Technologisches Wörterbuch in deutscher, französischer und englischer Sprache: Gewerbe, Civil- und Militär-Baukunst, Artillerie, Maschinenbau, Strassen- und Wasserbau, Schiffbau und Schifffahrt, Mathematik, Physik, Chemie, Mineralogie u.a.m. umfassend = Technological dictionary = Dictionnaire technologique
Gespeichert in:
Format: | Buch |
---|---|
Sprache: | German English French |
Veröffentlicht: |
Wiesbaden
Kreidel & Niedner [u.a.]
|
Schlagworte: | |
Beschreibung: | Ab 3. Aufl. u.d.T.: Technologisches Wörterbuch |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 ca4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV014127590 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20100112 | ||
007 | t | ||
008 | 020205nuuuuuuuu |||| 00||| ger d | ||
035 | |a (OCoLC)8122911 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV014127590 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rakwb | ||
041 | 0 | |a ger |a eng |a fre | |
050 | 0 | |a PF3640 | |
082 | 0 | |a 433.2 | |
245 | 1 | 0 | |a Technologisches Wörterbuch in deutscher, französischer und englischer Sprache |b Gewerbe, Civil- und Militär-Baukunst, Artillerie, Maschinenbau, Strassen- und Wasserbau, Schiffbau und Schifffahrt, Mathematik, Physik, Chemie, Mineralogie u.a.m. umfassend = Technological dictionary = Dictionnaire technologique |c bearb. von E. Althans ... und hrsg. von C. Rumpf ... |
246 | 1 | 3 | |a Technologisches Wörterbuch in englischer, deutscher und französischer Sprache |
246 | 1 | 1 | |a Technological dictionary |
246 | 1 | 1 | |a Dictionnaire technologique |
264 | 1 | |a Wiesbaden |b Kreidel & Niedner [u.a.] | |
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
500 | |a Ab 3. Aufl. u.d.T.: Technologisches Wörterbuch | ||
650 | 4 | |a Deutsch | |
650 | 4 | |a Englisch | |
650 | 4 | |a Dictionaries, Polyglot | |
650 | 4 | |a English language |v Dictionaries |x Polyglot | |
650 | 4 | |a German language |v Dictionaries |x Polyglot | |
650 | 4 | |a Technology |v Dictionary | |
650 | 0 | 7 | |a Technologie |0 (DE-588)4059276-5 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Deutsch |0 (DE-588)4113292-0 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Französisch |0 (DE-588)4113615-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Naturwissenschaften |0 (DE-588)4041421-8 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Englisch |0 (DE-588)4014777-0 |2 gnd |9 rswk-swf |
655 | 7 | |0 (DE-588)4491366-7 |a Mehrsprachiges Wörterbuch |2 gnd-content | |
655 | 7 | |0 (DE-588)4066724-8 |a Wörterbuch |2 gnd-content | |
655 | 7 | |a Mehrsprachiges Wörterbuch |2 gnd |9 rswk-swf | |
689 | 0 | 0 | |a Technologie |0 (DE-588)4059276-5 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
689 | 1 | 0 | |a Naturwissenschaften |0 (DE-588)4041421-8 |D s |
689 | 1 | |5 DE-604 | |
689 | 2 | 0 | |a Englisch |0 (DE-588)4014777-0 |D s |
689 | 2 | 1 | |a Technologie |0 (DE-588)4059276-5 |D s |
689 | 2 | |5 DE-604 | |
689 | 3 | 0 | |a Englisch |0 (DE-588)4014777-0 |D s |
689 | 3 | 1 | |a Naturwissenschaften |0 (DE-588)4041421-8 |D s |
689 | 3 | |5 DE-604 | |
689 | 4 | 0 | |a Französisch |0 (DE-588)4113615-9 |D s |
689 | 4 | 1 | |a Technologie |0 (DE-588)4059276-5 |D s |
689 | 4 | |5 DE-604 | |
689 | 5 | 0 | |a Französisch |0 (DE-588)4113615-9 |D s |
689 | 5 | 1 | |a Naturwissenschaften |0 (DE-588)4041421-8 |D s |
689 | 5 | |5 DE-604 | |
689 | 6 | 0 | |a Deutsch |0 (DE-588)4113292-0 |D s |
689 | 6 | 1 | |a Technologie |0 (DE-588)4059276-5 |D s |
689 | 6 | |5 DE-604 | |
689 | 7 | 0 | |a Deutsch |0 (DE-588)4113292-0 |D s |
689 | 7 | 1 | |a Mehrsprachiges Wörterbuch |A f |
689 | 7 | 2 | |a Naturwissenschaften |0 (DE-588)4041421-8 |D s |
689 | 7 | |5 DE-604 | |
700 | 1 | |a Beil, Johann Adam |d 1790-1852 |e Sonstige |0 (DE-588)109501411 |4 oth | |
700 | 1 | |a Franke, Traugott |d 1804-1863 |e Sonstige |0 (DE-588)101231067 |4 oth | |
700 | 1 | |a Rumpf, Christopher |e Sonstige |4 oth | |
700 | 1 | |a Mothes, Oscar |d 1828-1903 |e Sonstige |0 (DE-588)116941685 |4 oth | |
700 | 1 | |a Althans, E. |e Sonstige |4 oth | |
700 | 1 | |a Unverzagt, Karl Wilhelm |d 1830-1885 |e Sonstige |0 (DE-588)101230702 |4 oth | |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-012712582 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804132640697090048 |
---|---|
any_adam_object | |
author_GND | (DE-588)109501411 (DE-588)101231067 (DE-588)116941685 (DE-588)101230702 |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV014127590 |
callnumber-first | P - Language and Literature |
callnumber-label | PF3640 |
callnumber-raw | PF3640 |
callnumber-search | PF3640 |
callnumber-sort | PF 43640 |
callnumber-subject | PF - West Germanic Languages |
ctrlnum | (OCoLC)8122911 (DE-599)BVBBV014127590 |
dewey-full | 433.2 |
dewey-hundreds | 400 - Language |
dewey-ones | 433 - Dictionaries of standard German |
dewey-raw | 433.2 |
dewey-search | 433.2 |
dewey-sort | 3433.2 |
dewey-tens | 430 - German and related languages |
discipline | Germanistik / Niederlandistik / Skandinavistik |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>03271nam a2200793 ca4500</leader><controlfield tag="001">BV014127590</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20100112 </controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">020205nuuuuuuuu |||| 00||| ger d</controlfield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)8122911</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV014127590</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rakwb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">ger</subfield><subfield code="a">eng</subfield><subfield code="a">fre</subfield></datafield><datafield tag="050" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">PF3640</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">433.2</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Technologisches Wörterbuch in deutscher, französischer und englischer Sprache</subfield><subfield code="b">Gewerbe, Civil- und Militär-Baukunst, Artillerie, Maschinenbau, Strassen- und Wasserbau, Schiffbau und Schifffahrt, Mathematik, Physik, Chemie, Mineralogie u.a.m. umfassend = Technological dictionary = Dictionnaire technologique</subfield><subfield code="c">bearb. von E. Althans ... und hrsg. von C. Rumpf ...</subfield></datafield><datafield tag="246" ind1="1" ind2="3"><subfield code="a">Technologisches Wörterbuch in englischer, deutscher und französischer Sprache</subfield></datafield><datafield tag="246" ind1="1" ind2="1"><subfield code="a">Technological dictionary</subfield></datafield><datafield tag="246" ind1="1" ind2="1"><subfield code="a">Dictionnaire technologique</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Wiesbaden</subfield><subfield code="b">Kreidel & Niedner [u.a.]</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Ab 3. Aufl. u.d.T.: Technologisches Wörterbuch</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Deutsch</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Englisch</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Dictionaries, Polyglot</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">English language</subfield><subfield code="v">Dictionaries</subfield><subfield code="x">Polyglot</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">German language</subfield><subfield code="v">Dictionaries</subfield><subfield code="x">Polyglot</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Technology</subfield><subfield code="v">Dictionary</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Technologie</subfield><subfield code="0">(DE-588)4059276-5</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Deutsch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113292-0</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Französisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113615-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Naturwissenschaften</subfield><subfield code="0">(DE-588)4041421-8</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Englisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4014777-0</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="0">(DE-588)4491366-7</subfield><subfield code="a">Mehrsprachiges Wörterbuch</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="0">(DE-588)4066724-8</subfield><subfield code="a">Wörterbuch</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Mehrsprachiges Wörterbuch</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Technologie</subfield><subfield code="0">(DE-588)4059276-5</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Naturwissenschaften</subfield><subfield code="0">(DE-588)4041421-8</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2="0"><subfield code="a">Englisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4014777-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2="1"><subfield code="a">Technologie</subfield><subfield code="0">(DE-588)4059276-5</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="3" ind2="0"><subfield code="a">Englisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4014777-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="3" ind2="1"><subfield code="a">Naturwissenschaften</subfield><subfield code="0">(DE-588)4041421-8</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="3" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="4" ind2="0"><subfield code="a">Französisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113615-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="4" ind2="1"><subfield code="a">Technologie</subfield><subfield code="0">(DE-588)4059276-5</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="4" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="5" ind2="0"><subfield code="a">Französisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113615-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="5" ind2="1"><subfield code="a">Naturwissenschaften</subfield><subfield code="0">(DE-588)4041421-8</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="5" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="6" ind2="0"><subfield code="a">Deutsch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113292-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="6" ind2="1"><subfield code="a">Technologie</subfield><subfield code="0">(DE-588)4059276-5</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="6" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="7" ind2="0"><subfield code="a">Deutsch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113292-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="7" ind2="1"><subfield code="a">Mehrsprachiges Wörterbuch</subfield><subfield code="A">f</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="7" ind2="2"><subfield code="a">Naturwissenschaften</subfield><subfield code="0">(DE-588)4041421-8</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="7" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Beil, Johann Adam</subfield><subfield code="d">1790-1852</subfield><subfield code="e">Sonstige</subfield><subfield code="0">(DE-588)109501411</subfield><subfield code="4">oth</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Franke, Traugott</subfield><subfield code="d">1804-1863</subfield><subfield code="e">Sonstige</subfield><subfield code="0">(DE-588)101231067</subfield><subfield code="4">oth</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Rumpf, Christopher</subfield><subfield code="e">Sonstige</subfield><subfield code="4">oth</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Mothes, Oscar</subfield><subfield code="d">1828-1903</subfield><subfield code="e">Sonstige</subfield><subfield code="0">(DE-588)116941685</subfield><subfield code="4">oth</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Althans, E.</subfield><subfield code="e">Sonstige</subfield><subfield code="4">oth</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Unverzagt, Karl Wilhelm</subfield><subfield code="d">1830-1885</subfield><subfield code="e">Sonstige</subfield><subfield code="0">(DE-588)101230702</subfield><subfield code="4">oth</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-012712582</subfield></datafield></record></collection> |
genre | (DE-588)4491366-7 Mehrsprachiges Wörterbuch gnd-content (DE-588)4066724-8 Wörterbuch gnd-content Mehrsprachiges Wörterbuch gnd |
genre_facet | Mehrsprachiges Wörterbuch Wörterbuch |
id | DE-604.BV014127590 |
illustrated | Not Illustrated |
indexdate | 2024-07-09T19:56:02Z |
institution | BVB |
language | German English French |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-012712582 |
oclc_num | 8122911 |
open_access_boolean | |
publishDateSort | 0000 |
publisher | Kreidel & Niedner [u.a.] |
record_format | marc |
spelling | Technologisches Wörterbuch in deutscher, französischer und englischer Sprache Gewerbe, Civil- und Militär-Baukunst, Artillerie, Maschinenbau, Strassen- und Wasserbau, Schiffbau und Schifffahrt, Mathematik, Physik, Chemie, Mineralogie u.a.m. umfassend = Technological dictionary = Dictionnaire technologique bearb. von E. Althans ... und hrsg. von C. Rumpf ... Technologisches Wörterbuch in englischer, deutscher und französischer Sprache Technological dictionary Dictionnaire technologique Wiesbaden Kreidel & Niedner [u.a.] txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Ab 3. Aufl. u.d.T.: Technologisches Wörterbuch Deutsch Englisch Dictionaries, Polyglot English language Dictionaries Polyglot German language Dictionaries Polyglot Technology Dictionary Technologie (DE-588)4059276-5 gnd rswk-swf Deutsch (DE-588)4113292-0 gnd rswk-swf Französisch (DE-588)4113615-9 gnd rswk-swf Naturwissenschaften (DE-588)4041421-8 gnd rswk-swf Englisch (DE-588)4014777-0 gnd rswk-swf (DE-588)4491366-7 Mehrsprachiges Wörterbuch gnd-content (DE-588)4066724-8 Wörterbuch gnd-content Mehrsprachiges Wörterbuch gnd rswk-swf Technologie (DE-588)4059276-5 s DE-604 Naturwissenschaften (DE-588)4041421-8 s Englisch (DE-588)4014777-0 s Französisch (DE-588)4113615-9 s Deutsch (DE-588)4113292-0 s Mehrsprachiges Wörterbuch f Beil, Johann Adam 1790-1852 Sonstige (DE-588)109501411 oth Franke, Traugott 1804-1863 Sonstige (DE-588)101231067 oth Rumpf, Christopher Sonstige oth Mothes, Oscar 1828-1903 Sonstige (DE-588)116941685 oth Althans, E. Sonstige oth Unverzagt, Karl Wilhelm 1830-1885 Sonstige (DE-588)101230702 oth |
spellingShingle | Technologisches Wörterbuch in deutscher, französischer und englischer Sprache Gewerbe, Civil- und Militär-Baukunst, Artillerie, Maschinenbau, Strassen- und Wasserbau, Schiffbau und Schifffahrt, Mathematik, Physik, Chemie, Mineralogie u.a.m. umfassend = Technological dictionary = Dictionnaire technologique Deutsch Englisch Dictionaries, Polyglot English language Dictionaries Polyglot German language Dictionaries Polyglot Technology Dictionary Technologie (DE-588)4059276-5 gnd Deutsch (DE-588)4113292-0 gnd Französisch (DE-588)4113615-9 gnd Naturwissenschaften (DE-588)4041421-8 gnd Englisch (DE-588)4014777-0 gnd |
subject_GND | (DE-588)4059276-5 (DE-588)4113292-0 (DE-588)4113615-9 (DE-588)4041421-8 (DE-588)4014777-0 (DE-588)4491366-7 (DE-588)4066724-8 |
title | Technologisches Wörterbuch in deutscher, französischer und englischer Sprache Gewerbe, Civil- und Militär-Baukunst, Artillerie, Maschinenbau, Strassen- und Wasserbau, Schiffbau und Schifffahrt, Mathematik, Physik, Chemie, Mineralogie u.a.m. umfassend = Technological dictionary = Dictionnaire technologique |
title_alt | Technologisches Wörterbuch in englischer, deutscher und französischer Sprache Technological dictionary Dictionnaire technologique |
title_auth | Technologisches Wörterbuch in deutscher, französischer und englischer Sprache Gewerbe, Civil- und Militär-Baukunst, Artillerie, Maschinenbau, Strassen- und Wasserbau, Schiffbau und Schifffahrt, Mathematik, Physik, Chemie, Mineralogie u.a.m. umfassend = Technological dictionary = Dictionnaire technologique |
title_exact_search | Technologisches Wörterbuch in deutscher, französischer und englischer Sprache Gewerbe, Civil- und Militär-Baukunst, Artillerie, Maschinenbau, Strassen- und Wasserbau, Schiffbau und Schifffahrt, Mathematik, Physik, Chemie, Mineralogie u.a.m. umfassend = Technological dictionary = Dictionnaire technologique |
title_full | Technologisches Wörterbuch in deutscher, französischer und englischer Sprache Gewerbe, Civil- und Militär-Baukunst, Artillerie, Maschinenbau, Strassen- und Wasserbau, Schiffbau und Schifffahrt, Mathematik, Physik, Chemie, Mineralogie u.a.m. umfassend = Technological dictionary = Dictionnaire technologique bearb. von E. Althans ... und hrsg. von C. Rumpf ... |
title_fullStr | Technologisches Wörterbuch in deutscher, französischer und englischer Sprache Gewerbe, Civil- und Militär-Baukunst, Artillerie, Maschinenbau, Strassen- und Wasserbau, Schiffbau und Schifffahrt, Mathematik, Physik, Chemie, Mineralogie u.a.m. umfassend = Technological dictionary = Dictionnaire technologique bearb. von E. Althans ... und hrsg. von C. Rumpf ... |
title_full_unstemmed | Technologisches Wörterbuch in deutscher, französischer und englischer Sprache Gewerbe, Civil- und Militär-Baukunst, Artillerie, Maschinenbau, Strassen- und Wasserbau, Schiffbau und Schifffahrt, Mathematik, Physik, Chemie, Mineralogie u.a.m. umfassend = Technological dictionary = Dictionnaire technologique bearb. von E. Althans ... und hrsg. von C. Rumpf ... |
title_short | Technologisches Wörterbuch in deutscher, französischer und englischer Sprache |
title_sort | technologisches worterbuch in deutscher franzosischer und englischer sprache gewerbe civil und militar baukunst artillerie maschinenbau strassen und wasserbau schiffbau und schifffahrt mathematik physik chemie mineralogie u a m umfassend technological dictionary dictionnaire technologique |
title_sub | Gewerbe, Civil- und Militär-Baukunst, Artillerie, Maschinenbau, Strassen- und Wasserbau, Schiffbau und Schifffahrt, Mathematik, Physik, Chemie, Mineralogie u.a.m. umfassend = Technological dictionary = Dictionnaire technologique |
topic | Deutsch Englisch Dictionaries, Polyglot English language Dictionaries Polyglot German language Dictionaries Polyglot Technology Dictionary Technologie (DE-588)4059276-5 gnd Deutsch (DE-588)4113292-0 gnd Französisch (DE-588)4113615-9 gnd Naturwissenschaften (DE-588)4041421-8 gnd Englisch (DE-588)4014777-0 gnd |
topic_facet | Deutsch Englisch Dictionaries, Polyglot English language Dictionaries Polyglot German language Dictionaries Polyglot Technology Dictionary Technologie Französisch Naturwissenschaften Mehrsprachiges Wörterbuch Wörterbuch |
work_keys_str_mv | AT beiljohannadam technologischesworterbuchindeutscherfranzosischerundenglischersprachegewerbecivilundmilitarbaukunstartilleriemaschinenbaustrassenundwasserbauschiffbauundschifffahrtmathematikphysikchemiemineralogieuamumfassendtechnologicaldictionarydictionnairetechnologiq AT franketraugott technologischesworterbuchindeutscherfranzosischerundenglischersprachegewerbecivilundmilitarbaukunstartilleriemaschinenbaustrassenundwasserbauschiffbauundschifffahrtmathematikphysikchemiemineralogieuamumfassendtechnologicaldictionarydictionnairetechnologiq AT rumpfchristopher technologischesworterbuchindeutscherfranzosischerundenglischersprachegewerbecivilundmilitarbaukunstartilleriemaschinenbaustrassenundwasserbauschiffbauundschifffahrtmathematikphysikchemiemineralogieuamumfassendtechnologicaldictionarydictionnairetechnologiq AT mothesoscar technologischesworterbuchindeutscherfranzosischerundenglischersprachegewerbecivilundmilitarbaukunstartilleriemaschinenbaustrassenundwasserbauschiffbauundschifffahrtmathematikphysikchemiemineralogieuamumfassendtechnologicaldictionarydictionnairetechnologiq AT althanse technologischesworterbuchindeutscherfranzosischerundenglischersprachegewerbecivilundmilitarbaukunstartilleriemaschinenbaustrassenundwasserbauschiffbauundschifffahrtmathematikphysikchemiemineralogieuamumfassendtechnologicaldictionarydictionnairetechnologiq AT unverzagtkarlwilhelm technologischesworterbuchindeutscherfranzosischerundenglischersprachegewerbecivilundmilitarbaukunstartilleriemaschinenbaustrassenundwasserbauschiffbauundschifffahrtmathematikphysikchemiemineralogieuamumfassendtechnologicaldictionarydictionnairetechnologiq AT beiljohannadam technologischesworterbuchinenglischerdeutscherundfranzosischersprache AT franketraugott technologischesworterbuchinenglischerdeutscherundfranzosischersprache AT rumpfchristopher technologischesworterbuchinenglischerdeutscherundfranzosischersprache AT mothesoscar technologischesworterbuchinenglischerdeutscherundfranzosischersprache AT althanse technologischesworterbuchinenglischerdeutscherundfranzosischersprache AT unverzagtkarlwilhelm technologischesworterbuchinenglischerdeutscherundfranzosischersprache AT beiljohannadam technologicaldictionary AT franketraugott technologicaldictionary AT rumpfchristopher technologicaldictionary AT mothesoscar technologicaldictionary AT althanse technologicaldictionary AT unverzagtkarlwilhelm technologicaldictionary AT beiljohannadam dictionnairetechnologique AT franketraugott dictionnairetechnologique AT rumpfchristopher dictionnairetechnologique AT mothesoscar dictionnairetechnologique AT althanse dictionnairetechnologique AT unverzagtkarlwilhelm dictionnairetechnologique |