Translation technique in the Peshiṭta to Jeremiah:
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Buch |
Sprache: | English |
Veröffentlicht: |
Leiden [u.a.]
Brill
2002
|
Schriftenreihe: | Monographs of the Peshiṭta Institute Leiden
13 |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Inhaltsverzeichnis |
Beschreibung: | 242 S. |
ISBN: | 9004119809 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a22000008cb4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV014221373 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20030526 | ||
007 | t | ||
008 | 020326s2002 gw |||| 00||| eng d | ||
016 | 7 | |a 963751191 |2 DE-101 | |
020 | |a 9004119809 |9 90-04-11980-9 | ||
035 | |a (OCoLC)49225834 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV014221373 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rakddb | ||
041 | 0 | |a eng | |
044 | |a gw |c DE | ||
049 | |a DE-739 |a DE-12 |a DE-19 | ||
050 | 0 | |a BS1524.S9 | |
082 | 0 | |a 224/.2043 |2 21 | |
084 | |a BC 7525 |0 (DE-625)9682: |2 rvk | ||
100 | 1 | |a Greenberg, Gillian |e Verfasser |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Translation technique in the Peshiṭta to Jeremiah |c by Gillian Greenberg |
264 | 1 | |a Leiden [u.a.] |b Brill |c 2002 | |
300 | |a 242 S. | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 1 | |a Monographs of the Peshiṭta Institute Leiden |v 13 | |
630 | 0 | 4 | |a Bible. |p O.T. |p Jeremiah |x Translating |
630 | 0 | 4 | |a Bible. |p O.T. |p Jeremiah. |l Syriac |x Versions |x Peshitta |
630 | 0 | 7 | |a Peschitta |0 (DE-588)4132697-0 |2 gnd |9 rswk-swf |
630 | 0 | 7 | |a Bibel |p Jeremia |0 (DE-588)4073016-5 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 7 | |a Jeremia (bijbelboek) |2 gtt | |
650 | 7 | |a Pesjitta |2 gtt | |
650 | 4 | |a Syriaque (Langue) - Grammaire | |
650 | 4 | |a Grammatik | |
650 | 4 | |a Syriac language |x Grammar | |
689 | 0 | 0 | |a Bibel |p Jeremia |0 (DE-588)4073016-5 |D u |
689 | 0 | 1 | |a Peschitta |0 (DE-588)4132697-0 |D u |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
830 | 0 | |a Monographs of the Peshiṭta Institute Leiden |v 13 |w (DE-604)BV000008577 |9 13 | |
856 | 4 | 2 | |m HEBIS Datenaustausch |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=009751252&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Inhaltsverzeichnis |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-009751252 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804129107762479104 |
---|---|
adam_text | TRANSLATION TECHNIQUE
IN THE PESHITTA
TO JEREMIAH
BY
GILLIAN GREENBERG
BRILL
LEIDEN • BOSTON • KOLN
CONTENTS
Acknowledgements
Abbreviations
Chapter One INTRODUCTION
The Arrangement Of The Discussion
The Need To Define The Vorlage And The Urtext
The Nature of the Vorlage
The Date and Place of the Translation
The Date of Standardization of the proto-Masoretic
Text
The Vorlage
The Qumran Evidence of non-Masoretic Text MSS
The Nature of the Urtext
A Single Urtext
The Date of Development of the Variants
A Non-Literal Urtext
The Acceptability Of A Non-Literal Translation
The Work Of The Editors
The Choice of MS 7a 1
Targumic Influence
The General Character Of The Translation
Maximalist or Minimalist View Of Translation
Technique
The Literature
Dependence on the LXX
Syromanie
The Range Of Meaning Of Cognates
Filling The Gap
Chapter Two CHANGES IN THE SENSE OF THE HEBREW
Chapter Three, ADDITIONS
Additions Increasing Clarity Or Precision
Additions Specifying Subject or Object
Additions Secifying Identity of Speaker or Addressee
Additional Verb
Additional Epithet
Additional Information
xi
xii
TABLE OF CONTENTS
Chapter Four, THE SELECTION OF LEXICAL EQUIVALENTS 46
1 The Use Of Initiative 46
1 1 No Rigid One-for-One Correspondence 46
1 2 Synonyms or Repetition 49
1 3 The A/B Word Approach 52
2 The Drive For Precision 54
3 Occasional Imprecision 55
Chapter Five, HARMONIZATION 57
Chapter Six FIGURATIVE LANGUAGE AND ANTHROPOMORPHISM 61
1 Figurative Language 61
2 Anthropomorphism 63
Chapter Seven, GRAMMATICAL INCONSISTENCY AND LOGICAL IMPRECISION 67
1 Inconsistency In Number 67
2 Inconsistency In Person 70
3 Inconsistency In Gender 72
4 Logical Precision 72
Chapter Eight, DUPLICATE PASSAGES 74
Both Members Of The Pair In Jeremiah 77
Independent Translation of Each Passage 77
Precise Rendering of Non-Identical Hebrew 77
Independent Choice of Lexical Equivalent 80
Differing Degrees of Literalness 80
Influence of One Translation on the Other 81
Unusual Lexical Equivalent 81
Similar Understanding of Difficult Hebrew 82
Only One Member Of The Pair In Jeremiah 84
Jeremiah and Isaiah 84
Independent Translation of Each Passage 84
Precise Rendering of Non-Identical Hebrew 84
Independent Choice of Lexical Equivalent 85
Difference in the Degree of Influence from LXX 86
Influence of One Translation on the Other 86
Both Translators Use an Unusual Lexical Equivalent 86
Similar Understanding of Difficult Hebrew 87
Jeremiah and Kings 88
Independent Translation of Each Passage 88
Precise Rendering of Non-Identical Hebrew 88
Independent Choice of Lexical Equivalent 88
Differing Degrees of Literalness 89
I
! 2
2
2/
TABLE OF CONTENTS
222 Influence of One Translation on the Other 90
2221 Both Translators Use an Unusual Lexical Equivalent 90
2222 Similar Understanding of Difficult Hebrew 91
2 3 Jeremiah and Obadiah 92
231 Independent Translation of Each Passage 92
2311 Precise Rendering of Non-Identical Hebrew 92
2312 Independent Choice of Lexical Equivalent 93
232 Influence of One Translation on the Other 93
2321 Both Translators Use an Unusual Lexical Equivalent 93
3 Possible Differences Between The Vorlage And The 94
Masoretic Text
Chapter Nine, THE CAUSES OF MINUSES 96
1 Minuses Which Are Apparently Accidental 96
2 Minuses Which Are Apparently Deliberate 97
3 Minuses Which Throw Light On The Wording Of The 102
Vorlage
3 1 Peshitta and LXX Agree against the MT 110
3 2 The LXX and the MT Agree against the Peshitta 118
3 3 Both Components of a Doublet in MT, one each in 123
LXX and the Peshitta
Chapter Ten THE WORK OF THE SCRIBES 126
Translation Policy Maintained As Scribal Policy 128
1 Freedom in the Selection of Lexical Equivalents 130
2 Harmonization 133
2 1 9a 1 agrees with the M T against 7a 1 133
2 2 7a 1 agrees with the M T against 9a 1 134
3 Additions 134
3 1 9a I agrees with the Masoretic Text against 7a 1 134
3 2 7a I agrees with the M T against 9a 1 136
4 Grammatical Inconsistency or Logical Imprecision 138
141 9a 1 agrees with the M T against 7a 1 138
2 Developments With The Passage Of Time 140
2 1 Transposition 140
211 9a 1 agrees with the M T against 7a 1 140
212 7a 1 agrees with the M T against 9a 140
2 2 Translation of the Hebrew Construct 141
Chapter Eleven, DIFFICULT HEBREW: INFLUENCE FROM THE LXX 143
1 Strong Evidence of Influence of the LXX 147
2 Influence or Polygenesis 149
3 Polygenesis is Plausible 162
TABLE OF CONTENTS
Chapter Eleven contd
3 1 The Same Guess 163
3 2 The Same Translation Technique 165
3 3 The Same Perception 167
3 4 The Same Traditional Understanding 167
Chapter Twelve, DIFFICULT HEBREW: THE USE OF GUESSWORK 169
Chapter Thirteen, DIFFICULT HEBREW: INFLUENCE FROM ELSEWHERE IN 190
THE HEBREW BIBLE
1 Influence from Jeremiah 190
2 Influence from Another Biblical Book 191
Chapter Fourteen, DIFFICULT HEBREW: OTHER STRATEGIES 198
1 Mimicking The Sound Of The Hebrew Word 198
2 Atomistic Translation 200
Chapter Fifteen, CONCLUSION 203
Appendix One THE FAMILIARITY OF APHRAHAT WITH THE NEW READINGS 207
Appendix Two A READING TRADITION? 209
Appendix Three, TRANSLAION OF HTO 218
Bibliography 221
Index of Modern Authors 226
Index of Biblical References 227
General Index 240
|
any_adam_object | 1 |
author | Greenberg, Gillian |
author_facet | Greenberg, Gillian |
author_role | aut |
author_sort | Greenberg, Gillian |
author_variant | g g gg |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV014221373 |
callnumber-first | B - Philosophy, Psychology, Religion |
callnumber-label | BS1524 |
callnumber-raw | BS1524.S9 |
callnumber-search | BS1524.S9 |
callnumber-sort | BS 41524 S9 |
callnumber-subject | BS - The Bible |
classification_rvk | BC 7525 |
ctrlnum | (OCoLC)49225834 (DE-599)BVBBV014221373 |
dewey-full | 224/.2043 |
dewey-hundreds | 200 - Religion |
dewey-ones | 224 - Prophetic books of Old Testament |
dewey-raw | 224/.2043 |
dewey-search | 224/.2043 |
dewey-sort | 3224 42043 |
dewey-tens | 220 - Bible |
discipline | Theologie / Religionswissenschaften |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>01837nam a22004938cb4500</leader><controlfield tag="001">BV014221373</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20030526 </controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">020326s2002 gw |||| 00||| eng d</controlfield><datafield tag="016" ind1="7" ind2=" "><subfield code="a">963751191</subfield><subfield code="2">DE-101</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9004119809</subfield><subfield code="9">90-04-11980-9</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)49225834</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV014221373</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rakddb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">eng</subfield></datafield><datafield tag="044" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">gw</subfield><subfield code="c">DE</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-739</subfield><subfield code="a">DE-12</subfield><subfield code="a">DE-19</subfield></datafield><datafield tag="050" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">BS1524.S9</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">224/.2043</subfield><subfield code="2">21</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">BC 7525</subfield><subfield code="0">(DE-625)9682:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Greenberg, Gillian</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Translation technique in the Peshiṭta to Jeremiah</subfield><subfield code="c">by Gillian Greenberg</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Leiden [u.a.]</subfield><subfield code="b">Brill</subfield><subfield code="c">2002</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">242 S.</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Monographs of the Peshiṭta Institute Leiden</subfield><subfield code="v">13</subfield></datafield><datafield tag="630" ind1="0" ind2="4"><subfield code="a">Bible.</subfield><subfield code="p">O.T.</subfield><subfield code="p">Jeremiah</subfield><subfield code="x">Translating</subfield></datafield><datafield tag="630" ind1="0" ind2="4"><subfield code="a">Bible.</subfield><subfield code="p">O.T.</subfield><subfield code="p">Jeremiah.</subfield><subfield code="l">Syriac</subfield><subfield code="x">Versions</subfield><subfield code="x">Peshitta</subfield></datafield><datafield tag="630" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Peschitta</subfield><subfield code="0">(DE-588)4132697-0</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="630" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Bibel</subfield><subfield code="p">Jeremia</subfield><subfield code="0">(DE-588)4073016-5</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Jeremia (bijbelboek)</subfield><subfield code="2">gtt</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Pesjitta</subfield><subfield code="2">gtt</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Syriaque (Langue) - Grammaire</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Grammatik</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Syriac language</subfield><subfield code="x">Grammar</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Bibel</subfield><subfield code="p">Jeremia</subfield><subfield code="0">(DE-588)4073016-5</subfield><subfield code="D">u</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Peschitta</subfield><subfield code="0">(DE-588)4132697-0</subfield><subfield code="D">u</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="830" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Monographs of the Peshiṭta Institute Leiden</subfield><subfield code="v">13</subfield><subfield code="w">(DE-604)BV000008577</subfield><subfield code="9">13</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">HEBIS Datenaustausch</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=009751252&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-009751252</subfield></datafield></record></collection> |
id | DE-604.BV014221373 |
illustrated | Not Illustrated |
indexdate | 2024-07-09T18:59:53Z |
institution | BVB |
isbn | 9004119809 |
language | English |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-009751252 |
oclc_num | 49225834 |
open_access_boolean | |
owner | DE-739 DE-12 DE-19 DE-BY-UBM |
owner_facet | DE-739 DE-12 DE-19 DE-BY-UBM |
physical | 242 S. |
publishDate | 2002 |
publishDateSearch | 2002 |
publishDateSort | 2002 |
publisher | Brill |
record_format | marc |
series | Monographs of the Peshiṭta Institute Leiden |
series2 | Monographs of the Peshiṭta Institute Leiden |
spelling | Greenberg, Gillian Verfasser aut Translation technique in the Peshiṭta to Jeremiah by Gillian Greenberg Leiden [u.a.] Brill 2002 242 S. txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Monographs of the Peshiṭta Institute Leiden 13 Bible. O.T. Jeremiah Translating Bible. O.T. Jeremiah. Syriac Versions Peshitta Peschitta (DE-588)4132697-0 gnd rswk-swf Bibel Jeremia (DE-588)4073016-5 gnd rswk-swf Jeremia (bijbelboek) gtt Pesjitta gtt Syriaque (Langue) - Grammaire Grammatik Syriac language Grammar Bibel Jeremia (DE-588)4073016-5 u Peschitta (DE-588)4132697-0 u DE-604 Monographs of the Peshiṭta Institute Leiden 13 (DE-604)BV000008577 13 HEBIS Datenaustausch application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=009751252&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Inhaltsverzeichnis |
spellingShingle | Greenberg, Gillian Translation technique in the Peshiṭta to Jeremiah Monographs of the Peshiṭta Institute Leiden Bible. O.T. Jeremiah Translating Bible. O.T. Jeremiah. Syriac Versions Peshitta Peschitta (DE-588)4132697-0 gnd Bibel Jeremia (DE-588)4073016-5 gnd Jeremia (bijbelboek) gtt Pesjitta gtt Syriaque (Langue) - Grammaire Grammatik Syriac language Grammar |
subject_GND | (DE-588)4132697-0 (DE-588)4073016-5 |
title | Translation technique in the Peshiṭta to Jeremiah |
title_auth | Translation technique in the Peshiṭta to Jeremiah |
title_exact_search | Translation technique in the Peshiṭta to Jeremiah |
title_full | Translation technique in the Peshiṭta to Jeremiah by Gillian Greenberg |
title_fullStr | Translation technique in the Peshiṭta to Jeremiah by Gillian Greenberg |
title_full_unstemmed | Translation technique in the Peshiṭta to Jeremiah by Gillian Greenberg |
title_short | Translation technique in the Peshiṭta to Jeremiah |
title_sort | translation technique in the peshitta to jeremiah |
topic | Bible. O.T. Jeremiah Translating Bible. O.T. Jeremiah. Syriac Versions Peshitta Peschitta (DE-588)4132697-0 gnd Bibel Jeremia (DE-588)4073016-5 gnd Jeremia (bijbelboek) gtt Pesjitta gtt Syriaque (Langue) - Grammaire Grammatik Syriac language Grammar |
topic_facet | Bible. O.T. Jeremiah Translating Bible. O.T. Jeremiah. Syriac Versions Peshitta Peschitta Bibel Jeremia Jeremia (bijbelboek) Pesjitta Syriaque (Langue) - Grammaire Grammatik Syriac language Grammar |
url | http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=009751252&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
volume_link | (DE-604)BV000008577 |
work_keys_str_mv | AT greenberggillian translationtechniqueinthepeshittatojeremiah |