The cloister and the sparrow hawk: Songs
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Weitere Verfasser: | , , |
Format: | CD Audio |
Sprache: | Undetermined |
Veröffentlicht: |
London, England
ASV
P 1998
|
Beschreibung: | Enth.: Estampe "Cor irat". Be m'enueia, so auzes dire? (I find annoying - do you hear me?). Two motets on Era pot. Era pot ma domna saber (Now my lady may know). Dansa era pot. Lengua d'argen. Quan tuit aquist clam foron fat (When all these complaints have been made). Dansa folhs motz. Amicx Robert, fe que dey vos (Robert, my friend, I promise you). Belha messios. Pos Peire d'Alvernh'a cantat (Since Peire d'Alvernha has sung). Interpr.: Rayborn, Tim [Gsg, Hf, Ud, Schz]. Kammen, Shira [Vielle, Rebeck, Hf]. Sabedoria, Alison [Gsg, Glocke]. |
Beschreibung: | 1 CD DDD 12 cm Beih. |
Internformat
MARC
LEADER | 00000njm a2200000 c 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV014325402 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20090812 | ||
007 | sd|uu|uuuuuuuu | ||
008 | 020603s1998 |||| |||||||| | und d | ||
028 | 5 | 2 | |a CD GAU 175 |
035 | |a (OCoLC)163875713 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV014325402 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rakwb | ||
041 | |a und | ||
049 | |a DE-12 | ||
084 | |a 9,2 |2 ssgn | ||
100 | 0 | |a Monge |c de Montaudon, Mons Odonis, Prior |d 1139-1210 |e Verfasser |0 (DE-588)118784439 |4 aut | |
240 | 1 | 0 | |a Werke / Ausw. |
245 | 1 | 0 | |a The cloister and the sparrow hawk |b Songs |c of the monk of Montaudon |
246 | 1 | 3 | |a Cor irat |
246 | 1 | 3 | |a Be m'enueia |
246 | 1 | 3 | |a Era pot |
246 | 1 | 3 | |a Lengua d'argen |
246 | 1 | 3 | |a Quan tuit |
246 | 1 | 3 | |a Dansa folhs motz |
246 | 1 | 3 | |a Amicx Robert |
246 | 1 | 3 | |a Belha messios |
246 | 1 | 3 | |a Pos Peire |
264 | 1 | |a London, England |b ASV |c P 1998 | |
300 | |a 1 CD |b DDD |c 12 cm |e Beih. | ||
336 | |b prm |2 rdacontent | ||
337 | |b s |2 rdamedia | ||
338 | |b sd |2 rdacarrier | ||
500 | |a Enth.: Estampe "Cor irat". Be m'enueia, so auzes dire? (I find annoying - do you hear me?). Two motets on Era pot. Era pot ma domna saber (Now my lady may know). Dansa era pot. Lengua d'argen. Quan tuit aquist clam foron fat (When all these complaints have been made). Dansa folhs motz. Amicx Robert, fe que dey vos (Robert, my friend, I promise you). Belha messios. Pos Peire d'Alvernh'a cantat (Since Peire d'Alvernha has sung). Interpr.: Rayborn, Tim [Gsg, Hf, Ud, Schz]. Kammen, Shira [Vielle, Rebeck, Hf]. Sabedoria, Alison [Gsg, Glocke]. | ||
700 | 1 | |a Rayborn, Tim |d 1968- |0 (DE-588)123890284 |4 prf | |
700 | 1 | |a Kammen, Shira |0 (DE-588)134937341 |4 prf | |
700 | 1 | |a Sabedoria, Alison |0 (DE-588)123890675 |4 prf | |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-009826760 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804129223091159040 |
---|---|
any_adam_object | |
author | Monge de Montaudon, Mons Odonis, Prior 1139-1210 |
author2 | Rayborn, Tim 1968- Kammen, Shira Sabedoria, Alison |
author2_role | prf prf prf |
author2_variant | t r tr s k sk a s as |
author_GND | (DE-588)118784439 (DE-588)123890284 (DE-588)134937341 (DE-588)123890675 |
author_facet | Monge de Montaudon, Mons Odonis, Prior 1139-1210 Rayborn, Tim 1968- Kammen, Shira Sabedoria, Alison |
author_role | aut |
author_sort | Monge de Montaudon, Mons Odonis, Prior 1139-1210 |
author_variant | m |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV014325402 |
ctrlnum | (OCoLC)163875713 (DE-599)BVBBV014325402 |
format | CD Audio |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>01812njm a2200433 c 4500</leader><controlfield tag="001">BV014325402</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20090812 </controlfield><controlfield tag="007">sd|uu|uuuuuuuu</controlfield><controlfield tag="008">020603s1998 |||| |||||||| | und d</controlfield><datafield tag="028" ind1="5" ind2="2"><subfield code="a">CD GAU 175</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)163875713</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV014325402</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rakwb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">und</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-12</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9,2</subfield><subfield code="2">ssgn</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">Monge</subfield><subfield code="c">de Montaudon, Mons Odonis, Prior</subfield><subfield code="d">1139-1210</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="0">(DE-588)118784439</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="240" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Werke / Ausw.</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">The cloister and the sparrow hawk</subfield><subfield code="b">Songs</subfield><subfield code="c">of the monk of Montaudon</subfield></datafield><datafield tag="246" ind1="1" ind2="3"><subfield code="a">Cor irat</subfield></datafield><datafield tag="246" ind1="1" ind2="3"><subfield code="a">Be m'enueia</subfield></datafield><datafield tag="246" ind1="1" ind2="3"><subfield code="a">Era pot</subfield></datafield><datafield tag="246" ind1="1" ind2="3"><subfield code="a">Lengua d'argen</subfield></datafield><datafield tag="246" ind1="1" ind2="3"><subfield code="a">Quan tuit</subfield></datafield><datafield tag="246" ind1="1" ind2="3"><subfield code="a">Dansa folhs motz</subfield></datafield><datafield tag="246" ind1="1" ind2="3"><subfield code="a">Amicx Robert</subfield></datafield><datafield tag="246" ind1="1" ind2="3"><subfield code="a">Belha messios</subfield></datafield><datafield tag="246" ind1="1" ind2="3"><subfield code="a">Pos Peire</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">London, England</subfield><subfield code="b">ASV</subfield><subfield code="c">P 1998</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">1 CD</subfield><subfield code="b">DDD</subfield><subfield code="c">12 cm</subfield><subfield code="e">Beih.</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">prm</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">s</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">sd</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Enth.: Estampe "Cor irat". Be m'enueia, so auzes dire? (I find annoying - do you hear me?). Two motets on Era pot. Era pot ma domna saber (Now my lady may know). Dansa era pot. Lengua d'argen. Quan tuit aquist clam foron fat (When all these complaints have been made). Dansa folhs motz. Amicx Robert, fe que dey vos (Robert, my friend, I promise you). Belha messios. Pos Peire d'Alvernh'a cantat (Since Peire d'Alvernha has sung). Interpr.: Rayborn, Tim [Gsg, Hf, Ud, Schz]. Kammen, Shira [Vielle, Rebeck, Hf]. Sabedoria, Alison [Gsg, Glocke].</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Rayborn, Tim</subfield><subfield code="d">1968-</subfield><subfield code="0">(DE-588)123890284</subfield><subfield code="4">prf</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Kammen, Shira</subfield><subfield code="0">(DE-588)134937341</subfield><subfield code="4">prf</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Sabedoria, Alison</subfield><subfield code="0">(DE-588)123890675</subfield><subfield code="4">prf</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-009826760</subfield></datafield></record></collection> |
id | DE-604.BV014325402 |
illustrated | Not Illustrated |
indexdate | 2024-07-09T19:01:42Z |
institution | BVB |
language | Undetermined |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-009826760 |
oclc_num | 163875713 |
open_access_boolean | |
owner | DE-12 |
owner_facet | DE-12 |
physical | 1 CD DDD 12 cm Beih. |
publishDate | 1998 |
publishDateSearch | 1998 |
publishDateSort | 1998 |
publisher | ASV |
record_format | marc |
spelling | Monge de Montaudon, Mons Odonis, Prior 1139-1210 Verfasser (DE-588)118784439 aut Werke / Ausw. The cloister and the sparrow hawk Songs of the monk of Montaudon Cor irat Be m'enueia Era pot Lengua d'argen Quan tuit Dansa folhs motz Amicx Robert Belha messios Pos Peire London, England ASV P 1998 1 CD DDD 12 cm Beih. prm rdacontent s rdamedia sd rdacarrier Enth.: Estampe "Cor irat". Be m'enueia, so auzes dire? (I find annoying - do you hear me?). Two motets on Era pot. Era pot ma domna saber (Now my lady may know). Dansa era pot. Lengua d'argen. Quan tuit aquist clam foron fat (When all these complaints have been made). Dansa folhs motz. Amicx Robert, fe que dey vos (Robert, my friend, I promise you). Belha messios. Pos Peire d'Alvernh'a cantat (Since Peire d'Alvernha has sung). Interpr.: Rayborn, Tim [Gsg, Hf, Ud, Schz]. Kammen, Shira [Vielle, Rebeck, Hf]. Sabedoria, Alison [Gsg, Glocke]. Rayborn, Tim 1968- (DE-588)123890284 prf Kammen, Shira (DE-588)134937341 prf Sabedoria, Alison (DE-588)123890675 prf |
spellingShingle | Monge de Montaudon, Mons Odonis, Prior 1139-1210 The cloister and the sparrow hawk Songs |
title | The cloister and the sparrow hawk Songs |
title_alt | Werke / Ausw. Cor irat Be m'enueia Era pot Lengua d'argen Quan tuit Dansa folhs motz Amicx Robert Belha messios Pos Peire |
title_auth | The cloister and the sparrow hawk Songs |
title_exact_search | The cloister and the sparrow hawk Songs |
title_full | The cloister and the sparrow hawk Songs of the monk of Montaudon |
title_fullStr | The cloister and the sparrow hawk Songs of the monk of Montaudon |
title_full_unstemmed | The cloister and the sparrow hawk Songs of the monk of Montaudon |
title_short | The cloister and the sparrow hawk |
title_sort | the cloister and the sparrow hawk songs |
title_sub | Songs |
work_keys_str_mv | AT monge werkeausw AT rayborntim werkeausw AT kammenshira werkeausw AT sabedoriaalison werkeausw AT monge thecloisterandthesparrowhawksongs AT rayborntim thecloisterandthesparrowhawksongs AT kammenshira thecloisterandthesparrowhawksongs AT sabedoriaalison thecloisterandthesparrowhawksongs AT monge corirat AT rayborntim corirat AT kammenshira corirat AT sabedoriaalison corirat AT monge bemenueia AT rayborntim bemenueia AT kammenshira bemenueia AT sabedoriaalison bemenueia AT monge erapot AT rayborntim erapot AT kammenshira erapot AT sabedoriaalison erapot AT monge lenguadargen AT rayborntim lenguadargen AT kammenshira lenguadargen AT sabedoriaalison lenguadargen AT monge quantuit AT rayborntim quantuit AT kammenshira quantuit AT sabedoriaalison quantuit AT monge dansafolhsmotz AT rayborntim dansafolhsmotz AT kammenshira dansafolhsmotz AT sabedoriaalison dansafolhsmotz AT monge amicxrobert AT rayborntim amicxrobert AT kammenshira amicxrobert AT sabedoriaalison amicxrobert AT monge belhamessios AT rayborntim belhamessios AT kammenshira belhamessios AT sabedoriaalison belhamessios AT monge pospeire AT rayborntim pospeire AT kammenshira pospeire AT sabedoriaalison pospeire |