French composition: comprehending I. english prose specimens, to be translated into french, with the assistance of notes on the idioms and peculiarities of both languages II. outlines of narratives to be filled up, and letters from standard writers to be answered
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Buch |
Sprache: | English |
Veröffentlicht: |
London
Simpkin
1881
|
Ausgabe: | 5. ed. |
Beschreibung: | XIII, 255 S. |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 c 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV014137291 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 00000000000000.0 | ||
007 | t | ||
008 | 020206s1881 |||| 00||| eng d | ||
035 | |a (OCoLC)634141550 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV014137291 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rakwb | ||
041 | 0 | |a eng | |
049 | |a DE-37 | ||
100 | 1 | |a Havet, Alfred G. |e Verfasser |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a French composition |b comprehending I. english prose specimens, to be translated into french, with the assistance of notes on the idioms and peculiarities of both languages II. outlines of narratives to be filled up, and letters from standard writers to be answered |c Alfred G. Havet* |
250 | |a 5. ed. | ||
264 | 1 | |a London |b Simpkin |c 1881 | |
300 | |a XIII, 255 S. | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-009687010 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804129008122593280 |
---|---|
any_adam_object | |
author | Havet, Alfred G. |
author_facet | Havet, Alfred G. |
author_role | aut |
author_sort | Havet, Alfred G. |
author_variant | a g h ag agh |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV014137291 |
ctrlnum | (OCoLC)634141550 (DE-599)BVBBV014137291 |
edition | 5. ed. |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>00895nam a2200253 c 4500</leader><controlfield tag="001">BV014137291</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">00000000000000.0</controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">020206s1881 |||| 00||| eng d</controlfield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)634141550</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV014137291</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rakwb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">eng</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-37</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Havet, Alfred G.</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">French composition</subfield><subfield code="b">comprehending I. english prose specimens, to be translated into french, with the assistance of notes on the idioms and peculiarities of both languages II. outlines of narratives to be filled up, and letters from standard writers to be answered</subfield><subfield code="c">Alfred G. Havet*</subfield></datafield><datafield tag="250" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">5. ed.</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">London</subfield><subfield code="b">Simpkin</subfield><subfield code="c">1881</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">XIII, 255 S.</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-009687010</subfield></datafield></record></collection> |
id | DE-604.BV014137291 |
illustrated | Not Illustrated |
indexdate | 2024-07-09T18:58:18Z |
institution | BVB |
language | English |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-009687010 |
oclc_num | 634141550 |
open_access_boolean | |
owner | DE-37 |
owner_facet | DE-37 |
physical | XIII, 255 S. |
publishDate | 1881 |
publishDateSearch | 1881 |
publishDateSort | 1881 |
publisher | Simpkin |
record_format | marc |
spelling | Havet, Alfred G. Verfasser aut French composition comprehending I. english prose specimens, to be translated into french, with the assistance of notes on the idioms and peculiarities of both languages II. outlines of narratives to be filled up, and letters from standard writers to be answered Alfred G. Havet* 5. ed. London Simpkin 1881 XIII, 255 S. txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier |
spellingShingle | Havet, Alfred G. French composition comprehending I. english prose specimens, to be translated into french, with the assistance of notes on the idioms and peculiarities of both languages II. outlines of narratives to be filled up, and letters from standard writers to be answered |
title | French composition comprehending I. english prose specimens, to be translated into french, with the assistance of notes on the idioms and peculiarities of both languages II. outlines of narratives to be filled up, and letters from standard writers to be answered |
title_auth | French composition comprehending I. english prose specimens, to be translated into french, with the assistance of notes on the idioms and peculiarities of both languages II. outlines of narratives to be filled up, and letters from standard writers to be answered |
title_exact_search | French composition comprehending I. english prose specimens, to be translated into french, with the assistance of notes on the idioms and peculiarities of both languages II. outlines of narratives to be filled up, and letters from standard writers to be answered |
title_full | French composition comprehending I. english prose specimens, to be translated into french, with the assistance of notes on the idioms and peculiarities of both languages II. outlines of narratives to be filled up, and letters from standard writers to be answered Alfred G. Havet* |
title_fullStr | French composition comprehending I. english prose specimens, to be translated into french, with the assistance of notes on the idioms and peculiarities of both languages II. outlines of narratives to be filled up, and letters from standard writers to be answered Alfred G. Havet* |
title_full_unstemmed | French composition comprehending I. english prose specimens, to be translated into french, with the assistance of notes on the idioms and peculiarities of both languages II. outlines of narratives to be filled up, and letters from standard writers to be answered Alfred G. Havet* |
title_short | French composition |
title_sort | french composition comprehending i english prose specimens to be translated into french with the assistance of notes on the idioms and peculiarities of both languages ii outlines of narratives to be filled up and letters from standard writers to be answered |
title_sub | comprehending I. english prose specimens, to be translated into french, with the assistance of notes on the idioms and peculiarities of both languages II. outlines of narratives to be filled up, and letters from standard writers to be answered |
work_keys_str_mv | AT havetalfredg frenchcompositioncomprehendingienglishprosespecimenstobetranslatedintofrenchwiththeassistanceofnotesontheidiomsandpeculiaritiesofbothlanguagesiioutlinesofnarrativestobefilledupandlettersfromstandardwriterstobeanswered |