Translation zwischen Theorie und Praxis:
Gespeichert in:
Format: | Buch |
---|---|
Sprache: | German |
Veröffentlicht: |
Frankfurt am Main [u.a.]
Lang
2002
|
Schriftenreihe: | Forum Translationswissenschaft
1 Innsbrucker Ringvorlesungen zur Translationswissenschaft 1 |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Inhaltsverzeichnis |
Beschreibung: | Beitr. teilw. dt., teilw. engl., teilw. franz. |
Beschreibung: | XI, 457 S. Ill., graph. Darst. : 21 cm |
ISBN: | 3631390149 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a22000008cb4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV014670659 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20030715 | ||
007 | t | ||
008 | 020820s2002 gw ad|| |||| 00||| ger d | ||
016 | 7 | |a 964907712 |2 DE-101 | |
020 | |a 3631390149 |9 3-631-39014-9 | ||
035 | |a (OCoLC)51654900 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV014670659 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rakddb | ||
041 | 0 | |a ger | |
044 | |a gw |c DE | ||
049 | |a DE-384 |a DE-703 |a DE-739 |a DE-29 |a DE-521 |a DE-11 |a DE-19 | ||
050 | 0 | |a P306.T7439 2002 | |
082 | 0 | |a 418/.02 |2 22 | |
082 | 0 | |a 418/.02 22 | |
084 | |a ES 700 |0 (DE-625)27876: |2 rvk | ||
084 | |a ES 705 |0 (DE-625)27877: |2 rvk | ||
084 | |a 51 |2 sdnb | ||
245 | 1 | 0 | |a Translation zwischen Theorie und Praxis |c hrsg. von Lew N. Zybatow |
264 | 1 | |a Frankfurt am Main [u.a.] |b Lang |c 2002 | |
300 | |a XI, 457 S. |b Ill., graph. Darst. : 21 cm | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 1 | |a Forum Translationswissenschaft |v 1 | |
490 | 1 | |a Innsbrucker Ringvorlesungen zur Translationswissenschaft |v 1 | |
500 | |a Beitr. teilw. dt., teilw. engl., teilw. franz. | ||
650 | 4 | |a Translating and interpreting -- Congresses | |
650 | 0 | 7 | |a Theorie |0 (DE-588)4059787-8 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Übersetzungswissenschaft |0 (DE-588)4438228-5 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Übersetzung |0 (DE-588)4061418-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
655 | 7 | |0 (DE-588)4143413-4 |a Aufsatzsammlung |2 gnd-content | |
655 | 7 | |0 (DE-588)1071861417 |a Konferenzschrift |2 gnd-content | |
689 | 0 | 0 | |a Übersetzungswissenschaft |0 (DE-588)4438228-5 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
689 | 1 | 0 | |a Übersetzung |0 (DE-588)4061418-9 |D s |
689 | 1 | |5 DE-604 | |
689 | 2 | 0 | |a Übersetzung |0 (DE-588)4061418-9 |D s |
689 | 2 | 1 | |a Theorie |0 (DE-588)4059787-8 |D s |
689 | 2 | |5 DE-604 | |
700 | 1 | |a Zybatow, Lew N. |d 1951- |e Sonstige |0 (DE-588)122289870 |4 oth | |
830 | 0 | |a Forum Translationswissenschaft |v 1 |w (DE-604)BV016445636 |9 1 | |
830 | 0 | |a Innsbrucker Ringvorlesungen zur Translationswissenschaft |v 1 |w (DE-604)BV023551612 |9 1 | |
856 | 4 | 2 | |m HBZ Datenaustausch |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=009953205&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Inhaltsverzeichnis |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-009953205 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804129421760659456 |
---|---|
adam_text | INHALT
Zum Geleit ix
1. INNSBRUCKER INTERNATIONALE RINGVORLESUNG
TRANSLATION ZWISCHEN THEORIE UND PRAXIS
Mary Snell Hornby, Vienna
From ALPAC to EU: Translation in Europe through the decades 1
Albrecht Neubert, Hartenstein
Specifica Translationis Ãœbersetzen ist nicht immer Ãœbersetzen 15
Werner Koller, Bergen
Linguistik und kulturelle Dimension der Ãœbersetzung in den
70er Jahren und heute 39
LewN. Zybatow, Innsbruck
Sprache Kultur Translation oder Wieso hat Translation
etwas mit Sprache zu tun? 57
Gert Wotjak, Leipzig
Die Leipziger Ãœbersetzungswissenschaftliche Schule
Anmerkungen eines Zeitzeugen 87
Wolfgang Pöckl, Mainz Germersheim
Der posttotalitäre politische Diskurs im heutigen Rußland 119
Erich Prunc, Graz
Translation zwischen Absolutheitsansprüchen und Konventionen 139
Susanne Göpferich, Karlsruhe
Neue Wege zu multilingualer Dokumentation: Globalisierung und ihre
Rückwirkung auf die Berufsfelder Technische Redaktion und Übersetzen 167
vi
Peter A. Schmitt, Leipzig
Nonverbale Textelemente als Quelle und Lösung von
Ãœbersetzungsproblemen 191
Dimitrij Dobrowol skd, Moskau
Phraseologie und Obersetzen 215
BEITRÄGE DER SEKTION TRANSLATIONSWISSENSCHAFT
DES 35. LINGUISTISCHEN KOLLOQUIUMS IN INNSBRUCK 2000
NURAN ASLAN, Cucurova Adana
Etüde du Concept de Cultureme et de Ses Problemes de Traduisibilite 255
Sabine Bastian, Leipzig / Franqoise Hammer, Karlsruhe
Finalement, am Ende ...fassen wir zusammen?
Zur Interpretation und Ãœbersetzung konklusiver Marker im Sprachenpaar
Deutsch Französisch 265
Sabine Fiedler, Leipzig
Plansprache und Translation: Empirische Untersuchungen zu
Ãœbersetzungen ins (und aus dem) Esperanto 281
Natalia Galeyeva, Tver
Two approaches to translation 307
Christian Hofreiter, Innsbruck
Übersetzungskritik und empirische Verständlichkeitsmessung 325
M.J. KÃœNSTLER, Warsaw
On Some Botanical Difficulties of Translation from Chinese 351
Zeljka Matulina, Zadar
Kroatisch deutsche übersetzungswissenschaftliche Themen 359
HARUKO MlYAKODA, Tokyo
The role of dialects in translation: a sociolinguistic approach to literature 369
vii
AnastasiaParianou/Panayotis I. Kelandrias, Corfii
Cultural barriers: possibilities and restrictions in interpreting 385
Peter Sandrini, Innsbruck
Mehrsprachige Fachkommunikation: Wissens und Kulturtransfer
im Zeitalter der Globalisierung 395
Alexander Scharfs, Innsbruck
Translationswissenschaftliche Sprachvariantenforschung:
Das Beispiel „Kanarisches Spanisch 411
Michael Schreiber, Heidelberg
Thema Rhema Gliederung im Italienischen und Deutschen
Sprachvergleich und Ãœbersetzungsverfahren 421
Malgorzata Sieradzka Kulasa, Rzeszöw
Der Dialog in der Ãœbersetzung am Beispiel des dramatischen Textes
„Der Besuch der alten Dame von Friedrich Dürrenmatt 437
AllaTäubl, Wien
Einige Methoden der Regulierung der Stresszustände beim
Unterricht im Konsekutivdolmetschen 449
|
any_adam_object | 1 |
author_GND | (DE-588)122289870 |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV014670659 |
callnumber-first | P - Language and Literature |
callnumber-label | P306 |
callnumber-raw | P306.T7439 2002 |
callnumber-search | P306.T7439 2002 |
callnumber-sort | P 3306 T7439 42002 |
callnumber-subject | P - Philology and Linguistics |
classification_rvk | ES 700 ES 705 |
ctrlnum | (OCoLC)51654900 (DE-599)BVBBV014670659 |
dewey-full | 418/.02 418/.0222 |
dewey-hundreds | 400 - Language |
dewey-ones | 418 - Applied linguistics |
dewey-raw | 418/.02 418/.02 22 |
dewey-search | 418/.02 418/.02 22 |
dewey-sort | 3418 12 |
dewey-tens | 410 - Linguistics |
discipline | Sprachwissenschaft Literaturwissenschaft |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>02342nam a22005778cb4500</leader><controlfield tag="001">BV014670659</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20030715 </controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">020820s2002 gw ad|| |||| 00||| ger d</controlfield><datafield tag="016" ind1="7" ind2=" "><subfield code="a">964907712</subfield><subfield code="2">DE-101</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">3631390149</subfield><subfield code="9">3-631-39014-9</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)51654900</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV014670659</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rakddb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">ger</subfield></datafield><datafield tag="044" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">gw</subfield><subfield code="c">DE</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-384</subfield><subfield code="a">DE-703</subfield><subfield code="a">DE-739</subfield><subfield code="a">DE-29</subfield><subfield code="a">DE-521</subfield><subfield code="a">DE-11</subfield><subfield code="a">DE-19</subfield></datafield><datafield tag="050" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">P306.T7439 2002</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">418/.02</subfield><subfield code="2">22</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">418/.02 22</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ES 700</subfield><subfield code="0">(DE-625)27876:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ES 705</subfield><subfield code="0">(DE-625)27877:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">51</subfield><subfield code="2">sdnb</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Translation zwischen Theorie und Praxis</subfield><subfield code="c">hrsg. von Lew N. Zybatow</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Frankfurt am Main [u.a.]</subfield><subfield code="b">Lang</subfield><subfield code="c">2002</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">XI, 457 S.</subfield><subfield code="b">Ill., graph. Darst. : 21 cm</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Forum Translationswissenschaft</subfield><subfield code="v">1</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Innsbrucker Ringvorlesungen zur Translationswissenschaft</subfield><subfield code="v">1</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Beitr. teilw. dt., teilw. engl., teilw. franz.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Translating and interpreting -- Congresses</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Theorie</subfield><subfield code="0">(DE-588)4059787-8</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Übersetzungswissenschaft</subfield><subfield code="0">(DE-588)4438228-5</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061418-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="0">(DE-588)4143413-4</subfield><subfield code="a">Aufsatzsammlung</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="0">(DE-588)1071861417</subfield><subfield code="a">Konferenzschrift</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Übersetzungswissenschaft</subfield><subfield code="0">(DE-588)4438228-5</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061418-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2="0"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061418-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2="1"><subfield code="a">Theorie</subfield><subfield code="0">(DE-588)4059787-8</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Zybatow, Lew N.</subfield><subfield code="d">1951-</subfield><subfield code="e">Sonstige</subfield><subfield code="0">(DE-588)122289870</subfield><subfield code="4">oth</subfield></datafield><datafield tag="830" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Forum Translationswissenschaft</subfield><subfield code="v">1</subfield><subfield code="w">(DE-604)BV016445636</subfield><subfield code="9">1</subfield></datafield><datafield tag="830" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Innsbrucker Ringvorlesungen zur Translationswissenschaft</subfield><subfield code="v">1</subfield><subfield code="w">(DE-604)BV023551612</subfield><subfield code="9">1</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">HBZ Datenaustausch</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=009953205&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-009953205</subfield></datafield></record></collection> |
genre | (DE-588)4143413-4 Aufsatzsammlung gnd-content (DE-588)1071861417 Konferenzschrift gnd-content |
genre_facet | Aufsatzsammlung Konferenzschrift |
id | DE-604.BV014670659 |
illustrated | Illustrated |
indexdate | 2024-07-09T19:04:52Z |
institution | BVB |
isbn | 3631390149 |
language | German |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-009953205 |
oclc_num | 51654900 |
open_access_boolean | |
owner | DE-384 DE-703 DE-739 DE-29 DE-521 DE-11 DE-19 DE-BY-UBM |
owner_facet | DE-384 DE-703 DE-739 DE-29 DE-521 DE-11 DE-19 DE-BY-UBM |
physical | XI, 457 S. Ill., graph. Darst. : 21 cm |
publishDate | 2002 |
publishDateSearch | 2002 |
publishDateSort | 2002 |
publisher | Lang |
record_format | marc |
series | Forum Translationswissenschaft Innsbrucker Ringvorlesungen zur Translationswissenschaft |
series2 | Forum Translationswissenschaft Innsbrucker Ringvorlesungen zur Translationswissenschaft |
spelling | Translation zwischen Theorie und Praxis hrsg. von Lew N. Zybatow Frankfurt am Main [u.a.] Lang 2002 XI, 457 S. Ill., graph. Darst. : 21 cm txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Forum Translationswissenschaft 1 Innsbrucker Ringvorlesungen zur Translationswissenschaft 1 Beitr. teilw. dt., teilw. engl., teilw. franz. Translating and interpreting -- Congresses Theorie (DE-588)4059787-8 gnd rswk-swf Übersetzungswissenschaft (DE-588)4438228-5 gnd rswk-swf Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd rswk-swf (DE-588)4143413-4 Aufsatzsammlung gnd-content (DE-588)1071861417 Konferenzschrift gnd-content Übersetzungswissenschaft (DE-588)4438228-5 s DE-604 Übersetzung (DE-588)4061418-9 s Theorie (DE-588)4059787-8 s Zybatow, Lew N. 1951- Sonstige (DE-588)122289870 oth Forum Translationswissenschaft 1 (DE-604)BV016445636 1 Innsbrucker Ringvorlesungen zur Translationswissenschaft 1 (DE-604)BV023551612 1 HBZ Datenaustausch application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=009953205&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Inhaltsverzeichnis |
spellingShingle | Translation zwischen Theorie und Praxis Forum Translationswissenschaft Innsbrucker Ringvorlesungen zur Translationswissenschaft Translating and interpreting -- Congresses Theorie (DE-588)4059787-8 gnd Übersetzungswissenschaft (DE-588)4438228-5 gnd Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd |
subject_GND | (DE-588)4059787-8 (DE-588)4438228-5 (DE-588)4061418-9 (DE-588)4143413-4 (DE-588)1071861417 |
title | Translation zwischen Theorie und Praxis |
title_auth | Translation zwischen Theorie und Praxis |
title_exact_search | Translation zwischen Theorie und Praxis |
title_full | Translation zwischen Theorie und Praxis hrsg. von Lew N. Zybatow |
title_fullStr | Translation zwischen Theorie und Praxis hrsg. von Lew N. Zybatow |
title_full_unstemmed | Translation zwischen Theorie und Praxis hrsg. von Lew N. Zybatow |
title_short | Translation zwischen Theorie und Praxis |
title_sort | translation zwischen theorie und praxis |
topic | Translating and interpreting -- Congresses Theorie (DE-588)4059787-8 gnd Übersetzungswissenschaft (DE-588)4438228-5 gnd Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd |
topic_facet | Translating and interpreting -- Congresses Theorie Übersetzungswissenschaft Übersetzung Aufsatzsammlung Konferenzschrift |
url | http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=009953205&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
volume_link | (DE-604)BV016445636 (DE-604)BV023551612 |
work_keys_str_mv | AT zybatowlewn translationzwischentheorieundpraxis |