Superlative verbs: a corpus-based study of semantic redundancy in English verb-particle constructions
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Buch |
Sprache: | English |
Veröffentlicht: |
Tübingen
Narr
2002
|
Schriftenreihe: | Language in performance
24 |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Inhaltsverzeichnis |
Beschreibung: | 274 S. |
ISBN: | 3823349481 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a22000008cb4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV014200953 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20020726 | ||
007 | t | ||
008 | 020312s2002 gw |||| 00||| eng d | ||
016 | 7 | |a 963934155 |2 DE-101 | |
020 | |a 3823349481 |9 3-8233-4948-1 | ||
035 | |a (OCoLC)51924597 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV014200953 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rakddb | ||
041 | 0 | |a eng | |
044 | |a gw |c DE | ||
049 | |a DE-384 |a DE-739 |a DE-19 |a DE-20 |a DE-12 |a DE-355 |a DE-703 |a DE-29 |a DE-824 |a DE-11 | ||
050 | 0 | |a PE1319 | |
082 | 0 | |a 425 |2 21 | |
084 | |a HF 280 |0 (DE-625)48831: |2 rvk | ||
084 | |a HF 310 |0 (DE-625)48853: |2 rvk | ||
084 | |a HF 332 |0 (DE-625)48875: |2 rvk | ||
100 | 1 | |a Hampe, Beate |d 1968- |e Verfasser |0 (DE-588)122070135 |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Superlative verbs |b a corpus-based study of semantic redundancy in English verb-particle constructions |c Beate Hampe |
264 | 1 | |a Tübingen |b Narr |c 2002 | |
300 | |a 274 S. | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 1 | |a Language in performance |v 24 | |
650 | 4 | |a Englisch | |
650 | 4 | |a English language |x Particles | |
650 | 4 | |a English language |x Semantics | |
650 | 4 | |a English language |x Verb phrase | |
650 | 4 | |a Redundancy (Linguistics) | |
650 | 0 | 7 | |a Redundanz |0 (DE-588)4157937-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Partikelverb |0 (DE-588)4123914-3 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Verbalphrase |0 (DE-588)4187544-8 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Semantik |0 (DE-588)4054490-4 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Englisch |0 (DE-588)4014777-0 |2 gnd |9 rswk-swf |
689 | 0 | 0 | |a Englisch |0 (DE-588)4014777-0 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Partikelverb |0 (DE-588)4123914-3 |D s |
689 | 0 | 2 | |a Redundanz |0 (DE-588)4157937-9 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
689 | 1 | 0 | |a Englisch |0 (DE-588)4014777-0 |D s |
689 | 1 | 1 | |a Verbalphrase |0 (DE-588)4187544-8 |D s |
689 | 1 | 2 | |a Redundanz |0 (DE-588)4157937-9 |D s |
689 | 1 | 3 | |a Semantik |0 (DE-588)4054490-4 |D s |
689 | 1 | |5 DE-604 | |
830 | 0 | |a Language in performance |v 24 |w (DE-604)BV002156205 |9 24 | |
856 | 4 | 2 | |m GBV Datenaustausch |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=009735239&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Inhaltsverzeichnis |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-009735239 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804129082288373760 |
---|---|
adam_text | BEATE HAMPE SUPERLATIVE VERBS A CORPUS-BASED STUDY OF SEMANTIC
REDUNDANCY IN ENGLISH VERB-PARTICLE CONSTRUCTIONS GUNTER NARR VERLAG
TUBINGEN LIST OF CONTENTS PREFACE 11 1. GENERAL REMARKS ON IRJE ANALYSIS
OF MEANING.... 11 2. TOPICS AND TARGETS 12 I INTRODUCTION: THE PHRASAL
VERB IN ENGLISH 15 1.1 DEFINING PHRASAL VERBS 15 1.2 DISTINGUISHING
PHRASAL FROM PREPOSITIONAL VERBS 16 1.3 THE IRREGULARITY ISSUE : 18 1.4
THE COMPOSITIONALITY ISSUE 19 1.5 THE IDIOMATICITY CLINE 20 1.6 SEMANTIC
CHARACTERISTICS AND SYNTACTIC BEHAVIOUR 22 1.7 THE WORD-FORMATION
PERSPECTIVE ON PHRASAL VERBS 24 1.8 UNIDIOMATIC PHRASAL VERBS 25 1.9
RECAPITULATION AND PREVIEW 32 II APPROACHING THE REDUNDANCY ISSUE 33
11.1 DELIMITING THE PROBLEM 33 11.2 PROVISIONAL INVENTORY 36 11.3
PRELIMINARY INVESTIGATIONS 39 11.3.1 ASKING NATIVE SPEAKERS 40 11.3.2
CONSULTING LEXICOGRAPHY 46 11.3.3 CONSIDERING CORPUS DATA 55 11.4
SUMMARY 60 III A SEMANTIC ACCOUNT 63 III. 1 BASIC TENETS OF TRUTH-BASED
SEMANTICS 63 III. 1.1 SYMBOLIC FUNCTION OVER EMOTIVE FUNCTION 63 III.
1.2 MEANING IS TRUTH: PREPOSITIONAL MEANING 65 111.2 PREPOSITIONAL
REDUNDANCY 68 111.2.1 SYNONYMY AS TRUTH-CONDITIONAL EQUIVALENCE 68
111.2.2 DETECTING CONTEXTS WITH DIVERGING TRUTH VALUES 70 111.3 SUMMARY
86 111.4 THE COMPOSITONALITY ISSUE RE-VISITED 88 IV A FUNCTIONAL
PERSPECTIVE . V ...- 91 IV.L THE EMOTIVE FUNCTION OF LANGUAGE 91 IV.1.1
MEANING IS MORE THAN TRUTH 91 IV. 1.2 THE OTHER SIDE OF THE COIN:
NON-PROPOSITIONAL MEANING 94 IV.2 REDUNDANCY AND EXPRESSIVITY 101 IV.2.1
REDUNDANT PHRASAL VERBS AS EXPRESSIVE DEVICES 101 IV.2.2 MARKEDNESS AND
LEXICALIZATION 107 IV.2.3 LOOKING FOR ADDITIONAL SUPPORT 112 IV.3
CORPUS-BASED INVESTIGATIONS: COLLECTING EVIDENCE 113 IV.3.1 RARE VERBAL
COMPANIONS 114 IV.3.2 DISTRIBUTION ACROSS VARIOUS TYPES OF DISCOURSE 118
IV.3.3 WHAT THE CONTEXTS REVEAL 132 IV.3.4 UNDER THE MAGNIFYING GLASS:
QUALITATIVE ANALYSES 135 IV.4 CONCLUSIONS: THE DISCOVERY OF
SUPERLATIVE VERBS 151 V A COGNITIVE VIEW 155 V.I BASIC TENETS OF
COGNITIVE LINGUISTICS 155 V.I.I MEANING AS CONCEPTUALIZATION 155
V.1.2CONSTRUAL 160 V.I.3 LEXICAL NETWORKS 164 V.1.4 IMAGE SCHEMAS 166
V.I.5 CONCEPTUAL METAPHOR 169 V.1.6 EMOTIVE MEANING 173 V.2 THE PHRASAL
VERB IN COGNITIVE LINGUISTICS 174 V.3 CONCEPTUAL REDUNDANCY 178 V.3.1
SYNONYMY IN COGNITIVE LINGUISTICS 178 V.3.2 RE-DEFINING REDUNDANCY AS
CONCEPTUAL OVERLAP 180 V.3.3 CASE STUDIES: PHRASAL VERBS WITH UP, DOWN,
OUT, OFF 181 V.4 SUMMARY: PROFILING, METAPHORS, AND SUPERLATIVE VERBS
246 V.5 POSTSCRIPT: WHY REDUNDANT PARTICLES ARE NOT ALWAYS ALLOWED.. 249
VI IN RETROSPECT 253 REFERENCES : 257 LIST OF ABBREVIATIONS 269 INDEX
271
|
any_adam_object | 1 |
author | Hampe, Beate 1968- |
author_GND | (DE-588)122070135 |
author_facet | Hampe, Beate 1968- |
author_role | aut |
author_sort | Hampe, Beate 1968- |
author_variant | b h bh |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV014200953 |
callnumber-first | P - Language and Literature |
callnumber-label | PE1319 |
callnumber-raw | PE1319 |
callnumber-search | PE1319 |
callnumber-sort | PE 41319 |
callnumber-subject | PE - English Languages |
classification_rvk | HF 280 HF 310 HF 332 |
ctrlnum | (OCoLC)51924597 (DE-599)BVBBV014200953 |
dewey-full | 425 |
dewey-hundreds | 400 - Language |
dewey-ones | 425 - Grammar of standard English |
dewey-raw | 425 |
dewey-search | 425 |
dewey-sort | 3425 |
dewey-tens | 420 - English & Old English (Anglo-Saxon) |
discipline | Anglistik / Amerikanistik |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>02314nam a22006018cb4500</leader><controlfield tag="001">BV014200953</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20020726 </controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">020312s2002 gw |||| 00||| eng d</controlfield><datafield tag="016" ind1="7" ind2=" "><subfield code="a">963934155</subfield><subfield code="2">DE-101</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">3823349481</subfield><subfield code="9">3-8233-4948-1</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)51924597</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV014200953</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rakddb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">eng</subfield></datafield><datafield tag="044" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">gw</subfield><subfield code="c">DE</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-384</subfield><subfield code="a">DE-739</subfield><subfield code="a">DE-19</subfield><subfield code="a">DE-20</subfield><subfield code="a">DE-12</subfield><subfield code="a">DE-355</subfield><subfield code="a">DE-703</subfield><subfield code="a">DE-29</subfield><subfield code="a">DE-824</subfield><subfield code="a">DE-11</subfield></datafield><datafield tag="050" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">PE1319</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">425</subfield><subfield code="2">21</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">HF 280</subfield><subfield code="0">(DE-625)48831:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">HF 310</subfield><subfield code="0">(DE-625)48853:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">HF 332</subfield><subfield code="0">(DE-625)48875:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Hampe, Beate</subfield><subfield code="d">1968-</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="0">(DE-588)122070135</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Superlative verbs</subfield><subfield code="b">a corpus-based study of semantic redundancy in English verb-particle constructions</subfield><subfield code="c">Beate Hampe</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Tübingen</subfield><subfield code="b">Narr</subfield><subfield code="c">2002</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">274 S.</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Language in performance</subfield><subfield code="v">24</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Englisch</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">English language</subfield><subfield code="x">Particles</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">English language</subfield><subfield code="x">Semantics</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">English language</subfield><subfield code="x">Verb phrase</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Redundancy (Linguistics)</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Redundanz</subfield><subfield code="0">(DE-588)4157937-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Partikelverb</subfield><subfield code="0">(DE-588)4123914-3</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Verbalphrase</subfield><subfield code="0">(DE-588)4187544-8</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Semantik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4054490-4</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Englisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4014777-0</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Englisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4014777-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Partikelverb</subfield><subfield code="0">(DE-588)4123914-3</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">Redundanz</subfield><subfield code="0">(DE-588)4157937-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Englisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4014777-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="1"><subfield code="a">Verbalphrase</subfield><subfield code="0">(DE-588)4187544-8</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="2"><subfield code="a">Redundanz</subfield><subfield code="0">(DE-588)4157937-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="3"><subfield code="a">Semantik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4054490-4</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="830" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Language in performance</subfield><subfield code="v">24</subfield><subfield code="w">(DE-604)BV002156205</subfield><subfield code="9">24</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">GBV Datenaustausch</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=009735239&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-009735239</subfield></datafield></record></collection> |
id | DE-604.BV014200953 |
illustrated | Not Illustrated |
indexdate | 2024-07-09T18:59:29Z |
institution | BVB |
isbn | 3823349481 |
language | English |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-009735239 |
oclc_num | 51924597 |
open_access_boolean | |
owner | DE-384 DE-739 DE-19 DE-BY-UBM DE-20 DE-12 DE-355 DE-BY-UBR DE-703 DE-29 DE-824 DE-11 |
owner_facet | DE-384 DE-739 DE-19 DE-BY-UBM DE-20 DE-12 DE-355 DE-BY-UBR DE-703 DE-29 DE-824 DE-11 |
physical | 274 S. |
publishDate | 2002 |
publishDateSearch | 2002 |
publishDateSort | 2002 |
publisher | Narr |
record_format | marc |
series | Language in performance |
series2 | Language in performance |
spelling | Hampe, Beate 1968- Verfasser (DE-588)122070135 aut Superlative verbs a corpus-based study of semantic redundancy in English verb-particle constructions Beate Hampe Tübingen Narr 2002 274 S. txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Language in performance 24 Englisch English language Particles English language Semantics English language Verb phrase Redundancy (Linguistics) Redundanz (DE-588)4157937-9 gnd rswk-swf Partikelverb (DE-588)4123914-3 gnd rswk-swf Verbalphrase (DE-588)4187544-8 gnd rswk-swf Semantik (DE-588)4054490-4 gnd rswk-swf Englisch (DE-588)4014777-0 gnd rswk-swf Englisch (DE-588)4014777-0 s Partikelverb (DE-588)4123914-3 s Redundanz (DE-588)4157937-9 s DE-604 Verbalphrase (DE-588)4187544-8 s Semantik (DE-588)4054490-4 s Language in performance 24 (DE-604)BV002156205 24 GBV Datenaustausch application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=009735239&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Inhaltsverzeichnis |
spellingShingle | Hampe, Beate 1968- Superlative verbs a corpus-based study of semantic redundancy in English verb-particle constructions Language in performance Englisch English language Particles English language Semantics English language Verb phrase Redundancy (Linguistics) Redundanz (DE-588)4157937-9 gnd Partikelverb (DE-588)4123914-3 gnd Verbalphrase (DE-588)4187544-8 gnd Semantik (DE-588)4054490-4 gnd Englisch (DE-588)4014777-0 gnd |
subject_GND | (DE-588)4157937-9 (DE-588)4123914-3 (DE-588)4187544-8 (DE-588)4054490-4 (DE-588)4014777-0 |
title | Superlative verbs a corpus-based study of semantic redundancy in English verb-particle constructions |
title_auth | Superlative verbs a corpus-based study of semantic redundancy in English verb-particle constructions |
title_exact_search | Superlative verbs a corpus-based study of semantic redundancy in English verb-particle constructions |
title_full | Superlative verbs a corpus-based study of semantic redundancy in English verb-particle constructions Beate Hampe |
title_fullStr | Superlative verbs a corpus-based study of semantic redundancy in English verb-particle constructions Beate Hampe |
title_full_unstemmed | Superlative verbs a corpus-based study of semantic redundancy in English verb-particle constructions Beate Hampe |
title_short | Superlative verbs |
title_sort | superlative verbs a corpus based study of semantic redundancy in english verb particle constructions |
title_sub | a corpus-based study of semantic redundancy in English verb-particle constructions |
topic | Englisch English language Particles English language Semantics English language Verb phrase Redundancy (Linguistics) Redundanz (DE-588)4157937-9 gnd Partikelverb (DE-588)4123914-3 gnd Verbalphrase (DE-588)4187544-8 gnd Semantik (DE-588)4054490-4 gnd Englisch (DE-588)4014777-0 gnd |
topic_facet | Englisch English language Particles English language Semantics English language Verb phrase Redundancy (Linguistics) Redundanz Partikelverb Verbalphrase Semantik |
url | http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=009735239&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
volume_link | (DE-604)BV002156205 |
work_keys_str_mv | AT hampebeate superlativeverbsacorpusbasedstudyofsemanticredundancyinenglishverbparticleconstructions |