Pijin: a trilingual cultural dictionary ; (Pijin - Inglis - Franis), (Pijin - English - French), (Pijin - Anglais - Français)
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Buch |
Sprache: | English |
Veröffentlicht: |
Canberra
Pacific Linguistics Research School of Pacific and Asian Studies
2002
|
Ausgabe: | 1. publ. |
Schriftenreihe: | Pacific linguistics
526 |
Schlagworte: | |
Beschreibung: | XXIV, 403 S. |
ISBN: | 0858834464 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 cb4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV014069128 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20021007 | ||
007 | t | ||
008 | 011220s2002 |||| 00||| eng d | ||
020 | |a 0858834464 |9 0-85883-446-4 | ||
035 | |a (OCoLC)50699327 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV014069128 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rakwb | ||
041 | 0 | |a eng | |
049 | |a DE-355 |a DE-12 | ||
050 | 0 | |a PM7891.Z5 | |
082 | 0 | |a 427/.9 |2 22 | |
084 | |a HF 571 |0 (DE-625)48950: |2 rvk | ||
100 | 1 | |a Jourdan, Christine |e Verfasser |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Pijin |b a trilingual cultural dictionary ; (Pijin - Inglis - Franis), (Pijin - English - French), (Pijin - Anglais - Français) |c Christine Jourdan |
250 | |a 1. publ. | ||
264 | 1 | |a Canberra |b Pacific Linguistics Research School of Pacific and Asian Studies |c 2002 | |
300 | |a XXIV, 403 S. | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 1 | |a Pacific linguistics |v 526 | |
650 | 7 | |a Engels |2 gtt | |
650 | 7 | |a Engelse creooltalen |2 gtt | |
650 | 7 | |a Frans |2 gtt | |
650 | 7 | |a Minorités linguistiques - Océanie - Dictionnaires |2 ram | |
650 | 4 | |a Englisch | |
650 | 4 | |a Französisch | |
650 | 4 | |a Sprache | |
650 | 4 | |a Language and culture |z Solomon Islands | |
650 | 4 | |a Pidgin English |v Dictionaries |x Polyglot | |
650 | 4 | |a Pidgin English |z Solomon Islands | |
650 | 0 | 7 | |a Pidgin-Englisch |0 (DE-588)4046030-7 |2 gnd |9 rswk-swf |
651 | 7 | |a Océanie - Langues - Dictionnaires |2 ram | |
651 | 7 | |a Salomon - Langues - Dictionnaires |2 ram | |
651 | 4 | |a Solomon Islands |x Languages |v Dictionaries | |
655 | 7 | |0 (DE-588)4066724-8 |a Wörterbuch |2 gnd-content | |
689 | 0 | 0 | |a Pidgin-Englisch |0 (DE-588)4046030-7 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
830 | 0 | |a Pacific linguistics |v 526 |w (DE-604)BV013899618 |9 526 | |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-009635685 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804128931569205248 |
---|---|
any_adam_object | |
author | Jourdan, Christine |
author_facet | Jourdan, Christine |
author_role | aut |
author_sort | Jourdan, Christine |
author_variant | c j cj |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV014069128 |
callnumber-first | P - Language and Literature |
callnumber-label | PM7891 |
callnumber-raw | PM7891.Z5 |
callnumber-search | PM7891.Z5 |
callnumber-sort | PM 47891 Z5 |
callnumber-subject | PM - Hyperborean, Indian, and Artificial Languages |
classification_rvk | HF 571 |
ctrlnum | (OCoLC)50699327 (DE-599)BVBBV014069128 |
dewey-full | 427/.9 |
dewey-hundreds | 400 - Language |
dewey-ones | 427 - English language variations |
dewey-raw | 427/.9 |
dewey-search | 427/.9 |
dewey-sort | 3427 19 |
dewey-tens | 420 - English & Old English (Anglo-Saxon) |
discipline | Anglistik / Amerikanistik |
edition | 1. publ. |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>01851nam a2200529 cb4500</leader><controlfield tag="001">BV014069128</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20021007 </controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">011220s2002 |||| 00||| eng d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">0858834464</subfield><subfield code="9">0-85883-446-4</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)50699327</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV014069128</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rakwb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">eng</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-355</subfield><subfield code="a">DE-12</subfield></datafield><datafield tag="050" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">PM7891.Z5</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">427/.9</subfield><subfield code="2">22</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">HF 571</subfield><subfield code="0">(DE-625)48950:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Jourdan, Christine</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Pijin</subfield><subfield code="b">a trilingual cultural dictionary ; (Pijin - Inglis - Franis), (Pijin - English - French), (Pijin - Anglais - Français)</subfield><subfield code="c">Christine Jourdan</subfield></datafield><datafield tag="250" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">1. publ.</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Canberra</subfield><subfield code="b">Pacific Linguistics Research School of Pacific and Asian Studies</subfield><subfield code="c">2002</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">XXIV, 403 S.</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Pacific linguistics</subfield><subfield code="v">526</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Engels</subfield><subfield code="2">gtt</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Engelse creooltalen</subfield><subfield code="2">gtt</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Frans</subfield><subfield code="2">gtt</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Minorités linguistiques - Océanie - Dictionnaires</subfield><subfield code="2">ram</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Englisch</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Französisch</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Sprache</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Language and culture</subfield><subfield code="z">Solomon Islands</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Pidgin English</subfield><subfield code="v">Dictionaries</subfield><subfield code="x">Polyglot</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Pidgin English</subfield><subfield code="z">Solomon Islands</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Pidgin-Englisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4046030-7</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="651" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Océanie - Langues - Dictionnaires</subfield><subfield code="2">ram</subfield></datafield><datafield tag="651" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Salomon - Langues - Dictionnaires</subfield><subfield code="2">ram</subfield></datafield><datafield tag="651" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Solomon Islands</subfield><subfield code="x">Languages</subfield><subfield code="v">Dictionaries</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="0">(DE-588)4066724-8</subfield><subfield code="a">Wörterbuch</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Pidgin-Englisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4046030-7</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="830" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Pacific linguistics</subfield><subfield code="v">526</subfield><subfield code="w">(DE-604)BV013899618</subfield><subfield code="9">526</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-009635685</subfield></datafield></record></collection> |
genre | (DE-588)4066724-8 Wörterbuch gnd-content |
genre_facet | Wörterbuch |
geographic | Océanie - Langues - Dictionnaires ram Salomon - Langues - Dictionnaires ram Solomon Islands Languages Dictionaries |
geographic_facet | Océanie - Langues - Dictionnaires Salomon - Langues - Dictionnaires Solomon Islands Languages Dictionaries |
id | DE-604.BV014069128 |
illustrated | Not Illustrated |
indexdate | 2024-07-09T18:57:05Z |
institution | BVB |
isbn | 0858834464 |
language | English |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-009635685 |
oclc_num | 50699327 |
open_access_boolean | |
owner | DE-355 DE-BY-UBR DE-12 |
owner_facet | DE-355 DE-BY-UBR DE-12 |
physical | XXIV, 403 S. |
publishDate | 2002 |
publishDateSearch | 2002 |
publishDateSort | 2002 |
publisher | Pacific Linguistics Research School of Pacific and Asian Studies |
record_format | marc |
series | Pacific linguistics |
series2 | Pacific linguistics |
spelling | Jourdan, Christine Verfasser aut Pijin a trilingual cultural dictionary ; (Pijin - Inglis - Franis), (Pijin - English - French), (Pijin - Anglais - Français) Christine Jourdan 1. publ. Canberra Pacific Linguistics Research School of Pacific and Asian Studies 2002 XXIV, 403 S. txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Pacific linguistics 526 Engels gtt Engelse creooltalen gtt Frans gtt Minorités linguistiques - Océanie - Dictionnaires ram Englisch Französisch Sprache Language and culture Solomon Islands Pidgin English Dictionaries Polyglot Pidgin English Solomon Islands Pidgin-Englisch (DE-588)4046030-7 gnd rswk-swf Océanie - Langues - Dictionnaires ram Salomon - Langues - Dictionnaires ram Solomon Islands Languages Dictionaries (DE-588)4066724-8 Wörterbuch gnd-content Pidgin-Englisch (DE-588)4046030-7 s DE-604 Pacific linguistics 526 (DE-604)BV013899618 526 |
spellingShingle | Jourdan, Christine Pijin a trilingual cultural dictionary ; (Pijin - Inglis - Franis), (Pijin - English - French), (Pijin - Anglais - Français) Pacific linguistics Engels gtt Engelse creooltalen gtt Frans gtt Minorités linguistiques - Océanie - Dictionnaires ram Englisch Französisch Sprache Language and culture Solomon Islands Pidgin English Dictionaries Polyglot Pidgin English Solomon Islands Pidgin-Englisch (DE-588)4046030-7 gnd |
subject_GND | (DE-588)4046030-7 (DE-588)4066724-8 |
title | Pijin a trilingual cultural dictionary ; (Pijin - Inglis - Franis), (Pijin - English - French), (Pijin - Anglais - Français) |
title_auth | Pijin a trilingual cultural dictionary ; (Pijin - Inglis - Franis), (Pijin - English - French), (Pijin - Anglais - Français) |
title_exact_search | Pijin a trilingual cultural dictionary ; (Pijin - Inglis - Franis), (Pijin - English - French), (Pijin - Anglais - Français) |
title_full | Pijin a trilingual cultural dictionary ; (Pijin - Inglis - Franis), (Pijin - English - French), (Pijin - Anglais - Français) Christine Jourdan |
title_fullStr | Pijin a trilingual cultural dictionary ; (Pijin - Inglis - Franis), (Pijin - English - French), (Pijin - Anglais - Français) Christine Jourdan |
title_full_unstemmed | Pijin a trilingual cultural dictionary ; (Pijin - Inglis - Franis), (Pijin - English - French), (Pijin - Anglais - Français) Christine Jourdan |
title_short | Pijin |
title_sort | pijin a trilingual cultural dictionary pijin inglis franis pijin english french pijin anglais francais |
title_sub | a trilingual cultural dictionary ; (Pijin - Inglis - Franis), (Pijin - English - French), (Pijin - Anglais - Français) |
topic | Engels gtt Engelse creooltalen gtt Frans gtt Minorités linguistiques - Océanie - Dictionnaires ram Englisch Französisch Sprache Language and culture Solomon Islands Pidgin English Dictionaries Polyglot Pidgin English Solomon Islands Pidgin-Englisch (DE-588)4046030-7 gnd |
topic_facet | Engels Engelse creooltalen Frans Minorités linguistiques - Océanie - Dictionnaires Englisch Französisch Sprache Language and culture Solomon Islands Pidgin English Dictionaries Polyglot Pidgin English Solomon Islands Pidgin-Englisch Océanie - Langues - Dictionnaires Salomon - Langues - Dictionnaires Solomon Islands Languages Dictionaries Wörterbuch |
volume_link | (DE-604)BV013899618 |
work_keys_str_mv | AT jourdanchristine pijinatrilingualculturaldictionarypijininglisfranispijinenglishfrenchpijinanglaisfrancais |