Translationswissenschaft: ein Kompendium 1
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Buch |
Sprache: | German |
Veröffentlicht: |
Frankfurt am Main [u.a.]
Lang
(2002)
|
Online-Zugang: | Inhaltsverzeichnis |
Beschreibung: | XX, 660 S. Ill., graph. Darst. |
ISBN: | 3631314132 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a22000008cc4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV014140579 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20030131 | ||
007 | t | ||
008 | 020205s2002 gw ad|| |||| 00||| ger d | ||
016 | 7 | |a 963675001 |2 DE-101 | |
020 | |a 3631314132 |9 3-631-31413-2 | ||
035 | |a (OCoLC)645546631 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV014140579 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rakddb | ||
041 | 0 | |a ger | |
044 | |a gw |c DE | ||
049 | |a DE-384 |a DE-703 |a DE-19 |a DE-29 |a DE-20 |a DE-473 |a DE-824 |a DE-12 |a DE-521 |a DE-526 |a DE-11 | ||
050 | 0 | |a P306.S245 2002 | |
082 | 0 | |a 418/.02 21 |2 22/ger | |
084 | |a ER 100 |0 (DE-625)27714: |2 rvk | ||
084 | |a ES 700 |0 (DE-625)27876: |2 rvk | ||
084 | |a ES 715 |0 (DE-625)27879: |2 rvk | ||
084 | |a ES 720 |0 (DE-625)27881: |2 rvk | ||
100 | 1 | |a Salevsky, Heidemarie |d 1944- |e Verfasser |0 (DE-588)111295459 |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Translationswissenschaft |b ein Kompendium |n 1 |c Heidemarie Salevsky |
264 | 1 | |a Frankfurt am Main [u.a.] |b Lang |c (2002) | |
300 | |a XX, 660 S. |b Ill., graph. Darst. | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
773 | 0 | 8 | |w (DE-604)BV014140578 |g 1 |
856 | 4 | 2 | |m DNB Datenaustausch |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=009689847&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Inhaltsverzeichnis |
943 | 1 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-009689847 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1808045799224901632 |
---|---|
adam_text |
VORLESUNG
I
INTERKULTURELLE/INTERLINGUALE
KOMMUNIKATIONSBARRIEREN
UND
IHRE
UEBERWINDUNG
0
EINLEITUNG
.
4
1
REALISATIONSFORMEN
KULTUR
UND
SPRACHGRENZEN
UEBERSCHREITENDER
KOMMUNIKATIONSBEZIEHUNGEN
.
4
1.1
PROBLEME
DER
ZWEISPRACHIGEN
NICHTVERMITTELTEN
KOMMUNIKATION
.
6
1.1.1
DAS
PROBLEM
DES
FREMDSPRACHENERWERBS
.
6
1.1.2
EINE
ETHNOSPRACHE
ALS
WELTSPRACHE?
.
8
1.1.3
EINE
PLANSPRACHE
ALS
WELTSPRACHE?
.
11
1.1.3.1
ESPERANTO
.
13
2
DIE
ANFAENGE
DES
UEBERSETZENS
UND
DOLMETSCHENS
.
15
2.1
DIE
ANFAENGE
DES
DOLMETSCHENS
.
15
2.1.1
DOLMETSCHER
IM
WELTLICHEN
BEREICH
.
15
2.1.2
DER
DOLMETSCHER
IN
DER
RELIEFSZENE
AUS
DEM
GRAB
DES
HAREMHAB
.
16
2.1.3
DOLMETSCHER
IM
RELIGIOESEN
BEREICH
.
18
2.1.4
DIE
SOZIALE
ROLLE
DES
DOLMETSCHERS
.
22
2.2
DIE
ANFAENGE
DES
UEBERSETZENS
.
22
2.2.1
DIE
ERSTEN
WORTLISTEN
.
22
2.2.2
MAXIMEN
FUER
DAS
UEBERSETZEN
IN
DER
ANTIKE
.
24
2.2.3
DER
STEIN
VON
ROSETTE
.
24
2.3
DIE
ANFAENGE
DER
AUSBILDUNG
.
26
2.4
DIE
ANFAENGE
VON
UEBERSETZEN
UND
MACHT
.
27
2.4.1
ETIENNE
DOLET
.
27
2.4.2
JOHN
QUINCY
ADAMS
.
27
2.5
DIE
ERSTEN
BERUFSORGANISATIONEN
.
28
3
DAS
PROBLEM
DER
ARBEITSSPRACHEN
.
30
3.1
DIE
UNO-SPRACHEN
.
30
3.2
DIE
EU-SPRACHEN
-
PROBLEME
UND
PERSPEKTIVEN
.
31
2
3.2.1
DIE
DERZEITIGEN
EU-SPRACHEN
.
31
3.2.2
THE
'RELAIS'-PROJECT:
ESPERANTO
ALS
RELAIS-SPRACHE
.
35
3.2.3
LOESUNGSMOEGLICHKEITEN
DER
SPRACHENFRAGE
IN
DER
EU
.
38
3.3
UNTERSCHIEDE
ZWISCHEN
DEM
UEBERSETZEN
AUS
UND
IN
ETHNOSPRACHEN
IM
VERGLEICH
ZUM
ESPERANTO
.
39
3.4
ARBEITSSPRACHEN
IN
ANDEREN
INTERNATIONALEN
ORGANISATIONEN
.
40
4
AUSGEWAEHLTE
LITERATUR
ZUM
THEMA
.
42
4.1
ZUR
GESCHICHTE
DES
UEBERSETZENS
UND
DOLMETSCHENS
.
42
4.2
ZUR
PROBLEMATIK
EINER
WELTSPRACHE
.
43
4.3
ZUR
EU-SPRACHENPROBLEMATIK
.
44
5
ZITIERTE
UND
AUSGEWERTETE
LITERATUR
.
46 |
any_adam_object | 1 |
author | Salevsky, Heidemarie 1944- |
author_GND | (DE-588)111295459 |
author_facet | Salevsky, Heidemarie 1944- |
author_role | aut |
author_sort | Salevsky, Heidemarie 1944- |
author_variant | h s hs |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV014140579 |
callnumber-first | P - Language and Literature |
callnumber-label | P306 |
callnumber-raw | P306.S245 2002 |
callnumber-search | P306.S245 2002 |
callnumber-sort | P 3306 S245 42002 |
callnumber-subject | P - Philology and Linguistics |
classification_rvk | ER 100 ES 700 ES 715 ES 720 |
ctrlnum | (OCoLC)645546631 (DE-599)BVBBV014140579 |
dewey-full | 418/.0221 |
dewey-hundreds | 400 - Language |
dewey-ones | 418 - Applied linguistics |
dewey-raw | 418/.02 21 |
dewey-search | 418/.02 21 |
dewey-sort | 3418 12 221 |
dewey-tens | 410 - Linguistics |
discipline | Sprachwissenschaft Literaturwissenschaft |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>00000nam a22000008cc4500</leader><controlfield tag="001">BV014140579</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20030131</controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">020205s2002 gw ad|| |||| 00||| ger d</controlfield><datafield tag="016" ind1="7" ind2=" "><subfield code="a">963675001</subfield><subfield code="2">DE-101</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">3631314132</subfield><subfield code="9">3-631-31413-2</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)645546631</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV014140579</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rakddb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">ger</subfield></datafield><datafield tag="044" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">gw</subfield><subfield code="c">DE</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-384</subfield><subfield code="a">DE-703</subfield><subfield code="a">DE-19</subfield><subfield code="a">DE-29</subfield><subfield code="a">DE-20</subfield><subfield code="a">DE-473</subfield><subfield code="a">DE-824</subfield><subfield code="a">DE-12</subfield><subfield code="a">DE-521</subfield><subfield code="a">DE-526</subfield><subfield code="a">DE-11</subfield></datafield><datafield tag="050" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">P306.S245 2002</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">418/.02 21</subfield><subfield code="2">22/ger</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ER 100</subfield><subfield code="0">(DE-625)27714:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ES 700</subfield><subfield code="0">(DE-625)27876:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ES 715</subfield><subfield code="0">(DE-625)27879:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ES 720</subfield><subfield code="0">(DE-625)27881:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Salevsky, Heidemarie</subfield><subfield code="d">1944-</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="0">(DE-588)111295459</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Translationswissenschaft</subfield><subfield code="b">ein Kompendium</subfield><subfield code="n">1</subfield><subfield code="c">Heidemarie Salevsky</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Frankfurt am Main [u.a.]</subfield><subfield code="b">Lang</subfield><subfield code="c">(2002)</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">XX, 660 S.</subfield><subfield code="b">Ill., graph. Darst.</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="773" ind1="0" ind2="8"><subfield code="w">(DE-604)BV014140578</subfield><subfield code="g">1</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">DNB Datenaustausch</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=009689847&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="943" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-009689847</subfield></datafield></record></collection> |
id | DE-604.BV014140579 |
illustrated | Illustrated |
indexdate | 2024-08-22T00:33:59Z |
institution | BVB |
isbn | 3631314132 |
language | German |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-009689847 |
oclc_num | 645546631 |
open_access_boolean | |
owner | DE-384 DE-703 DE-19 DE-BY-UBM DE-29 DE-20 DE-473 DE-BY-UBG DE-824 DE-12 DE-521 DE-526 DE-11 |
owner_facet | DE-384 DE-703 DE-19 DE-BY-UBM DE-29 DE-20 DE-473 DE-BY-UBG DE-824 DE-12 DE-521 DE-526 DE-11 |
physical | XX, 660 S. Ill., graph. Darst. |
publishDate | 2002 |
publishDateSearch | 2002 |
publishDateSort | 2002 |
publisher | Lang |
record_format | marc |
spelling | Salevsky, Heidemarie 1944- Verfasser (DE-588)111295459 aut Translationswissenschaft ein Kompendium 1 Heidemarie Salevsky Frankfurt am Main [u.a.] Lang (2002) XX, 660 S. Ill., graph. Darst. txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier (DE-604)BV014140578 1 DNB Datenaustausch application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=009689847&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Inhaltsverzeichnis |
spellingShingle | Salevsky, Heidemarie 1944- Translationswissenschaft ein Kompendium |
title | Translationswissenschaft ein Kompendium |
title_auth | Translationswissenschaft ein Kompendium |
title_exact_search | Translationswissenschaft ein Kompendium |
title_full | Translationswissenschaft ein Kompendium 1 Heidemarie Salevsky |
title_fullStr | Translationswissenschaft ein Kompendium 1 Heidemarie Salevsky |
title_full_unstemmed | Translationswissenschaft ein Kompendium 1 Heidemarie Salevsky |
title_short | Translationswissenschaft |
title_sort | translationswissenschaft ein kompendium |
title_sub | ein Kompendium |
url | http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=009689847&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
volume_link | (DE-604)BV014140578 |
work_keys_str_mv | AT salevskyheidemarie translationswissenschafteinkompendium1 |