrift gnd-content |
genre_facet | Hochschulschrift |
id | DE-604.BV014728360 |
illustrated | Not Illustrated |
indexdate | 2024-07-09T19:05:32Z |
institution | BVB |
isbn | 3934628192 |
language | German |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-009981239 |
oclc_num | 56755068 |
open_access_boolean | |
owner | DE-739 DE-19 DE-BY-UBM DE-473 DE-BY-UBG DE-20 DE-12 DE-29 DE-11 DE-188 |
owner_facet | DE-739 DE-19 DE-BY-UBM DE-473 DE-BY-UBG DE-20 DE-12 DE-29 DE-11 DE-188 |
physical | XIV, 409 S. |
publishDate | 2004 |
publishDateSearch | 2004 |
publishDateSort | 2004 |
publisher | Ugarit-Verl. |
record_format | marc |
series | Alter Orient und Altes Testament |
series2 | Alter Orient und Altes Testament |
spelling | Diehl, Johannes Friedrich 1968- Verfasser (DE-588)130133256 aut Die Fortführung des Imperativs im biblischen Hebräisch Johannes Friedrich Diehl Münster Ugarit-Verl. 2004 XIV, 409 S. txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Alter Orient und Altes Testament 286 Zugl.: Mainz, Univ., Diss., 2001 Gebiedende wijs gtt Oudhebreeuws gtt Hebrew language Conditionals Hebrew language Imperative Hebrew language Syntax Hebrew language Tense Hebräisch (DE-588)4023922-6 gnd rswk-swf Imperativ (DE-588)4026648-5 gnd rswk-swf Satzgefüge (DE-588)4465285-9 gnd rswk-swf (DE-588)4113937-9 Hochschulschrift gnd-content Hebräisch (DE-588)4023922-6 s Imperativ (DE-588)4026648-5 s Satzgefüge (DE-588)4465285-9 s DE-604 Alter Orient und Altes Testament 286 (DE-604)BV000006552 286 HEBIS Datenaustausch application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=009981239&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Inhaltsverzeichnis |
spellingShingle | Diehl, Johannes Friedrich 1968- Die Fortführung des Imperativs im biblischen Hebräisch Alter Orient und Altes Testament Gebiedende wijs gtt Oudhebreeuws gtt Hebrew language Conditionals Hebrew language Imperative Hebrew language Syntax Hebrew language Tense Hebräisch (DE-588)4023922-6 gnd Imperativ (DE-588)4026648-5 gnd Satzgefüge (DE-588)4465285-9 gnd |
subject_GND | (DE-588)4023922-6 (DE-588)4026648-5 (DE-588)4465285-9 (DE-588)4113937-9 |
title | Die Fortführung des Imperativs im biblischen Hebräisch |
title_auth | Die Fortführung des Imperativs im biblischen Hebräisch |
title_exact_search | Die Fortführung des Imperativs im biblischen Hebräisch |
title_full | Die Fortführung des Imperativs im biblischen Hebräisch Johannes Friedrich Diehl |
title_fullStr | Die Fortführung des Imperativs im biblischen Hebräisch Johannes Friedrich Diehl |
title_full_unstemmed | Die Fortführung des Imperativs im biblischen Hebräisch Johannes Friedrich Diehl |
title_short | Die Fortführung des Imperativs im biblischen Hebräisch |
title_sort | die fortfuhrung des imperativs im biblischen hebraisch |
topic | Gebiedende wijs gtt Oudhebreeuws gtt Hebrew language Conditionals Hebrew language Imperative Hebrew language Syntax Hebrew language Tense Hebräisch (DE-588)4023922-6 gnd Imperativ (DE-588)4026648-5 gnd Satzgefüge (DE-588)4465285-9 gnd |
topic_facet | Gebiedende wijs Oudhebreeuws Hebrew language Conditionals Hebrew language Imperative Hebrew language Syntax Hebrew language Tense Hebräisch Imperativ Satzgefüge Hochschulschrift |
url | http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=009981239&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
volume_link | (DE-604)BV000006552 |
work_keys_str_mv | AT diehljohannesfriedrich diefortfuhrungdesimperativsimbiblischenhebraisch |