Chichewa:
Gespeichert in:
Hauptverfasser: | , |
---|---|
Format: | Buch |
Sprache: | English |
Veröffentlicht: |
München
LINCOM Europa
2001
|
Schriftenreihe: | Languages of the world Materials
345 |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Inhaltsverzeichnis |
Beschreibung: | 49 S. |
ISBN: | 3895869201 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a22000008cb4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV014064232 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20100719 | ||
007 | t | ||
008 | 011211s2001 gw |||| 00||| eng d | ||
016 | 7 | |a 963267051 |2 DE-101 | |
020 | |a 3895869201 |9 3-89586-920-1 | ||
035 | |a (OCoLC)48231705 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV014064232 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rakddb | ||
041 | 0 | |a eng | |
044 | |a gw |c DE | ||
049 | |a DE-703 |a DE-12 |a DE-19 |a DE-355 |a DE-11 | ||
050 | 0 | |a PL8110.C51 | |
082 | 0 | |a 496.391882421 |2 22 | |
084 | |a EP 18266 |0 (DE-625)26664:231 |2 rvk | ||
084 | |a 490 |2 sdnb | ||
100 | 1 | |a Bentley, Mayrene |e Verfasser |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Chichewa |c Mayrene Bentley & Andrew Kulemeka |
264 | 1 | |a München |b LINCOM Europa |c 2001 | |
300 | |a 49 S. | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 1 | |a Languages of the world : Materials |v 345 | |
650 | 7 | |a Nyanja |2 gtt | |
650 | 4 | |a Grammatik | |
650 | 4 | |a Chewa dialect |x Grammar | |
650 | 0 | 7 | |a Chewa-Sprache |0 (DE-588)4252431-3 |2 gnd |9 rswk-swf |
689 | 0 | 0 | |a Chewa-Sprache |0 (DE-588)4252431-3 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
700 | 1 | |a Kulemeka, Andrew Tilimbe |e Verfasser |4 aut | |
830 | 0 | |a Languages of the world |p Materials |v 345 |w (DE-604)BV009896757 |9 345 | |
856 | 4 | 2 | |m Digitalisierung UB Regensburg |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=009632680&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Inhaltsverzeichnis |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-009632680 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804128927034114048 |
---|---|
adam_text | 1
Table
of
Contents..................................................................................................................1
Abbreviations
........................................................................................................................
З
0.
Geo-
and sociolinguistic data
.............................................................................................4
1.0
Phonology
.......................................................................................................................7
1.1
Vowels
............................................................................................................................7
1.2
Consonants
......................................................................................................................7
1.3
Diphthongs
......................................................................................................................8
1.4
Syllables
..........................................................................................................................8
1.5
Tone
................................................................................................................................8
2.0
Morphology
...........;.......................................................................................................11
2.1
Nominal morphology
.....................................................................................................11
2.1.1
Noun class system
...........................................................................................11
2.1.1.1
Number
............................................................................................11
2.1.1.2
Gender/Class
....................................................................................11
2.1.1.3
Definiteness
......................................................................................14
2.1.1.4
Case
..................................................................................................14
2.1.1.5
Possession
........................................................................................14
2.1.2
Pronouns
.........................................................................................................14
2.1.2.1
Personal pronouns
.............................................................................14
2.1.2.2
Demonstratives
.................................................................................15
2.1.2.3
Reflexives
.........................................................................................16
2.1.2.4
Interrogative pronouns
......................................................................17
2.1.2.5
Indefinite pronouns
...........................................................................18
2.1.2.6
Quantitative pronouns
.......................................................................19
2.1.2.7
Relative pronouns
.............................................................................20
2.1.3
Numerals
.........................................................................................................20
2.1.4
Adjectives
.......................................................................................................21
2.1.4.1
Adverbs
............................................................................................24
2.1.4.2
Prepositions
......................................................................................26
2.1.5
Nominal categorizers
.......................................................................................26
2.2
Verbal morphology
........................................................................................................28
2.2.1
Verb
................................................................................................................28
2.2.1.1
Personal affixes
................................................................................28
2.2.1.2
TAM-system
.....................................................................................29
2.2.1.2.1
Infinitive
............................................................................29
2.2.1.2.2
Imperative
..........................................................................29
2.2.1.2.3
Subjunctive
........................................................................30
2.2.1.2.4
Indicative
...........................................................................30
Present and present continuous
..............................................30
Habitual and imperfect
..........................................................30
Present perfect
......................................................................31
Recent past with an endpoint
.................................................31
Remote past with no endpoint
...............................................31
Remote past with an endpoint
................................................31
Immediate future
...................................................................32
Future
...................................................................................32
Future habitual
......................................................................32
Potential or possibility
...........................................................32
Compound tenses
..................................................................32
2
Past progressive
....................................................................32
Present perfect progressive
....................................................33
2.2.1.3
Negation
...........................................................................................33
2.2.2
Verbal categorizers.
.........................................................................................33
Applicative
...................................................................................................34
Causative
.....................................................................................................35
Reciprocal
....................................................................................................35
Stative..........................................................................................................35
Passive
.........................................................................................................35
Reversive
.....................................................................................................35
2.2.3
Verbal modifiers
.............................................................................................36
Participals
....................................................................................................36
Reduplication
...............................................................................................36
Ideophones
...................................................................................................36
3.0
Syntax
...........................................................................................................................37
3.1
Sentence types
...............................................................................................................37
Copular
....................................................................................................................37
3.2
Simple sentence
.............................................................................................................38
Yes/no questions
......................................................................................................39
Information questions
..............................................................................................39
3.3
Complex sentences
........................................................................................................39
3.3.1
Coordination
...................................................................................................39
3.3.2
Subordination
..................................................................................................39
Relative
........................................................................................................39
Adverbial
.....................................................................................................40
Temporal
..........................................................................................40
After
.....................................................................................40
Before
...................................................................................40
Go and
..................................................................................40
While
....................................................................................40
Since
.....................................................................................41
Causal
...............................................................................................41
Purpose
.............................................................................................41
Conditional
.......................................................................................41
Counterfactual
..................................................................................42
Concessive
........................................................................................42
Although
...............................................................................42
Even if
..................................................................................43
Whether or not
......................................................................43
3.4
Discourse phenomena
....................................................................................................43
3.4.1
Particles
..........................................................................................................43
4.0
Sampie
text
....................................................................................................................45
4.1
Interlinear translation
.....................................................................................................46
4.2
Free translation
..............................................................................................................48
5.0
References
.....................................................................................................................49
|
any_adam_object | 1 |
author | Bentley, Mayrene Kulemeka, Andrew Tilimbe |
author_facet | Bentley, Mayrene Kulemeka, Andrew Tilimbe |
author_role | aut aut |
author_sort | Bentley, Mayrene |
author_variant | m b mb a t k at atk |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV014064232 |
callnumber-first | P - Language and Literature |
callnumber-label | PL8110 |
callnumber-raw | PL8110.C51 |
callnumber-search | PL8110.C51 |
callnumber-sort | PL 48110 C51 |
callnumber-subject | PL - Eastern Asia, Africa, Oceania |
classification_rvk | EP 18266 |
ctrlnum | (OCoLC)48231705 (DE-599)BVBBV014064232 |
dewey-full | 496.391882421 |
dewey-hundreds | 400 - Language |
dewey-ones | 496 - African languages |
dewey-raw | 496.391882421 |
dewey-search | 496.391882421 |
dewey-sort | 3496.391882421 |
dewey-tens | 490 - Other languages |
discipline | Außereuropäische Sprachen und Literaturen Literaturwissenschaft |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>01583nam a22004458cb4500</leader><controlfield tag="001">BV014064232</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20100719 </controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">011211s2001 gw |||| 00||| eng d</controlfield><datafield tag="016" ind1="7" ind2=" "><subfield code="a">963267051</subfield><subfield code="2">DE-101</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">3895869201</subfield><subfield code="9">3-89586-920-1</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)48231705</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV014064232</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rakddb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">eng</subfield></datafield><datafield tag="044" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">gw</subfield><subfield code="c">DE</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-703</subfield><subfield code="a">DE-12</subfield><subfield code="a">DE-19</subfield><subfield code="a">DE-355</subfield><subfield code="a">DE-11</subfield></datafield><datafield tag="050" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">PL8110.C51</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">496.391882421</subfield><subfield code="2">22</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">EP 18266</subfield><subfield code="0">(DE-625)26664:231</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">490</subfield><subfield code="2">sdnb</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Bentley, Mayrene</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Chichewa</subfield><subfield code="c">Mayrene Bentley & Andrew Kulemeka</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">München</subfield><subfield code="b">LINCOM Europa</subfield><subfield code="c">2001</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">49 S.</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Languages of the world : Materials</subfield><subfield code="v">345</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Nyanja</subfield><subfield code="2">gtt</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Grammatik</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Chewa dialect</subfield><subfield code="x">Grammar</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Chewa-Sprache</subfield><subfield code="0">(DE-588)4252431-3</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Chewa-Sprache</subfield><subfield code="0">(DE-588)4252431-3</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Kulemeka, Andrew Tilimbe</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="830" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Languages of the world </subfield><subfield code="p">Materials</subfield><subfield code="v">345</subfield><subfield code="w">(DE-604)BV009896757</subfield><subfield code="9">345</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">Digitalisierung UB Regensburg</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=009632680&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-009632680</subfield></datafield></record></collection> |
id | DE-604.BV014064232 |
illustrated | Not Illustrated |
indexdate | 2024-07-09T18:57:01Z |
institution | BVB |
isbn | 3895869201 |
language | English |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-009632680 |
oclc_num | 48231705 |
open_access_boolean | |
owner | DE-703 DE-12 DE-19 DE-BY-UBM DE-355 DE-BY-UBR DE-11 |
owner_facet | DE-703 DE-12 DE-19 DE-BY-UBM DE-355 DE-BY-UBR DE-11 |
physical | 49 S. |
publishDate | 2001 |
publishDateSearch | 2001 |
publishDateSort | 2001 |
publisher | LINCOM Europa |
record_format | marc |
series | Languages of the world Materials |
series2 | Languages of the world : Materials |
spelling | Bentley, Mayrene Verfasser aut Chichewa Mayrene Bentley & Andrew Kulemeka München LINCOM Europa 2001 49 S. txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Languages of the world : Materials 345 Nyanja gtt Grammatik Chewa dialect Grammar Chewa-Sprache (DE-588)4252431-3 gnd rswk-swf Chewa-Sprache (DE-588)4252431-3 s DE-604 Kulemeka, Andrew Tilimbe Verfasser aut Languages of the world Materials 345 (DE-604)BV009896757 345 Digitalisierung UB Regensburg application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=009632680&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Inhaltsverzeichnis |
spellingShingle | Bentley, Mayrene Kulemeka, Andrew Tilimbe Chichewa Languages of the world Materials Nyanja gtt Grammatik Chewa dialect Grammar Chewa-Sprache (DE-588)4252431-3 gnd |
subject_GND | (DE-588)4252431-3 |
title | Chichewa |
title_auth | Chichewa |
title_exact_search | Chichewa |
title_full | Chichewa Mayrene Bentley & Andrew Kulemeka |
title_fullStr | Chichewa Mayrene Bentley & Andrew Kulemeka |
title_full_unstemmed | Chichewa Mayrene Bentley & Andrew Kulemeka |
title_short | Chichewa |
title_sort | chichewa |
topic | Nyanja gtt Grammatik Chewa dialect Grammar Chewa-Sprache (DE-588)4252431-3 gnd |
topic_facet | Nyanja Grammatik Chewa dialect Grammar Chewa-Sprache |
url | http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=009632680&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
volume_link | (DE-604)BV009896757 |
work_keys_str_mv | AT bentleymayrene chichewa AT kulemekaandrewtilimbe chichewa |