Modern English vocabulary in narrative form: with 2000 translated idioms (English-German)
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Buch |
Sprache: | English German |
Veröffentlicht: |
München
Hueber
1976
|
Ausgabe: | 6. Aufl. |
Schlagworte: | |
Beschreibung: | 243 S. |
ISBN: | 3190020841 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 c 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV014315428 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20020528 | ||
007 | t | ||
008 | 020528s1976 |||| 00||| eng d | ||
020 | |a 3190020841 |9 3-19-002084-1 | ||
035 | |a (OCoLC)74308080 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV014315428 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rakwb | ||
041 | 0 | |a eng |a ger | |
049 | |a DE-19 | ||
084 | |a HD 230 |0 (DE-625)48458: |2 rvk | ||
100 | 1 | |a Leyton, John |e Verfasser |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Modern English vocabulary in narrative form |b with 2000 translated idioms (English-German) |c John Leyton |
250 | |a 6. Aufl. | ||
264 | 1 | |a München |b Hueber |c 1976 | |
300 | |a 243 S. | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
650 | 7 | |a Englisch |2 DDB | |
650 | 7 | |a Englische Sprache - Sprichwörter, Redewendungen |2 DDB | |
650 | 7 | |a Redensarten |2 DDB | |
650 | 0 | 7 | |a Phraseologie |0 (DE-588)4076108-3 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Wortschatz |0 (DE-588)4126555-5 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Englisch |0 (DE-588)4014777-0 |2 gnd |9 rswk-swf |
655 | 7 | |8 1\p |0 (DE-588)4143389-0 |a Aufgabensammlung |2 gnd-content | |
655 | 7 | |8 2\p |0 (DE-588)4074111-4 |a Lehrmittel |2 gnd-content | |
689 | 0 | 0 | |a Englisch |0 (DE-588)4014777-0 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Wortschatz |0 (DE-588)4126555-5 |D s |
689 | 0 | |8 3\p |5 DE-604 | |
689 | 1 | 0 | |a Englisch |0 (DE-588)4014777-0 |D s |
689 | 1 | 1 | |a Phraseologie |0 (DE-588)4076108-3 |D s |
689 | 1 | |8 4\p |5 DE-604 | |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-009820945 | ||
883 | 1 | |8 1\p |a cgwrk |d 20201028 |q DE-101 |u https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk | |
883 | 1 | |8 2\p |a cgwrk |d 20201028 |q DE-101 |u https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk | |
883 | 1 | |8 3\p |a cgwrk |d 20201028 |q DE-101 |u https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk | |
883 | 1 | |8 4\p |a cgwrk |d 20201028 |q DE-101 |u https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804129213505077248 |
---|---|
any_adam_object | |
author | Leyton, John |
author_facet | Leyton, John |
author_role | aut |
author_sort | Leyton, John |
author_variant | j l jl |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV014315428 |
classification_rvk | HD 230 |
ctrlnum | (OCoLC)74308080 (DE-599)BVBBV014315428 |
discipline | Anglistik / Amerikanistik |
edition | 6. Aufl. |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>01843nam a2200493 c 4500</leader><controlfield tag="001">BV014315428</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20020528 </controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">020528s1976 |||| 00||| eng d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">3190020841</subfield><subfield code="9">3-19-002084-1</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)74308080</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV014315428</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rakwb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">eng</subfield><subfield code="a">ger</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-19</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">HD 230</subfield><subfield code="0">(DE-625)48458:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Leyton, John</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Modern English vocabulary in narrative form</subfield><subfield code="b">with 2000 translated idioms (English-German)</subfield><subfield code="c">John Leyton</subfield></datafield><datafield tag="250" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">6. Aufl.</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">München</subfield><subfield code="b">Hueber</subfield><subfield code="c">1976</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">243 S.</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Englisch</subfield><subfield code="2">DDB</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Englische Sprache - Sprichwörter, Redewendungen</subfield><subfield code="2">DDB</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Redensarten</subfield><subfield code="2">DDB</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Phraseologie</subfield><subfield code="0">(DE-588)4076108-3</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Wortschatz</subfield><subfield code="0">(DE-588)4126555-5</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Englisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4014777-0</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="8">1\p</subfield><subfield code="0">(DE-588)4143389-0</subfield><subfield code="a">Aufgabensammlung</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="8">2\p</subfield><subfield code="0">(DE-588)4074111-4</subfield><subfield code="a">Lehrmittel</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Englisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4014777-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Wortschatz</subfield><subfield code="0">(DE-588)4126555-5</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="8">3\p</subfield><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Englisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4014777-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="1"><subfield code="a">Phraseologie</subfield><subfield code="0">(DE-588)4076108-3</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2=" "><subfield code="8">4\p</subfield><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-009820945</subfield></datafield><datafield tag="883" ind1="1" ind2=" "><subfield code="8">1\p</subfield><subfield code="a">cgwrk</subfield><subfield code="d">20201028</subfield><subfield code="q">DE-101</subfield><subfield code="u">https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk</subfield></datafield><datafield tag="883" ind1="1" ind2=" "><subfield code="8">2\p</subfield><subfield code="a">cgwrk</subfield><subfield code="d">20201028</subfield><subfield code="q">DE-101</subfield><subfield code="u">https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk</subfield></datafield><datafield tag="883" ind1="1" ind2=" "><subfield code="8">3\p</subfield><subfield code="a">cgwrk</subfield><subfield code="d">20201028</subfield><subfield code="q">DE-101</subfield><subfield code="u">https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk</subfield></datafield><datafield tag="883" ind1="1" ind2=" "><subfield code="8">4\p</subfield><subfield code="a">cgwrk</subfield><subfield code="d">20201028</subfield><subfield code="q">DE-101</subfield><subfield code="u">https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk</subfield></datafield></record></collection> |
genre | 1\p (DE-588)4143389-0 Aufgabensammlung gnd-content 2\p (DE-588)4074111-4 Lehrmittel gnd-content |
genre_facet | Aufgabensammlung Lehrmittel |
id | DE-604.BV014315428 |
illustrated | Not Illustrated |
indexdate | 2024-07-09T19:01:34Z |
institution | BVB |
isbn | 3190020841 |
language | English German |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-009820945 |
oclc_num | 74308080 |
open_access_boolean | |
owner | DE-19 DE-BY-UBM |
owner_facet | DE-19 DE-BY-UBM |
physical | 243 S. |
publishDate | 1976 |
publishDateSearch | 1976 |
publishDateSort | 1976 |
publisher | Hueber |
record_format | marc |
spelling | Leyton, John Verfasser aut Modern English vocabulary in narrative form with 2000 translated idioms (English-German) John Leyton 6. Aufl. München Hueber 1976 243 S. txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Englisch DDB Englische Sprache - Sprichwörter, Redewendungen DDB Redensarten DDB Phraseologie (DE-588)4076108-3 gnd rswk-swf Wortschatz (DE-588)4126555-5 gnd rswk-swf Englisch (DE-588)4014777-0 gnd rswk-swf 1\p (DE-588)4143389-0 Aufgabensammlung gnd-content 2\p (DE-588)4074111-4 Lehrmittel gnd-content Englisch (DE-588)4014777-0 s Wortschatz (DE-588)4126555-5 s 3\p DE-604 Phraseologie (DE-588)4076108-3 s 4\p DE-604 1\p cgwrk 20201028 DE-101 https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk 2\p cgwrk 20201028 DE-101 https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk 3\p cgwrk 20201028 DE-101 https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk 4\p cgwrk 20201028 DE-101 https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk |
spellingShingle | Leyton, John Modern English vocabulary in narrative form with 2000 translated idioms (English-German) Englisch DDB Englische Sprache - Sprichwörter, Redewendungen DDB Redensarten DDB Phraseologie (DE-588)4076108-3 gnd Wortschatz (DE-588)4126555-5 gnd Englisch (DE-588)4014777-0 gnd |
subject_GND | (DE-588)4076108-3 (DE-588)4126555-5 (DE-588)4014777-0 (DE-588)4143389-0 (DE-588)4074111-4 |
title | Modern English vocabulary in narrative form with 2000 translated idioms (English-German) |
title_auth | Modern English vocabulary in narrative form with 2000 translated idioms (English-German) |
title_exact_search | Modern English vocabulary in narrative form with 2000 translated idioms (English-German) |
title_full | Modern English vocabulary in narrative form with 2000 translated idioms (English-German) John Leyton |
title_fullStr | Modern English vocabulary in narrative form with 2000 translated idioms (English-German) John Leyton |
title_full_unstemmed | Modern English vocabulary in narrative form with 2000 translated idioms (English-German) John Leyton |
title_short | Modern English vocabulary in narrative form |
title_sort | modern english vocabulary in narrative form with 2000 translated idioms english german |
title_sub | with 2000 translated idioms (English-German) |
topic | Englisch DDB Englische Sprache - Sprichwörter, Redewendungen DDB Redensarten DDB Phraseologie (DE-588)4076108-3 gnd Wortschatz (DE-588)4126555-5 gnd Englisch (DE-588)4014777-0 gnd |
topic_facet | Englisch Englische Sprache - Sprichwörter, Redewendungen Redensarten Phraseologie Wortschatz Aufgabensammlung Lehrmittel |
work_keys_str_mv | AT leytonjohn modernenglishvocabularyinnarrativeformwith2000translatedidiomsenglishgerman |