McGraw-Hill dictionary of scientific and technical terms:
Lists and explains terminology related to science and technology, providing synonyms, acronyms, and pronunciation for each entry, and covering such areas as bioscience, chemistry, astronomy, and engineering.
Gespeichert in:
Format: | Buch |
---|---|
Sprache: | English |
Veröffentlicht: |
New York [u.a.]
McGraw-Hill
2003
|
Ausgabe: | 6. ed. |
Schlagworte: | |
Zusammenfassung: | Lists and explains terminology related to science and technology, providing synonyms, acronyms, and pronunciation for each entry, and covering such areas as bioscience, chemistry, astronomy, and engineering. |
Beschreibung: | XVII, 2380 S. Ill., graph. Darst. |
ISBN: | 007042313X |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000zc 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV014560410 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20030314 | ||
007 | t | ||
008 | 020710s2003 xxuad|| e||| 00||| eng d | ||
010 | |a 2002026436 | ||
020 | |a 007042313X |9 0-07-042313-X | ||
035 | |a (OCoLC)50143897 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV014560410 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e aacr | ||
041 | 0 | |a eng | |
044 | |a xxu |c US | ||
049 | |a DE-703 |a DE-1051 |a DE-M382 |a DE-188 | ||
050 | 0 | |a Q123 | |
082 | 0 | |a 503 | |
084 | |a HE 310 |0 (DE-625)48616: |2 rvk | ||
084 | |a TB 1010 |0 (DE-625)143703: |2 rvk | ||
245 | 1 | 0 | |a McGraw-Hill dictionary of scientific and technical terms |
246 | 1 | 3 | |a Dictionary of scientific and technical terms |
246 | 1 | 3 | |a Scientific and technical terms |
250 | |a 6. ed. | ||
264 | 1 | |a New York [u.a.] |b McGraw-Hill |c 2003 | |
300 | |a XVII, 2380 S. |b Ill., graph. Darst. | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
520 | 3 | |a Lists and explains terminology related to science and technology, providing synonyms, acronyms, and pronunciation for each entry, and covering such areas as bioscience, chemistry, astronomy, and engineering. | |
650 | 4 | |a Ciencia - Diccionarios | |
650 | 4 | |a Sciences - Dictionnaires anglais | |
650 | 4 | |a Technologie - Dictionnaires anglais | |
650 | 4 | |a Tecnología - Diccionarios | |
650 | 4 | |a Naturwissenschaft | |
650 | 4 | |a Science |v Dictionaries | |
650 | 4 | |a Science |v Dictionary |x English | |
650 | 4 | |a Technology |v Dictionaries | |
650 | 4 | |a Technology |v Dictionary |x English | |
650 | 0 | 7 | |a Ingenieurwissenschaften |0 (DE-588)4137304-2 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Geowissenschaften |0 (DE-588)4020288-4 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Englisch |0 (DE-588)4014777-0 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Technik |0 (DE-588)4059205-4 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Fachsprache |0 (DE-588)4016216-3 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Naturwissenschaften |0 (DE-588)4041421-8 |2 gnd |9 rswk-swf |
655 | 7 | |0 (DE-588)4014986-9 |a Enzyklopädie |2 gnd-content | |
655 | 7 | |0 (DE-588)4066724-8 |a Wörterbuch |2 gnd-content | |
689 | 0 | 0 | |a Englisch |0 (DE-588)4014777-0 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Fachsprache |0 (DE-588)4016216-3 |D s |
689 | 0 | 2 | |a Naturwissenschaften |0 (DE-588)4041421-8 |D s |
689 | 0 | |5 DE-188 | |
689 | 1 | 0 | |a Englisch |0 (DE-588)4014777-0 |D s |
689 | 1 | 1 | |a Fachsprache |0 (DE-588)4016216-3 |D s |
689 | 1 | 2 | |a Technik |0 (DE-588)4059205-4 |D s |
689 | 1 | |5 DE-188 | |
689 | 2 | 0 | |a Geowissenschaften |0 (DE-588)4020288-4 |D s |
689 | 2 | 1 | |a Englisch |0 (DE-588)4014777-0 |D s |
689 | 2 | |8 1\p |5 DE-604 | |
689 | 3 | 0 | |a Englisch |0 (DE-588)4014777-0 |D s |
689 | 3 | 1 | |a Ingenieurwissenschaften |0 (DE-588)4137304-2 |D s |
689 | 3 | |8 2\p |5 DE-604 | |
689 | 4 | 0 | |a Technik |0 (DE-588)4059205-4 |D s |
689 | 4 | |8 3\p |5 DE-604 | |
689 | 5 | 0 | |a Naturwissenschaften |0 (DE-588)4041421-8 |D s |
689 | 5 | |8 4\p |5 DE-604 | |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-009899152 | ||
883 | 1 | |8 1\p |a cgwrk |d 20201028 |q DE-101 |u https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk | |
883 | 1 | |8 2\p |a cgwrk |d 20201028 |q DE-101 |u https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk | |
883 | 1 | |8 3\p |a cgwrk |d 20201028 |q DE-101 |u https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk | |
883 | 1 | |8 4\p |a cgwrk |d 20201028 |q DE-101 |u https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804129337544278016 |
---|---|
any_adam_object | |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV014560410 |
callnumber-first | Q - Science |
callnumber-label | Q123 |
callnumber-raw | Q123 |
callnumber-search | Q123 |
callnumber-sort | Q 3123 |
callnumber-subject | Q - General Science |
classification_rvk | HE 310 TB 1010 |
ctrlnum | (OCoLC)50143897 (DE-599)BVBBV014560410 |
dewey-full | 503 |
dewey-hundreds | 500 - Natural sciences and mathematics |
dewey-ones | 503 - Dictionaries & encyclopedias |
dewey-raw | 503 |
dewey-search | 503 |
dewey-sort | 3503 |
dewey-tens | 500 - Natural sciences and mathematics |
discipline | Allgemeine Naturwissenschaft Anglistik / Amerikanistik |
edition | 6. ed. |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>03255nam a2200829zc 4500</leader><controlfield tag="001">BV014560410</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20030314 </controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">020710s2003 xxuad|| e||| 00||| eng d</controlfield><datafield tag="010" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">2002026436</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">007042313X</subfield><subfield code="9">0-07-042313-X</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)50143897</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV014560410</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">aacr</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">eng</subfield></datafield><datafield tag="044" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">xxu</subfield><subfield code="c">US</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-703</subfield><subfield code="a">DE-1051</subfield><subfield code="a">DE-M382</subfield><subfield code="a">DE-188</subfield></datafield><datafield tag="050" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Q123</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">503</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">HE 310</subfield><subfield code="0">(DE-625)48616:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">TB 1010</subfield><subfield code="0">(DE-625)143703:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">McGraw-Hill dictionary of scientific and technical terms</subfield></datafield><datafield tag="246" ind1="1" ind2="3"><subfield code="a">Dictionary of scientific and technical terms</subfield></datafield><datafield tag="246" ind1="1" ind2="3"><subfield code="a">Scientific and technical terms</subfield></datafield><datafield tag="250" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">6. ed.</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">New York [u.a.]</subfield><subfield code="b">McGraw-Hill</subfield><subfield code="c">2003</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">XVII, 2380 S.</subfield><subfield code="b">Ill., graph. Darst.</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="520" ind1="3" ind2=" "><subfield code="a">Lists and explains terminology related to science and technology, providing synonyms, acronyms, and pronunciation for each entry, and covering such areas as bioscience, chemistry, astronomy, and engineering.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Ciencia - Diccionarios</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Sciences - Dictionnaires anglais</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Technologie - Dictionnaires anglais</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Tecnología - Diccionarios</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Naturwissenschaft</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Science</subfield><subfield code="v">Dictionaries</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Science</subfield><subfield code="v">Dictionary</subfield><subfield code="x">English</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Technology</subfield><subfield code="v">Dictionaries</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Technology</subfield><subfield code="v">Dictionary</subfield><subfield code="x">English</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Ingenieurwissenschaften</subfield><subfield code="0">(DE-588)4137304-2</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Geowissenschaften</subfield><subfield code="0">(DE-588)4020288-4</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Englisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4014777-0</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Technik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4059205-4</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Fachsprache</subfield><subfield code="0">(DE-588)4016216-3</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Naturwissenschaften</subfield><subfield code="0">(DE-588)4041421-8</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="0">(DE-588)4014986-9</subfield><subfield code="a">Enzyklopädie</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="0">(DE-588)4066724-8</subfield><subfield code="a">Wörterbuch</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Englisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4014777-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Fachsprache</subfield><subfield code="0">(DE-588)4016216-3</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">Naturwissenschaften</subfield><subfield code="0">(DE-588)4041421-8</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-188</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Englisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4014777-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="1"><subfield code="a">Fachsprache</subfield><subfield code="0">(DE-588)4016216-3</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="2"><subfield code="a">Technik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4059205-4</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2=" "><subfield code="5">DE-188</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2="0"><subfield code="a">Geowissenschaften</subfield><subfield code="0">(DE-588)4020288-4</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2="1"><subfield code="a">Englisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4014777-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2=" "><subfield code="8">1\p</subfield><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="3" ind2="0"><subfield code="a">Englisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4014777-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="3" ind2="1"><subfield code="a">Ingenieurwissenschaften</subfield><subfield code="0">(DE-588)4137304-2</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="3" ind2=" "><subfield code="8">2\p</subfield><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="4" ind2="0"><subfield code="a">Technik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4059205-4</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="4" ind2=" "><subfield code="8">3\p</subfield><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="5" ind2="0"><subfield code="a">Naturwissenschaften</subfield><subfield code="0">(DE-588)4041421-8</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="5" ind2=" "><subfield code="8">4\p</subfield><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-009899152</subfield></datafield><datafield tag="883" ind1="1" ind2=" "><subfield code="8">1\p</subfield><subfield code="a">cgwrk</subfield><subfield code="d">20201028</subfield><subfield code="q">DE-101</subfield><subfield code="u">https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk</subfield></datafield><datafield tag="883" ind1="1" ind2=" "><subfield code="8">2\p</subfield><subfield code="a">cgwrk</subfield><subfield code="d">20201028</subfield><subfield code="q">DE-101</subfield><subfield code="u">https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk</subfield></datafield><datafield tag="883" ind1="1" ind2=" "><subfield code="8">3\p</subfield><subfield code="a">cgwrk</subfield><subfield code="d">20201028</subfield><subfield code="q">DE-101</subfield><subfield code="u">https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk</subfield></datafield><datafield tag="883" ind1="1" ind2=" "><subfield code="8">4\p</subfield><subfield code="a">cgwrk</subfield><subfield code="d">20201028</subfield><subfield code="q">DE-101</subfield><subfield code="u">https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk</subfield></datafield></record></collection> |
genre | (DE-588)4014986-9 Enzyklopädie gnd-content (DE-588)4066724-8 Wörterbuch gnd-content |
genre_facet | Enzyklopädie Wörterbuch |
id | DE-604.BV014560410 |
illustrated | Illustrated |
indexdate | 2024-07-09T19:03:32Z |
institution | BVB |
isbn | 007042313X |
language | English |
lccn | 2002026436 |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-009899152 |
oclc_num | 50143897 |
open_access_boolean | |
owner | DE-703 DE-1051 DE-M382 DE-188 |
owner_facet | DE-703 DE-1051 DE-M382 DE-188 |
physical | XVII, 2380 S. Ill., graph. Darst. |
publishDate | 2003 |
publishDateSearch | 2003 |
publishDateSort | 2003 |
publisher | McGraw-Hill |
record_format | marc |
spelling | McGraw-Hill dictionary of scientific and technical terms Dictionary of scientific and technical terms Scientific and technical terms 6. ed. New York [u.a.] McGraw-Hill 2003 XVII, 2380 S. Ill., graph. Darst. txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Lists and explains terminology related to science and technology, providing synonyms, acronyms, and pronunciation for each entry, and covering such areas as bioscience, chemistry, astronomy, and engineering. Ciencia - Diccionarios Sciences - Dictionnaires anglais Technologie - Dictionnaires anglais Tecnología - Diccionarios Naturwissenschaft Science Dictionaries Science Dictionary English Technology Dictionaries Technology Dictionary English Ingenieurwissenschaften (DE-588)4137304-2 gnd rswk-swf Geowissenschaften (DE-588)4020288-4 gnd rswk-swf Englisch (DE-588)4014777-0 gnd rswk-swf Technik (DE-588)4059205-4 gnd rswk-swf Fachsprache (DE-588)4016216-3 gnd rswk-swf Naturwissenschaften (DE-588)4041421-8 gnd rswk-swf (DE-588)4014986-9 Enzyklopädie gnd-content (DE-588)4066724-8 Wörterbuch gnd-content Englisch (DE-588)4014777-0 s Fachsprache (DE-588)4016216-3 s Naturwissenschaften (DE-588)4041421-8 s DE-188 Technik (DE-588)4059205-4 s Geowissenschaften (DE-588)4020288-4 s 1\p DE-604 Ingenieurwissenschaften (DE-588)4137304-2 s 2\p DE-604 3\p DE-604 4\p DE-604 1\p cgwrk 20201028 DE-101 https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk 2\p cgwrk 20201028 DE-101 https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk 3\p cgwrk 20201028 DE-101 https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk 4\p cgwrk 20201028 DE-101 https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk |
spellingShingle | McGraw-Hill dictionary of scientific and technical terms Ciencia - Diccionarios Sciences - Dictionnaires anglais Technologie - Dictionnaires anglais Tecnología - Diccionarios Naturwissenschaft Science Dictionaries Science Dictionary English Technology Dictionaries Technology Dictionary English Ingenieurwissenschaften (DE-588)4137304-2 gnd Geowissenschaften (DE-588)4020288-4 gnd Englisch (DE-588)4014777-0 gnd Technik (DE-588)4059205-4 gnd Fachsprache (DE-588)4016216-3 gnd Naturwissenschaften (DE-588)4041421-8 gnd |
subject_GND | (DE-588)4137304-2 (DE-588)4020288-4 (DE-588)4014777-0 (DE-588)4059205-4 (DE-588)4016216-3 (DE-588)4041421-8 (DE-588)4014986-9 (DE-588)4066724-8 |
title | McGraw-Hill dictionary of scientific and technical terms |
title_alt | Dictionary of scientific and technical terms Scientific and technical terms |
title_auth | McGraw-Hill dictionary of scientific and technical terms |
title_exact_search | McGraw-Hill dictionary of scientific and technical terms |
title_full | McGraw-Hill dictionary of scientific and technical terms |
title_fullStr | McGraw-Hill dictionary of scientific and technical terms |
title_full_unstemmed | McGraw-Hill dictionary of scientific and technical terms |
title_short | McGraw-Hill dictionary of scientific and technical terms |
title_sort | mcgraw hill dictionary of scientific and technical terms |
topic | Ciencia - Diccionarios Sciences - Dictionnaires anglais Technologie - Dictionnaires anglais Tecnología - Diccionarios Naturwissenschaft Science Dictionaries Science Dictionary English Technology Dictionaries Technology Dictionary English Ingenieurwissenschaften (DE-588)4137304-2 gnd Geowissenschaften (DE-588)4020288-4 gnd Englisch (DE-588)4014777-0 gnd Technik (DE-588)4059205-4 gnd Fachsprache (DE-588)4016216-3 gnd Naturwissenschaften (DE-588)4041421-8 gnd |
topic_facet | Ciencia - Diccionarios Sciences - Dictionnaires anglais Technologie - Dictionnaires anglais Tecnología - Diccionarios Naturwissenschaft Science Dictionaries Science Dictionary English Technology Dictionaries Technology Dictionary English Ingenieurwissenschaften Geowissenschaften Englisch Technik Fachsprache Naturwissenschaften Enzyklopädie Wörterbuch |