A dictionary of slang and unconventional English: colloquialisms and catch-phrases, solecisms and catachreses, nicknames, vulgarisms and such Americanisms as have been naturalized
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Buch |
Sprache: | English |
Veröffentlicht: |
London
Routledge & Kegan Paul
1949
|
Ausgabe: | 3. ed., rev. and much enlarged |
Schlagworte: | |
Beschreibung: | XVI, 1230 S. |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 c 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV014219497 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20071121 | ||
007 | t | ||
008 | 020326s1949 d||| 00||| eng d | ||
035 | |a (OCoLC)3510835 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV014219497 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rakwb | ||
041 | 0 | |a eng | |
049 | |a DE-19 |a DE-37 |a DE-Met1 |a DE-29 |a DE-83 |a DE-11 |a DE-188 |a DE-Freis2 | ||
050 | 0 | |a PE3721 | |
082 | 0 | |a 427 | |
084 | |a AH 16056 |0 (DE-625)1175: |2 rvk | ||
084 | |a HE 312 |0 (DE-625)48617: |2 rvk | ||
084 | |a HE 316 |0 (DE-625)48620: |2 rvk | ||
084 | |a HF 116 |0 (DE-625)48751: |2 rvk | ||
084 | |a HF 616 |0 (DE-625)48964: |2 rvk | ||
100 | 1 | |a Partridge, Eric |d 1894-1979 |e Verfasser |0 (DE-588)122553004 |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a A dictionary of slang and unconventional English |b colloquialisms and catch-phrases, solecisms and catachreses, nicknames, vulgarisms and such Americanisms as have been naturalized |c Eric Partridge |
250 | |a 3. ed., rev. and much enlarged | ||
264 | 1 | |a London |b Routledge & Kegan Paul |c 1949 | |
300 | |a XVI, 1230 S. | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
650 | 4 | |a Anglais (Langue) - États-Unis - Argot - Dictionnaires | |
650 | 4 | |a Anglais (Langue) - États-Unis - Idiotismes - Dictionnaires | |
650 | 4 | |a Englisch | |
650 | 4 | |a Americanisms |v Dictionaries | |
650 | 4 | |a English language |x Slang |v Dictionaries | |
650 | 0 | 7 | |a Umgangssprache |0 (DE-588)4061588-1 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Englisch |0 (DE-588)4014777-0 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Slang |0 (DE-588)4077490-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Wörterbuch |0 (DE-588)4066724-8 |2 gnd |9 rswk-swf |
655 | 7 | |0 (DE-588)4066724-8 |a Wörterbuch |2 gnd-content | |
689 | 0 | 0 | |a Englisch |0 (DE-588)4014777-0 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Slang |0 (DE-588)4077490-9 |D s |
689 | 0 | |8 1\p |5 DE-604 | |
689 | 1 | 0 | |a Englisch |0 (DE-588)4014777-0 |D s |
689 | 1 | 1 | |a Wörterbuch |0 (DE-588)4066724-8 |D s |
689 | 1 | 2 | |a Umgangssprache |0 (DE-588)4061588-1 |D s |
689 | 1 | |8 2\p |5 DE-604 | |
940 | 1 | |q TUB-nveb | |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-009749591 | ||
883 | 1 | |8 1\p |a cgwrk |d 20201028 |q DE-101 |u https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk | |
883 | 1 | |8 2\p |a cgwrk |d 20201028 |q DE-101 |u https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804129105144184832 |
---|---|
any_adam_object | |
author | Partridge, Eric 1894-1979 |
author_GND | (DE-588)122553004 |
author_facet | Partridge, Eric 1894-1979 |
author_role | aut |
author_sort | Partridge, Eric 1894-1979 |
author_variant | e p ep |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV014219497 |
callnumber-first | P - Language and Literature |
callnumber-label | PE3721 |
callnumber-raw | PE3721 |
callnumber-search | PE3721 |
callnumber-sort | PE 43721 |
callnumber-subject | PE - English Languages |
classification_rvk | AH 16056 HE 312 HE 316 HF 116 HF 616 |
ctrlnum | (OCoLC)3510835 (DE-599)BVBBV014219497 |
dewey-full | 427 |
dewey-hundreds | 400 - Language |
dewey-ones | 427 - English language variations |
dewey-raw | 427 |
dewey-search | 427 |
dewey-sort | 3427 |
dewey-tens | 420 - English & Old English (Anglo-Saxon) |
discipline | Allgemeines Anglistik / Amerikanistik |
edition | 3. ed., rev. and much enlarged |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>02264nam a2200577 c 4500</leader><controlfield tag="001">BV014219497</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20071121 </controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">020326s1949 d||| 00||| eng d</controlfield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)3510835</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV014219497</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rakwb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">eng</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-19</subfield><subfield code="a">DE-37</subfield><subfield code="a">DE-Met1</subfield><subfield code="a">DE-29</subfield><subfield code="a">DE-83</subfield><subfield code="a">DE-11</subfield><subfield code="a">DE-188</subfield><subfield code="a">DE-Freis2</subfield></datafield><datafield tag="050" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">PE3721</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">427</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">AH 16056</subfield><subfield code="0">(DE-625)1175:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">HE 312</subfield><subfield code="0">(DE-625)48617:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">HE 316</subfield><subfield code="0">(DE-625)48620:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">HF 116</subfield><subfield code="0">(DE-625)48751:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">HF 616</subfield><subfield code="0">(DE-625)48964:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Partridge, Eric</subfield><subfield code="d">1894-1979</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="0">(DE-588)122553004</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">A dictionary of slang and unconventional English</subfield><subfield code="b">colloquialisms and catch-phrases, solecisms and catachreses, nicknames, vulgarisms and such Americanisms as have been naturalized</subfield><subfield code="c">Eric Partridge</subfield></datafield><datafield tag="250" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">3. ed., rev. and much enlarged</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">London</subfield><subfield code="b">Routledge & Kegan Paul</subfield><subfield code="c">1949</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">XVI, 1230 S.</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Anglais (Langue) - États-Unis - Argot - Dictionnaires</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Anglais (Langue) - États-Unis - Idiotismes - Dictionnaires</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Englisch</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Americanisms</subfield><subfield code="v">Dictionaries</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">English language</subfield><subfield code="x">Slang</subfield><subfield code="v">Dictionaries</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Umgangssprache</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061588-1</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Englisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4014777-0</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Slang</subfield><subfield code="0">(DE-588)4077490-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Wörterbuch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4066724-8</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="0">(DE-588)4066724-8</subfield><subfield code="a">Wörterbuch</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Englisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4014777-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Slang</subfield><subfield code="0">(DE-588)4077490-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="8">1\p</subfield><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Englisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4014777-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="1"><subfield code="a">Wörterbuch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4066724-8</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="2"><subfield code="a">Umgangssprache</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061588-1</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2=" "><subfield code="8">2\p</subfield><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="940" ind1="1" ind2=" "><subfield code="q">TUB-nveb</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-009749591</subfield></datafield><datafield tag="883" ind1="1" ind2=" "><subfield code="8">1\p</subfield><subfield code="a">cgwrk</subfield><subfield code="d">20201028</subfield><subfield code="q">DE-101</subfield><subfield code="u">https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk</subfield></datafield><datafield tag="883" ind1="1" ind2=" "><subfield code="8">2\p</subfield><subfield code="a">cgwrk</subfield><subfield code="d">20201028</subfield><subfield code="q">DE-101</subfield><subfield code="u">https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk</subfield></datafield></record></collection> |
genre | (DE-588)4066724-8 Wörterbuch gnd-content |
genre_facet | Wörterbuch |
id | DE-604.BV014219497 |
illustrated | Not Illustrated |
indexdate | 2024-07-09T18:59:51Z |
institution | BVB |
language | English |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-009749591 |
oclc_num | 3510835 |
open_access_boolean | |
owner | DE-19 DE-BY-UBM DE-37 DE-Met1 DE-29 DE-83 DE-11 DE-188 DE-Freis2 |
owner_facet | DE-19 DE-BY-UBM DE-37 DE-Met1 DE-29 DE-83 DE-11 DE-188 DE-Freis2 |
physical | XVI, 1230 S. |
psigel | TUB-nveb |
publishDate | 1949 |
publishDateSearch | 1949 |
publishDateSort | 1949 |
publisher | Routledge & Kegan Paul |
record_format | marc |
spelling | Partridge, Eric 1894-1979 Verfasser (DE-588)122553004 aut A dictionary of slang and unconventional English colloquialisms and catch-phrases, solecisms and catachreses, nicknames, vulgarisms and such Americanisms as have been naturalized Eric Partridge 3. ed., rev. and much enlarged London Routledge & Kegan Paul 1949 XVI, 1230 S. txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Anglais (Langue) - États-Unis - Argot - Dictionnaires Anglais (Langue) - États-Unis - Idiotismes - Dictionnaires Englisch Americanisms Dictionaries English language Slang Dictionaries Umgangssprache (DE-588)4061588-1 gnd rswk-swf Englisch (DE-588)4014777-0 gnd rswk-swf Slang (DE-588)4077490-9 gnd rswk-swf Wörterbuch (DE-588)4066724-8 gnd rswk-swf (DE-588)4066724-8 Wörterbuch gnd-content Englisch (DE-588)4014777-0 s Slang (DE-588)4077490-9 s 1\p DE-604 Wörterbuch (DE-588)4066724-8 s Umgangssprache (DE-588)4061588-1 s 2\p DE-604 1\p cgwrk 20201028 DE-101 https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk 2\p cgwrk 20201028 DE-101 https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk |
spellingShingle | Partridge, Eric 1894-1979 A dictionary of slang and unconventional English colloquialisms and catch-phrases, solecisms and catachreses, nicknames, vulgarisms and such Americanisms as have been naturalized Anglais (Langue) - États-Unis - Argot - Dictionnaires Anglais (Langue) - États-Unis - Idiotismes - Dictionnaires Englisch Americanisms Dictionaries English language Slang Dictionaries Umgangssprache (DE-588)4061588-1 gnd Englisch (DE-588)4014777-0 gnd Slang (DE-588)4077490-9 gnd Wörterbuch (DE-588)4066724-8 gnd |
subject_GND | (DE-588)4061588-1 (DE-588)4014777-0 (DE-588)4077490-9 (DE-588)4066724-8 |
title | A dictionary of slang and unconventional English colloquialisms and catch-phrases, solecisms and catachreses, nicknames, vulgarisms and such Americanisms as have been naturalized |
title_auth | A dictionary of slang and unconventional English colloquialisms and catch-phrases, solecisms and catachreses, nicknames, vulgarisms and such Americanisms as have been naturalized |
title_exact_search | A dictionary of slang and unconventional English colloquialisms and catch-phrases, solecisms and catachreses, nicknames, vulgarisms and such Americanisms as have been naturalized |
title_full | A dictionary of slang and unconventional English colloquialisms and catch-phrases, solecisms and catachreses, nicknames, vulgarisms and such Americanisms as have been naturalized Eric Partridge |
title_fullStr | A dictionary of slang and unconventional English colloquialisms and catch-phrases, solecisms and catachreses, nicknames, vulgarisms and such Americanisms as have been naturalized Eric Partridge |
title_full_unstemmed | A dictionary of slang and unconventional English colloquialisms and catch-phrases, solecisms and catachreses, nicknames, vulgarisms and such Americanisms as have been naturalized Eric Partridge |
title_short | A dictionary of slang and unconventional English |
title_sort | a dictionary of slang and unconventional english colloquialisms and catch phrases solecisms and catachreses nicknames vulgarisms and such americanisms as have been naturalized |
title_sub | colloquialisms and catch-phrases, solecisms and catachreses, nicknames, vulgarisms and such Americanisms as have been naturalized |
topic | Anglais (Langue) - États-Unis - Argot - Dictionnaires Anglais (Langue) - États-Unis - Idiotismes - Dictionnaires Englisch Americanisms Dictionaries English language Slang Dictionaries Umgangssprache (DE-588)4061588-1 gnd Englisch (DE-588)4014777-0 gnd Slang (DE-588)4077490-9 gnd Wörterbuch (DE-588)4066724-8 gnd |
topic_facet | Anglais (Langue) - États-Unis - Argot - Dictionnaires Anglais (Langue) - États-Unis - Idiotismes - Dictionnaires Englisch Americanisms Dictionaries English language Slang Dictionaries Umgangssprache Slang Wörterbuch |
work_keys_str_mv | AT partridgeeric adictionaryofslangandunconventionalenglishcolloquialismsandcatchphrasessolecismsandcatachresesnicknamesvulgarismsandsuchamericanismsashavebeennaturalized |