Mehrsprachige literale Praktiken im Kulturvergleich: Uganda und Bolivien: die Datenerhebungs- und Auswertungsmethoden
Gespeichert in:
Hauptverfasser: | , , |
---|---|
Format: | Buch |
Sprache: | German |
Veröffentlicht: |
Hamburg
Univ., Sonderforschungsbereich 538
2002
|
Schriftenreihe: | Arbeiten zur Mehrsprachigkeit
Folge B ; 33 |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Inhaltsverzeichnis |
Beschreibung: | Zsfassung in engl. Sprache. - Literaturverz. S. 58 - 63 |
Beschreibung: | 79 S. Ill., Kt. |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 cb4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV014181676 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20030904 | ||
007 | t | ||
008 | 020301s2002 ab|| |||| 00||| ger d | ||
016 | 7 | |a 965258467 |2 DE-101 | |
035 | |a (OCoLC)76402307 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV014181676 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rakwb | ||
041 | 0 | |a ger | |
049 | |a DE-29 |a DE-19 |a DE-703 |a DE-12 | ||
084 | |a ES 132 |0 (DE-625)27798: |2 rvk | ||
100 | 1 | |a Gleich, Utta von |e Verfasser |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Mehrsprachige literale Praktiken im Kulturvergleich: Uganda und Bolivien |b die Datenerhebungs- und Auswertungsmethoden |c Utta von Gleich, Christine Glanz & Mechthild Reh |
264 | 1 | |a Hamburg |b Univ., Sonderforschungsbereich 538 |c 2002 | |
300 | |a 79 S. |b Ill., Kt. | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 1 | |a Arbeiten zur Mehrsprachigkeit : Folge B |v 33 | |
500 | |a Zsfassung in engl. Sprache. - Literaturverz. S. 58 - 63 | ||
650 | 0 | 7 | |a Schriftlichkeit |0 (DE-588)4077162-3 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Mehrsprachigkeit |0 (DE-588)4038403-2 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Gesprochene Sprache |0 (DE-588)4020717-1 |2 gnd |9 rswk-swf |
651 | 7 | |a Uganda |0 (DE-588)4061457-8 |2 gnd |9 rswk-swf | |
651 | 7 | |a Bolivien |0 (DE-588)4007607-6 |2 gnd |9 rswk-swf | |
689 | 0 | 0 | |a Bolivien |0 (DE-588)4007607-6 |D g |
689 | 0 | 1 | |a Mehrsprachigkeit |0 (DE-588)4038403-2 |D s |
689 | 0 | 2 | |a Schriftlichkeit |0 (DE-588)4077162-3 |D s |
689 | 0 | 3 | |a Gesprochene Sprache |0 (DE-588)4020717-1 |D s |
689 | 0 | 4 | |a Uganda |0 (DE-588)4061457-8 |D g |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
689 | 1 | 0 | |a Bolivien |0 (DE-588)4007607-6 |D g |
689 | 1 | 1 | |a Mehrsprachigkeit |0 (DE-588)4038403-2 |D s |
689 | 1 | 2 | |a Schriftlichkeit |0 (DE-588)4077162-3 |D s |
689 | 1 | 3 | |a Uganda |0 (DE-588)4061457-8 |D g |
689 | 1 | |5 DE-604 | |
700 | 1 | |a Glanz, Christine |e Verfasser |4 aut | |
700 | 1 | |a Reh, Mechthild |e Verfasser |4 aut | |
830 | 0 | |a Arbeiten zur Mehrsprachigkeit |v Folge B ; 33 |w (DE-604)BV013228654 |9 33 | |
856 | 4 | 2 | |m DNB Datenaustausch |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=009719819&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Inhaltsverzeichnis |
943 | 1 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-009719819 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1807593330144444416 |
---|---|
adam_text |
INHALTSVERZEICHNIS
1.
DIE
VERBINDUNG
VON
MUENDLICHKEIT
UND
SCHRIFTLICHKEIT
IN
LITERALEN
EREIGNISSEN
UND
PRAKTIKEN
.
3
2.
ZIELE
UND
SCHWERPUNKTE
DES
FORSCHUNGSPROJEKTS
"LITERALE
PRAKTIKEN
IM
KULTURVERGLEICH"
.
5
3.
METHODOLOGIE
IN
DEN
YYNEW
LITERACY
STUDIES"
.
10
4.
SOZIOLINGUISTISCHE
RAHMENDATEN
VON
UGANDA
UND
BOLIVIEN
.
11
4.1
SPRACHLICHE
KURZBESCHREIBUNG,
UGANDA
&
BOLIVIEN
.
12
4.2
GEMEINSAME
STRUKTURELLE
MERKMALE
.
14
4.3.
SPRACHENSTATUS
UND
SPRACHENPROFILE
UGANDAS
UND
BOLIVIENS
.
15
4.3.1.
SPRACHENSTATUS
UGANDA
.
15
4.3.2
SPRACHVERTEILUNG,
SPRECHERZAHLEN
IN
UGANDA
.
16
4.3.3
MEHRSPRACHIGKEITSKONSTELLATIONEN
IN
BOLIVIEN
.
19
4.3.4
SPRACHENSTATUS
IN
BOLIVIEN
.
20
4.3.5
SPRECHERZAHLEN
UND
SPRACHENVERTEILUNG
IN
BOLIVIEN
.
20
4.4
LEKTUEREANGEBOT
IN
EINHEIMISCHEN
SPRACHEN:
ALLTAGSLEKTUERE
.
21
4.4.1
ALLTAGSLEKTUERE
IN
UGANDA
.
21
4.4.2
BOLIVIEN
.
24
5.
ERHEBUNG
VON
INDIVIDUALDATEN:
FRAGEN
DER
SAMPLEBILDUNG
.
26
5.1
AUSWERTUNG
NACH
DER
PILOTPHASE
.
27
5.2
STICHPROBENAUSWAHL
UGANDA
.
27
5.3
STICHPROBENAUSWAHL
IN
BOLIVIEN
.
32
6.
ERHEBUNGSTECHNIKEN
.
.37
6.1
BEOBACHTUNGEN
DES
VISUELLEN
UMFELDES
.
37
6.2
BEOBACHTUNG
LITERALER
EREIGNISSE
.
39
6.3
DAS
LEITFADENINTERVIEW
.
40
6.3.1
ZWECK
UND
AUFBAU
DES
LEITFADENINTERVIEWS
.
40
6.3.2
INTERVIEWDURCHFUEHRUNG
.
41
6.3.3
ERFAHRUNGEN
UND
PROBLEME
BEI
DEN
BEFRAGUNGEN
.
42
6.3.4
AUFBEREITUNG
DES
MATERIALS
.
44
6.3.5
AUSWERTUNG
DER
LEITFADENINTERVIEWS
.
44
6.4
STANDARDISIERTER
FRAGEBOGEN
.
45
6.5
SCHUELERINNENAUFSAETZE
.
48
6.6
RADIOINTERVIEWS
IN
BOLIVIEN
.
50
6.7
FRAGEBOGEN
ZUM
BEGRIFFSVERSTAENDNIS
VON
YYZWEISPRACHIGKEIT"
.
52
7.
ERGAENZENDE
ERHEBUNGEN
UND
MASSNAHMEN
.
53
7.1
SCHREIBWERKSTAETTEN
.
53
7.2
FOTOS,
DOKUMENTATION
DES
VISUELLEN
LITERALEN
UMFELDS
.
54
7.3
VIDEOAUFNAHMEN
VON
LITERALEN
EREIGNISSEN
.
54
7.4
WORKSHOPS
.
54
7.5
INTERNATIONALER
AUSTAUSCH
.
56
8.
STAND
DER
ERHEBUNGEN
.
56
LITERATURANGABEN
.
58
ANHAENGE
.
64
1.
KARTE
BOLIVIEN
.
64
2.
SPRACHENKARTE
UGANDA.
65
3.
DISTRIKTE
IN
UGANDA,
KARTE
.
66
4.
DOMAENENUEBERSICHT
(SPANISCH)
.
67
5.
ERHEBUNGSINSTRUMENTS,
VISUELLES
UMFELD
.
68
6.
BEOBACHTUNGSBOGEN,
LITERALES
EREIGNIS
.
69
7.
ERLAEUTERUNGEN
ZUM
BEOBACHTUNGSBOGEN.
70
8.
INTERVIEWLEITFADEN
(ENGLISCH)
.
72
9.
INTERVIEWLEITFADEN
(SPANISCH)
.
73
10.
BEISPIEL
FUER
EINE
INTERVIEWTRANSKRIPTION
.
75
11.
STANDARDISIERTER
FRAGEBOGEN
.
76
12.
TEST
ZUM
BEGRIFFSVERSTAENDNIS
VON
ZWEISPRACHIGKEIT
.
79 |
any_adam_object | 1 |
author | Gleich, Utta von Glanz, Christine Reh, Mechthild |
author_facet | Gleich, Utta von Glanz, Christine Reh, Mechthild |
author_role | aut aut aut |
author_sort | Gleich, Utta von |
author_variant | u v g uv uvg c g cg m r mr |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV014181676 |
classification_rvk | ES 132 |
ctrlnum | (OCoLC)76402307 (DE-599)BVBBV014181676 |
discipline | Sprachwissenschaft Literaturwissenschaft |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>00000nam a2200000 cb4500</leader><controlfield tag="001">BV014181676</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20030904</controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">020301s2002 ab|| |||| 00||| ger d</controlfield><datafield tag="016" ind1="7" ind2=" "><subfield code="a">965258467</subfield><subfield code="2">DE-101</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)76402307</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV014181676</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rakwb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">ger</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-29</subfield><subfield code="a">DE-19</subfield><subfield code="a">DE-703</subfield><subfield code="a">DE-12</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ES 132</subfield><subfield code="0">(DE-625)27798:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Gleich, Utta von</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Mehrsprachige literale Praktiken im Kulturvergleich: Uganda und Bolivien</subfield><subfield code="b">die Datenerhebungs- und Auswertungsmethoden</subfield><subfield code="c">Utta von Gleich, Christine Glanz & Mechthild Reh</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Hamburg</subfield><subfield code="b">Univ., Sonderforschungsbereich 538</subfield><subfield code="c">2002</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">79 S.</subfield><subfield code="b">Ill., Kt.</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Arbeiten zur Mehrsprachigkeit : Folge B</subfield><subfield code="v">33</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Zsfassung in engl. Sprache. - Literaturverz. S. 58 - 63</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Schriftlichkeit</subfield><subfield code="0">(DE-588)4077162-3</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Mehrsprachigkeit</subfield><subfield code="0">(DE-588)4038403-2</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Gesprochene Sprache</subfield><subfield code="0">(DE-588)4020717-1</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="651" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Uganda</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061457-8</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="651" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Bolivien</subfield><subfield code="0">(DE-588)4007607-6</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Bolivien</subfield><subfield code="0">(DE-588)4007607-6</subfield><subfield code="D">g</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Mehrsprachigkeit</subfield><subfield code="0">(DE-588)4038403-2</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">Schriftlichkeit</subfield><subfield code="0">(DE-588)4077162-3</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="3"><subfield code="a">Gesprochene Sprache</subfield><subfield code="0">(DE-588)4020717-1</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="4"><subfield code="a">Uganda</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061457-8</subfield><subfield code="D">g</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Bolivien</subfield><subfield code="0">(DE-588)4007607-6</subfield><subfield code="D">g</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="1"><subfield code="a">Mehrsprachigkeit</subfield><subfield code="0">(DE-588)4038403-2</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="2"><subfield code="a">Schriftlichkeit</subfield><subfield code="0">(DE-588)4077162-3</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="3"><subfield code="a">Uganda</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061457-8</subfield><subfield code="D">g</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Glanz, Christine</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Reh, Mechthild</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="830" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Arbeiten zur Mehrsprachigkeit</subfield><subfield code="v">Folge B ; 33</subfield><subfield code="w">(DE-604)BV013228654</subfield><subfield code="9">33</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">DNB Datenaustausch</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=009719819&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="943" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-009719819</subfield></datafield></record></collection> |
geographic | Uganda (DE-588)4061457-8 gnd Bolivien (DE-588)4007607-6 gnd |
geographic_facet | Uganda Bolivien |
id | DE-604.BV014181676 |
illustrated | Illustrated |
indexdate | 2024-08-17T00:42:11Z |
institution | BVB |
language | German |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-009719819 |
oclc_num | 76402307 |
open_access_boolean | |
owner | DE-29 DE-19 DE-BY-UBM DE-703 DE-12 |
owner_facet | DE-29 DE-19 DE-BY-UBM DE-703 DE-12 |
physical | 79 S. Ill., Kt. |
publishDate | 2002 |
publishDateSearch | 2002 |
publishDateSort | 2002 |
publisher | Univ., Sonderforschungsbereich 538 |
record_format | marc |
series | Arbeiten zur Mehrsprachigkeit |
series2 | Arbeiten zur Mehrsprachigkeit : Folge B |
spelling | Gleich, Utta von Verfasser aut Mehrsprachige literale Praktiken im Kulturvergleich: Uganda und Bolivien die Datenerhebungs- und Auswertungsmethoden Utta von Gleich, Christine Glanz & Mechthild Reh Hamburg Univ., Sonderforschungsbereich 538 2002 79 S. Ill., Kt. txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Arbeiten zur Mehrsprachigkeit : Folge B 33 Zsfassung in engl. Sprache. - Literaturverz. S. 58 - 63 Schriftlichkeit (DE-588)4077162-3 gnd rswk-swf Mehrsprachigkeit (DE-588)4038403-2 gnd rswk-swf Gesprochene Sprache (DE-588)4020717-1 gnd rswk-swf Uganda (DE-588)4061457-8 gnd rswk-swf Bolivien (DE-588)4007607-6 gnd rswk-swf Bolivien (DE-588)4007607-6 g Mehrsprachigkeit (DE-588)4038403-2 s Schriftlichkeit (DE-588)4077162-3 s Gesprochene Sprache (DE-588)4020717-1 s Uganda (DE-588)4061457-8 g DE-604 Glanz, Christine Verfasser aut Reh, Mechthild Verfasser aut Arbeiten zur Mehrsprachigkeit Folge B ; 33 (DE-604)BV013228654 33 DNB Datenaustausch application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=009719819&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Inhaltsverzeichnis |
spellingShingle | Gleich, Utta von Glanz, Christine Reh, Mechthild Mehrsprachige literale Praktiken im Kulturvergleich: Uganda und Bolivien die Datenerhebungs- und Auswertungsmethoden Arbeiten zur Mehrsprachigkeit Schriftlichkeit (DE-588)4077162-3 gnd Mehrsprachigkeit (DE-588)4038403-2 gnd Gesprochene Sprache (DE-588)4020717-1 gnd |
subject_GND | (DE-588)4077162-3 (DE-588)4038403-2 (DE-588)4020717-1 (DE-588)4061457-8 (DE-588)4007607-6 |
title | Mehrsprachige literale Praktiken im Kulturvergleich: Uganda und Bolivien die Datenerhebungs- und Auswertungsmethoden |
title_auth | Mehrsprachige literale Praktiken im Kulturvergleich: Uganda und Bolivien die Datenerhebungs- und Auswertungsmethoden |
title_exact_search | Mehrsprachige literale Praktiken im Kulturvergleich: Uganda und Bolivien die Datenerhebungs- und Auswertungsmethoden |
title_full | Mehrsprachige literale Praktiken im Kulturvergleich: Uganda und Bolivien die Datenerhebungs- und Auswertungsmethoden Utta von Gleich, Christine Glanz & Mechthild Reh |
title_fullStr | Mehrsprachige literale Praktiken im Kulturvergleich: Uganda und Bolivien die Datenerhebungs- und Auswertungsmethoden Utta von Gleich, Christine Glanz & Mechthild Reh |
title_full_unstemmed | Mehrsprachige literale Praktiken im Kulturvergleich: Uganda und Bolivien die Datenerhebungs- und Auswertungsmethoden Utta von Gleich, Christine Glanz & Mechthild Reh |
title_short | Mehrsprachige literale Praktiken im Kulturvergleich: Uganda und Bolivien |
title_sort | mehrsprachige literale praktiken im kulturvergleich uganda und bolivien die datenerhebungs und auswertungsmethoden |
title_sub | die Datenerhebungs- und Auswertungsmethoden |
topic | Schriftlichkeit (DE-588)4077162-3 gnd Mehrsprachigkeit (DE-588)4038403-2 gnd Gesprochene Sprache (DE-588)4020717-1 gnd |
topic_facet | Schriftlichkeit Mehrsprachigkeit Gesprochene Sprache Uganda Bolivien |
url | http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=009719819&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
volume_link | (DE-604)BV013228654 |
work_keys_str_mv | AT gleichuttavon mehrsprachigeliteralepraktikenimkulturvergleichugandaundboliviendiedatenerhebungsundauswertungsmethoden AT glanzchristine mehrsprachigeliteralepraktikenimkulturvergleichugandaundboliviendiedatenerhebungsundauswertungsmethoden AT rehmechthild mehrsprachigeliteralepraktikenimkulturvergleichugandaundboliviendiedatenerhebungsundauswertungsmethoden |