The interpreting studies reader:
Gespeichert in:
Format: | Buch |
---|---|
Sprache: | English |
Veröffentlicht: |
London [u.a.]
Routledge
2002
|
Ausgabe: | 1. publ. |
Schriftenreihe: | Routledge language readers
|
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Inhaltsverzeichnis |
Beschreibung: | XII, 436 S. graph. Darst. |
ISBN: | 0415224780 0415224772 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 c 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV014169501 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20020327 | ||
007 | t | ||
008 | 020227s2002 d||| |||| 00||| eng d | ||
020 | |a 0415224780 |9 0-415-22478-0 | ||
020 | |a 0415224772 |9 0-415-22477-2 | ||
035 | |a (OCoLC)47971833 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV014169501 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rakwb | ||
041 | 0 | |a eng | |
049 | |a DE-384 |a DE-11 |a DE-188 |a DE-860 | ||
050 | 0 | |a P306 | |
082 | 0 | |a 418/.02 |2 21 | |
084 | |a ES 700 |0 (DE-625)27876: |2 rvk | ||
084 | |a ES 720 |0 (DE-625)27881: |2 rvk | ||
245 | 1 | 0 | |a The interpreting studies reader |c ed. by Franz Pöchhacker ... |
250 | |a 1. publ. | ||
264 | 1 | |a London [u.a.] |b Routledge |c 2002 | |
300 | |a XII, 436 S. |b graph. Darst. | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 0 | |a Routledge language readers | |
650 | 4 | |a Interprétation (Traduction) | |
650 | 7 | |a Simultaanvertalen |2 gtt | |
650 | 4 | |a Translating and interpreting | |
650 | 0 | 7 | |a Dolmetschen |0 (DE-588)4150394-6 |2 gnd |9 rswk-swf |
655 | 7 | |0 (DE-588)4143413-4 |a Aufsatzsammlung |2 gnd-content | |
689 | 0 | 0 | |a Dolmetschen |0 (DE-588)4150394-6 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
700 | 1 | |a Pöchhacker, Franz |d 1962- |e Sonstige |0 (DE-588)113944004 |4 oth | |
856 | 4 | 2 | |m HBZ Datenaustausch |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=009713272&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Inhaltsverzeichnis |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-009713272 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804129048223285248 |
---|---|
adam_text | Contents
Preface ix
Acknowledgments x
INTRODUCTION 1
Looking Back 13
Alfred Hermann (1956) 15
INTERPRETING IN ANTIQUITY
Translated by Ruth Morris
Part 1: Breaking Ground 23
INTRODUCTION 25
1.1 Eva Paneth (1957) 30
AM INVESTIGATION INTO CONFERENCE INTERPRETING
1.2 Pierre Oleron and Hubert Nanpon (1965) 42
RESEARCH INTO SIMULTANEOUS TRANSLATION
Translated by Ruth Morris
1.3 David Gerver (1969) 52
THE EFFECTS OF SOURCE LANGUAGE PRESENTATION RATE
ON THE PERFORMANCE OF SIMULTANEOUS CONFERENCE
INTERPRETERS
vi CONTENTS
1.4 Frieda Goldman Eisler (1972) 68
SEGMENTATION OF INPUT IN SIMULTANEOUS
TRANSLATION
1.5 Henri C. Barik (1975) 78
SIMULTANEOUS INTERPRETATION: QUALITATIVE AND
LINGUISTIC DATA
Part 2: Laying Foundations 93
INTRODUCTION 95
2.1 Ghelly V. Chernov (1979) 98
SEMANTIC ASPECTS OF PSYCHOLINGUISTIC RESEARCH
IN SIMULTANEOUS INTERPRETATION
2.2 Hella Kirchhoff (1976) HO
SIMULTANEOUS INTERPRETING: INTERDEPENDENCE OF
VARIABLES IN THE INTERPRETING PROCESS,
INTERPRETING MODELS AND INTERPRETING STRATEGIES
Translated by David Sawyer
2.3 Danica Seleskovitch (1975) 120
LANGUAGE AND MEMORY: A STUDY OF NOTE TAKING IN
CONSECUTIVE INTERPRETING
Translated by Jacolyn Harmer
2.4 Marianne Lederer (1978) 130
SIMULTANEOUS INTERPRETATION UNITS OF MEANING
AND OTHER FEATURES
Part 3: Modeling the Process 141
INTRODUCTION 143
3.1 Barbara Moser Mercer (1997) 148
PROCESS MODELS IN SIMULTANEOUS INTERPRETATION
3.2 Daniel Gile (1997) 162
CONFERENCE INTERPRETING AS A COGNITIVE
MANAGEMENT PROBLEM
3.3 Robin Setton (1998) 178
MEANING ASSEMBLY IN SIMULTANEOUS INTERPRETATION
CONTENTS vii
Part 4: Broadening the View 203
INTRODUCTION 205
4.1 R. Bruce W. Anderson (1976) 208
PERSPECTIVES ON THE ROLE OF INTERPRETER
4.2 Bistra Alexieva (1997) 218
A TYPOLOGY OF INTERPRETER MEDIATED EVENTS
4.3 Fernando Poyatos (1987) 234
NONVERBAL COMMUNICATION IN SIMULTANEOUS AND
CONSECUTIVE INTERPRETATION: A THEORETICAL MODEL
AND NEW PERSPECTIVES
Part 5: Observing the Product and its Effects 247
INTRODUCTION 249
5.1 Basil Hatim and Ian Mason (1997) 254
INTERPRETING:A TEXT LINGUISTIC APPROACH
5.2 Helle V. Dam (1998) 266
LEXICAL SIMILARITY VS LEXICAL DISSIMILARITY IN
CONSECUTIVE I NTERPRETING: A PRODUCT ORIENTED
STUDY OF FORM BASED VS MEANING BASED
INTERPRETING
5.3 Susan Berk Seligson (1988) 278
THE IMPACT OF POLITENESS IN WITNESS TESTIMONY:
THE INFLUENCE OF THE COURT INTERPRETER
Part 6: Examining Expectations and Norms 293
INTRODUCTION 295
6.1 Anne Schjoldager (1995) 300
AN EXPLORATORY STUDY OF TRANSLATI 0NAL NORMS IN
SIMULTANEOUS INTERPRETING: METHODOLOGICAL
REFLECTIONS
6.2 Ingrid Kurz (1993) 312
CONFERENCE INTERPRETATION: EXPECTATIONS OF
DIFFERENT USER GROUPS
Viii CONTENTS
6.3 Angela Collados Afs (1998) 326
QUALITY ASSESSMENT IN SIMULTANEOUS
INTERPRETING: THE IMPORTANCE OF NONVERBAL
COMMUNICATION
Translated by Pamela Faber
Part 7: (Re)Defining the Role 337
INTRODUCTION 339
7.1 Cynthia B. Roy (1993) 344
THE PROBLEM WITH DEFINITIONS, DESCRIPTIONS, AND
THE ROLE METAPHORS OF INTERPRETERS
7.2 Cecilia Wadensjo (1993) 354
THE DOUBLE ROLE OF A DIALOGUE INTERPRETER
7.3 Granville Tate and Graham H. Turner (1997) 372
THE CODE AND THE CULTURE: SIGN LANGUAGE
INTERPRETING IN SEARCH OF THE NEW BREED S ETHICS
Looking Ahead 385
Michael Cronin (2002) 386
THE EMPIRE TALKS BACK: ORALITY, HETERONOMY AND
THE CULTURAL TURN IN INTERPRETING STUDIES
Bibliography 398
Name Index 422
Subject Index 427
|
any_adam_object | 1 |
author_GND | (DE-588)113944004 |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV014169501 |
callnumber-first | P - Language and Literature |
callnumber-label | P306 |
callnumber-raw | P306 |
callnumber-search | P306 |
callnumber-sort | P 3306 |
callnumber-subject | P - Philology and Linguistics |
classification_rvk | ES 700 ES 720 |
ctrlnum | (OCoLC)47971833 (DE-599)BVBBV014169501 |
dewey-full | 418/.02 |
dewey-hundreds | 400 - Language |
dewey-ones | 418 - Applied linguistics |
dewey-raw | 418/.02 |
dewey-search | 418/.02 |
dewey-sort | 3418 12 |
dewey-tens | 410 - Linguistics |
discipline | Sprachwissenschaft Literaturwissenschaft |
edition | 1. publ. |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>01591nam a2200433 c 4500</leader><controlfield tag="001">BV014169501</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20020327 </controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">020227s2002 d||| |||| 00||| eng d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">0415224780</subfield><subfield code="9">0-415-22478-0</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">0415224772</subfield><subfield code="9">0-415-22477-2</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)47971833</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV014169501</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rakwb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">eng</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-384</subfield><subfield code="a">DE-11</subfield><subfield code="a">DE-188</subfield><subfield code="a">DE-860</subfield></datafield><datafield tag="050" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">P306</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">418/.02</subfield><subfield code="2">21</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ES 700</subfield><subfield code="0">(DE-625)27876:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ES 720</subfield><subfield code="0">(DE-625)27881:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">The interpreting studies reader</subfield><subfield code="c">ed. by Franz Pöchhacker ...</subfield></datafield><datafield tag="250" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">1. publ.</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">London [u.a.]</subfield><subfield code="b">Routledge</subfield><subfield code="c">2002</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">XII, 436 S.</subfield><subfield code="b">graph. Darst.</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">Routledge language readers</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Interprétation (Traduction)</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Simultaanvertalen</subfield><subfield code="2">gtt</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Translating and interpreting</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Dolmetschen</subfield><subfield code="0">(DE-588)4150394-6</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="0">(DE-588)4143413-4</subfield><subfield code="a">Aufsatzsammlung</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Dolmetschen</subfield><subfield code="0">(DE-588)4150394-6</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Pöchhacker, Franz</subfield><subfield code="d">1962-</subfield><subfield code="e">Sonstige</subfield><subfield code="0">(DE-588)113944004</subfield><subfield code="4">oth</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">HBZ Datenaustausch</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=009713272&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-009713272</subfield></datafield></record></collection> |
genre | (DE-588)4143413-4 Aufsatzsammlung gnd-content |
genre_facet | Aufsatzsammlung |
id | DE-604.BV014169501 |
illustrated | Illustrated |
indexdate | 2024-07-09T18:58:56Z |
institution | BVB |
isbn | 0415224780 0415224772 |
language | English |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-009713272 |
oclc_num | 47971833 |
open_access_boolean | |
owner | DE-384 DE-11 DE-188 DE-860 |
owner_facet | DE-384 DE-11 DE-188 DE-860 |
physical | XII, 436 S. graph. Darst. |
publishDate | 2002 |
publishDateSearch | 2002 |
publishDateSort | 2002 |
publisher | Routledge |
record_format | marc |
series2 | Routledge language readers |
spelling | The interpreting studies reader ed. by Franz Pöchhacker ... 1. publ. London [u.a.] Routledge 2002 XII, 436 S. graph. Darst. txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Routledge language readers Interprétation (Traduction) Simultaanvertalen gtt Translating and interpreting Dolmetschen (DE-588)4150394-6 gnd rswk-swf (DE-588)4143413-4 Aufsatzsammlung gnd-content Dolmetschen (DE-588)4150394-6 s DE-604 Pöchhacker, Franz 1962- Sonstige (DE-588)113944004 oth HBZ Datenaustausch application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=009713272&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Inhaltsverzeichnis |
spellingShingle | The interpreting studies reader Interprétation (Traduction) Simultaanvertalen gtt Translating and interpreting Dolmetschen (DE-588)4150394-6 gnd |
subject_GND | (DE-588)4150394-6 (DE-588)4143413-4 |
title | The interpreting studies reader |
title_auth | The interpreting studies reader |
title_exact_search | The interpreting studies reader |
title_full | The interpreting studies reader ed. by Franz Pöchhacker ... |
title_fullStr | The interpreting studies reader ed. by Franz Pöchhacker ... |
title_full_unstemmed | The interpreting studies reader ed. by Franz Pöchhacker ... |
title_short | The interpreting studies reader |
title_sort | the interpreting studies reader |
topic | Interprétation (Traduction) Simultaanvertalen gtt Translating and interpreting Dolmetschen (DE-588)4150394-6 gnd |
topic_facet | Interprétation (Traduction) Simultaanvertalen Translating and interpreting Dolmetschen Aufsatzsammlung |
url | http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=009713272&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
work_keys_str_mv | AT pochhackerfranz theinterpretingstudiesreader |