Intensification, modalisation et focalisation: les differents effets des adverbes proprio, davvero et veramente
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Buch |
Sprache: | French Italian |
Veröffentlicht: |
Bern [u.a.]
Lang
2002
|
Schriftenreihe: | Europäische Hochschulschriften
Reihe 21, Linguistik = Série 21, Linguistique = Series 21, Linguistics ; 243 |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Inhaltsverzeichnis |
Beschreibung: | Zugl.: Genève, Univ., Diss., 2001 u.d.T.: Avverbi asseverati in italiano |
Beschreibung: | XIV, 317 S. |
ISBN: | 3906768910 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a22000008cb4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV014489805 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20040729 | ||
007 | t | ||
008 | 020701s2002 gw m||| 00||| fre d | ||
016 | 7 | |a 964604914 |2 DE-101 | |
020 | |a 3906768910 |9 3-906768-91-0 | ||
035 | |a (OCoLC)58478366 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV014489805 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rakddb | ||
041 | 0 | |a fre |a ita | |
044 | |a gw |c DE | ||
049 | |a DE-739 |a DE-12 |a DE-703 |a DE-824 |a DE-355 |a DE-19 | ||
050 | 0 | |a PC1241 | |
082 | 0 | |a 455/.76 |2 22 | |
084 | |a IS 5680 |0 (DE-625)68237: |2 rvk | ||
100 | 1 | |a De Cesare, Anna-Maria |d 1971- |e Verfasser |0 (DE-588)133839370 |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Intensification, modalisation et focalisation |b les differents effets des adverbes proprio, davvero et veramente |c Anna-Maria de Cesare |
246 | 1 | 3 | |a Avverbi asseverati in italiano |
264 | 1 | |a Bern [u.a.] |b Lang |c 2002 | |
300 | |a XIV, 317 S. | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 1 | |a Europäische Hochschulschriften : Reihe 21, Linguistik = Série 21, Linguistique = Series 21, Linguistics |v 243 | |
500 | |a Zugl.: Genève, Univ., Diss., 2001 u.d.T.: Avverbi asseverati in italiano | ||
650 | 7 | |a Adverbe |2 rasuqam | |
650 | 4 | |a Italien (Langue) - Adverbe | |
650 | 4 | |a Italien (Langue) - Syntaxe | |
650 | 7 | |a Italien (Langue) |2 rasuqam | |
650 | 7 | |a Syntaxe |2 rasuqam | |
650 | 4 | |a Italian language |x Adverb | |
650 | 4 | |a Italian language |x Syntax | |
650 | 0 | 7 | |a proprio |0 (DE-588)4699484-1 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Italienisch |0 (DE-588)4114056-4 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a veramente |0 (DE-588)4699489-0 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a davvero |0 (DE-588)4699488-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Adverb |0 (DE-588)4191574-4 |2 gnd |9 rswk-swf |
655 | 7 | |0 (DE-588)4113937-9 |a Hochschulschrift |2 gnd-content | |
689 | 0 | 0 | |a Italienisch |0 (DE-588)4114056-4 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Adverb |0 (DE-588)4191574-4 |D s |
689 | 0 | 2 | |a proprio |0 (DE-588)4699484-1 |D s |
689 | 0 | 3 | |a davvero |0 (DE-588)4699488-9 |D s |
689 | 0 | 4 | |a veramente |0 (DE-588)4699489-0 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
689 | 1 | 0 | |a Italienisch |0 (DE-588)4114056-4 |D s |
689 | 1 | 1 | |a Adverb |0 (DE-588)4191574-4 |D s |
689 | 1 | 2 | |a proprio |0 (DE-588)4699484-1 |D s |
689 | 1 | |5 DE-604 | |
689 | 2 | 0 | |a Italienisch |0 (DE-588)4114056-4 |D s |
689 | 2 | 1 | |a Adverb |0 (DE-588)4191574-4 |D s |
689 | 2 | 2 | |a davvero |0 (DE-588)4699488-9 |D s |
689 | 2 | |5 DE-604 | |
689 | 3 | 0 | |a Italienisch |0 (DE-588)4114056-4 |D s |
689 | 3 | 1 | |a Adverb |0 (DE-588)4191574-4 |D s |
689 | 3 | 2 | |a veramente |0 (DE-588)4699489-0 |D s |
689 | 3 | |5 DE-604 | |
830 | 0 | |a Europäische Hochschulschriften |v Reihe 21, Linguistik = Série 21, Linguistique = Series 21, Linguistics ; 243 |w (DE-604)BV000001797 |9 243 | |
856 | 4 | 2 | |m HBZ Datenaustausch |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=009881889&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Inhaltsverzeichnis |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-009881889 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804129308941221888 |
---|---|
adam_text | Table des matières
Conventions et tables des abréviations XIII
Avant propos XV
Introduction 1
Chapitre 1
Intensification 9
1.1 Partie définitoire 11
1.1.1 Les intensificateurs dans la littérature linguistique italienne 11
1.1.2 Les concepts d intensificateur et à intensification 13
1.1.3 Le concept d intensificabilité 15
1.2 Syntaxe des intensificateurs italiens 20
1.2.1 (Distance minimale): principe ou règle générale? 20
1.2.2 Propriétés syntaxiques du prototype molto 21
1.3 Degrés d intensification 26
1.3.1 Le concept d échelle 21
1.3.2 Degrés d intensité dans la littérature linguistique 30
1.4 Les expressions intensives de l italien 34
1.4.1 Le degré absolu (d 1 ) 34
1.4.2 Le degré approximatif (d2) 40
1.4.3 Le degré extrême haut (d3) 42
1.4.4 Le haut degré (d4) 46
1.4.5 Le degré modéré (d5) 48
1.4.6 Le degré diminuant (d6) 51
1.4.7 Le degré minimal (d7) 52
1.4.8 Le degré négatif (d8) 52
1.4.9 Le degré du renforcement de la négation (d9) 53
1.4.10 Tableau récapitulatif et conclusion 54
Chapitre 2
Modal isation 57
2.1 Les adverbes modaux dans la littérature linguistique italienne 58
2.2 Syntaxe des adverbes modaux italiens 62
2.2.1 Distribution phrasale 62
2.2.2 Propriétés syntaxiques générales 65
2.3 Propriétés sémantico pragmatiques des adverbes modaux 72
2.3.1 Les Modalwörter de Helbig/Helbig (1993) 74
2.3.2 Analyse alternative des adverbes modaux italiens 80
2.3.3 Le concept de redondance 90
Chapitre 3
Focalisation 93
3.1 Caractérisation pragmatique du focus 94
3.1.1 Le focus comme information nouvelle 94
3.1.2 Le focus comme rhème ou commentaire 98
3.2 Caractérisation grammaticale du focus 101
3.2.1 Le concept de stratégie focalisante 101
3.2.2 Les stratégies lexicales 105
3.3 Les focalisateurs 106
3.3.1 Les focalisateurs dans la littérature linguistique italienne 107
3.3.2 Les concepts de focus et de portée 109
3.3.3 Syntaxe des focalisateurs 112
3.3.4 Sémantique des focalisateurs 122
Chapitre 4
Intensification et focalisation 129
4.1 Fonctions pragmatiques des intensificateurs 130
4.2 localisation = intensification) 135
4.3 (Intensification = focalisation) 140
4.3.1 Justification prosodique 141
4.3.2 Justification syntaxique 145
4.3.3 Justification sémantique 151
4.3.4 Justification pragmatique 154
4.4 Focalisation: intensificateurs vs. focalisateurs 158
Chapitre 5
Premier cas d analyse: Proprio 161
5.1 Syntaxe del adverbe proprio 162
5.1.1 Colligation 163
5.1.2 Résultats synoptiques 165
5.1.3 Distribution phrasale et portée 167
5.1.4 Propriétés syntaxiques générales 169
5.2 Sémantique de l adverbe proprio 172
5.2.1 Lecture de focalisateur 173
5.2.2 Lecture de renforceur intensificateur 176
5.2.3 Lecture de modalisateur 184
X
5.3 Pragmatique de l adverbe proprio 187
5.3.1 La fonction sociale 187
5.3.2 La fonction modalisante 189
5.3.3 La fonction focalisante 191
Chapitre 6
Deuxième cas d analyse: Davvero et veramente 195
6.1 Syntaxe des adverbes davvero et veramente 195
6.1.1 Colligation 196
6.1.2 Résultats synoptiques 204
6.1.3 Distribution phrasale et portée 206
6.1.4 Propriétés syntaxiques générales 210
6.2 Sémantique des adverbes davvero et veramente 214
6.2.1 Lecture d adverbe modal 215
6.2.2 Lecture d adverbe d acte linguistique 218
6.2.3 Lecture d adverbe atténuant 223
6.2.4 Lecture de renforceur intensificateur 225
6.3 La fonction pragmatique focalisante de davvero et veramente 233
Conclusion 241
Annexe 1
Données as proprio dans la LIZ (1995, 1997) 249
Annexe 2
Données de davvero dans la LIZ (1995, 1997) 265
Annexe 3
Données de veramente dans la LIZ ( 1995, 1997) 279
Bibliographie 295
Index des thèmes 309
Index des adverbes 313
XI
|
any_adam_object | 1 |
author | De Cesare, Anna-Maria 1971- |
author_GND | (DE-588)133839370 |
author_facet | De Cesare, Anna-Maria 1971- |
author_role | aut |
author_sort | De Cesare, Anna-Maria 1971- |
author_variant | c a m d cam camd |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV014489805 |
callnumber-first | P - Language and Literature |
callnumber-label | PC1241 |
callnumber-raw | PC1241 |
callnumber-search | PC1241 |
callnumber-sort | PC 41241 |
callnumber-subject | PC - Romanic Languages |
classification_rvk | IS 5680 |
ctrlnum | (OCoLC)58478366 (DE-599)BVBBV014489805 |
dewey-full | 455/.76 |
dewey-hundreds | 400 - Language |
dewey-ones | 455 - Grammar of standard Italian |
dewey-raw | 455/.76 |
dewey-search | 455/.76 |
dewey-sort | 3455 276 |
dewey-tens | 450 - Italian, Romanian & related languages |
discipline | Romanistik |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>03045nam a22007458cb4500</leader><controlfield tag="001">BV014489805</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20040729 </controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">020701s2002 gw m||| 00||| fre d</controlfield><datafield tag="016" ind1="7" ind2=" "><subfield code="a">964604914</subfield><subfield code="2">DE-101</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">3906768910</subfield><subfield code="9">3-906768-91-0</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)58478366</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV014489805</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rakddb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">fre</subfield><subfield code="a">ita</subfield></datafield><datafield tag="044" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">gw</subfield><subfield code="c">DE</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-739</subfield><subfield code="a">DE-12</subfield><subfield code="a">DE-703</subfield><subfield code="a">DE-824</subfield><subfield code="a">DE-355</subfield><subfield code="a">DE-19</subfield></datafield><datafield tag="050" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">PC1241</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">455/.76</subfield><subfield code="2">22</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">IS 5680</subfield><subfield code="0">(DE-625)68237:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">De Cesare, Anna-Maria</subfield><subfield code="d">1971-</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="0">(DE-588)133839370</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Intensification, modalisation et focalisation</subfield><subfield code="b">les differents effets des adverbes proprio, davvero et veramente</subfield><subfield code="c">Anna-Maria de Cesare</subfield></datafield><datafield tag="246" ind1="1" ind2="3"><subfield code="a">Avverbi asseverati in italiano</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Bern [u.a.]</subfield><subfield code="b">Lang</subfield><subfield code="c">2002</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">XIV, 317 S.</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Europäische Hochschulschriften : Reihe 21, Linguistik = Série 21, Linguistique = Series 21, Linguistics</subfield><subfield code="v">243</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Zugl.: Genève, Univ., Diss., 2001 u.d.T.: Avverbi asseverati in italiano</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Adverbe</subfield><subfield code="2">rasuqam</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Italien (Langue) - Adverbe</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Italien (Langue) - Syntaxe</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Italien (Langue)</subfield><subfield code="2">rasuqam</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Syntaxe</subfield><subfield code="2">rasuqam</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Italian language</subfield><subfield code="x">Adverb</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Italian language</subfield><subfield code="x">Syntax</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">proprio</subfield><subfield code="0">(DE-588)4699484-1</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Italienisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4114056-4</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">veramente</subfield><subfield code="0">(DE-588)4699489-0</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">davvero</subfield><subfield code="0">(DE-588)4699488-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Adverb</subfield><subfield code="0">(DE-588)4191574-4</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="0">(DE-588)4113937-9</subfield><subfield code="a">Hochschulschrift</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Italienisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4114056-4</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Adverb</subfield><subfield code="0">(DE-588)4191574-4</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">proprio</subfield><subfield code="0">(DE-588)4699484-1</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="3"><subfield code="a">davvero</subfield><subfield code="0">(DE-588)4699488-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="4"><subfield code="a">veramente</subfield><subfield code="0">(DE-588)4699489-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Italienisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4114056-4</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="1"><subfield code="a">Adverb</subfield><subfield code="0">(DE-588)4191574-4</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="2"><subfield code="a">proprio</subfield><subfield code="0">(DE-588)4699484-1</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2="0"><subfield code="a">Italienisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4114056-4</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2="1"><subfield code="a">Adverb</subfield><subfield code="0">(DE-588)4191574-4</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2="2"><subfield code="a">davvero</subfield><subfield code="0">(DE-588)4699488-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="3" ind2="0"><subfield code="a">Italienisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4114056-4</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="3" ind2="1"><subfield code="a">Adverb</subfield><subfield code="0">(DE-588)4191574-4</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="3" ind2="2"><subfield code="a">veramente</subfield><subfield code="0">(DE-588)4699489-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="3" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="830" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Europäische Hochschulschriften</subfield><subfield code="v">Reihe 21, Linguistik = Série 21, Linguistique = Series 21, Linguistics ; 243</subfield><subfield code="w">(DE-604)BV000001797</subfield><subfield code="9">243</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">HBZ Datenaustausch</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=009881889&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-009881889</subfield></datafield></record></collection> |
genre | (DE-588)4113937-9 Hochschulschrift gnd-content |
genre_facet | Hochschulschrift |
id | DE-604.BV014489805 |
illustrated | Not Illustrated |
indexdate | 2024-07-09T19:03:05Z |
institution | BVB |
isbn | 3906768910 |
language | French Italian |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-009881889 |
oclc_num | 58478366 |
open_access_boolean | |
owner | DE-739 DE-12 DE-703 DE-824 DE-355 DE-BY-UBR DE-19 DE-BY-UBM |
owner_facet | DE-739 DE-12 DE-703 DE-824 DE-355 DE-BY-UBR DE-19 DE-BY-UBM |
physical | XIV, 317 S. |
publishDate | 2002 |
publishDateSearch | 2002 |
publishDateSort | 2002 |
publisher | Lang |
record_format | marc |
series | Europäische Hochschulschriften |
series2 | Europäische Hochschulschriften : Reihe 21, Linguistik = Série 21, Linguistique = Series 21, Linguistics |
spelling | De Cesare, Anna-Maria 1971- Verfasser (DE-588)133839370 aut Intensification, modalisation et focalisation les differents effets des adverbes proprio, davvero et veramente Anna-Maria de Cesare Avverbi asseverati in italiano Bern [u.a.] Lang 2002 XIV, 317 S. txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Europäische Hochschulschriften : Reihe 21, Linguistik = Série 21, Linguistique = Series 21, Linguistics 243 Zugl.: Genève, Univ., Diss., 2001 u.d.T.: Avverbi asseverati in italiano Adverbe rasuqam Italien (Langue) - Adverbe Italien (Langue) - Syntaxe Italien (Langue) rasuqam Syntaxe rasuqam Italian language Adverb Italian language Syntax proprio (DE-588)4699484-1 gnd rswk-swf Italienisch (DE-588)4114056-4 gnd rswk-swf veramente (DE-588)4699489-0 gnd rswk-swf davvero (DE-588)4699488-9 gnd rswk-swf Adverb (DE-588)4191574-4 gnd rswk-swf (DE-588)4113937-9 Hochschulschrift gnd-content Italienisch (DE-588)4114056-4 s Adverb (DE-588)4191574-4 s proprio (DE-588)4699484-1 s davvero (DE-588)4699488-9 s veramente (DE-588)4699489-0 s DE-604 Europäische Hochschulschriften Reihe 21, Linguistik = Série 21, Linguistique = Series 21, Linguistics ; 243 (DE-604)BV000001797 243 HBZ Datenaustausch application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=009881889&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Inhaltsverzeichnis |
spellingShingle | De Cesare, Anna-Maria 1971- Intensification, modalisation et focalisation les differents effets des adverbes proprio, davvero et veramente Europäische Hochschulschriften Adverbe rasuqam Italien (Langue) - Adverbe Italien (Langue) - Syntaxe Italien (Langue) rasuqam Syntaxe rasuqam Italian language Adverb Italian language Syntax proprio (DE-588)4699484-1 gnd Italienisch (DE-588)4114056-4 gnd veramente (DE-588)4699489-0 gnd davvero (DE-588)4699488-9 gnd Adverb (DE-588)4191574-4 gnd |
subject_GND | (DE-588)4699484-1 (DE-588)4114056-4 (DE-588)4699489-0 (DE-588)4699488-9 (DE-588)4191574-4 (DE-588)4113937-9 |
title | Intensification, modalisation et focalisation les differents effets des adverbes proprio, davvero et veramente |
title_alt | Avverbi asseverati in italiano |
title_auth | Intensification, modalisation et focalisation les differents effets des adverbes proprio, davvero et veramente |
title_exact_search | Intensification, modalisation et focalisation les differents effets des adverbes proprio, davvero et veramente |
title_full | Intensification, modalisation et focalisation les differents effets des adverbes proprio, davvero et veramente Anna-Maria de Cesare |
title_fullStr | Intensification, modalisation et focalisation les differents effets des adverbes proprio, davvero et veramente Anna-Maria de Cesare |
title_full_unstemmed | Intensification, modalisation et focalisation les differents effets des adverbes proprio, davvero et veramente Anna-Maria de Cesare |
title_short | Intensification, modalisation et focalisation |
title_sort | intensification modalisation et focalisation les differents effets des adverbes proprio davvero et veramente |
title_sub | les differents effets des adverbes proprio, davvero et veramente |
topic | Adverbe rasuqam Italien (Langue) - Adverbe Italien (Langue) - Syntaxe Italien (Langue) rasuqam Syntaxe rasuqam Italian language Adverb Italian language Syntax proprio (DE-588)4699484-1 gnd Italienisch (DE-588)4114056-4 gnd veramente (DE-588)4699489-0 gnd davvero (DE-588)4699488-9 gnd Adverb (DE-588)4191574-4 gnd |
topic_facet | Adverbe Italien (Langue) - Adverbe Italien (Langue) - Syntaxe Italien (Langue) Syntaxe Italian language Adverb Italian language Syntax proprio Italienisch veramente davvero Adverb Hochschulschrift |
url | http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=009881889&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
volume_link | (DE-604)BV000001797 |
work_keys_str_mv | AT decesareannamaria intensificationmodalisationetfocalisationlesdifferentseffetsdesadverbespropriodavveroetveramente AT decesareannamaria avverbiasseveratiinitaliano |