Nominationstechniken der spanischen Fachsprache: die kommunikative und nominative Funktion des Relationsadjektivs
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Abschlussarbeit Buch |
Sprache: | German |
Veröffentlicht: |
Frankfurt am Main [u.a.]
Lang
2002
|
Schriftenreihe: | Theorie und Vermittlung der Sprache
36 |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Inhaltsverzeichnis |
Beschreibung: | 234 S. graph. Darst. |
ISBN: | 3631388446 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a22000008cb4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV014064128 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20100902 | ||
007 | t| | ||
008 | 011211s2002 gw d||| m||| 00||| ger d | ||
016 | 7 | |a 963259261 |2 DE-101 | |
020 | |a 3631388446 |9 3-631-38844-6 | ||
035 | |a (OCoLC)51656203 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV014064128 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rakddb | ||
041 | 0 | |a ger | |
044 | |a gw |c DE | ||
049 | |a DE-473 |a DE-739 |a DE-703 |a DE-19 |a DE-12 |a DE-29 |a DE-20 |a DE-824 |a DE-11 |a DE-188 | ||
050 | 0 | |a PC4201 | |
084 | |a IM 2600 |0 (DE-625)60985: |2 rvk | ||
084 | |a IM 2610 |0 (DE-625)60988: |2 rvk | ||
084 | |a IM 5500 |0 (DE-625)61051: |2 rvk | ||
100 | 1 | |a Frevel, Claudia |d 1961- |e Verfasser |0 (DE-588)123405645 |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Nominationstechniken der spanischen Fachsprache |b die kommunikative und nominative Funktion des Relationsadjektivs |c Claudia Frevel |
264 | 1 | |a Frankfurt am Main [u.a.] |b Lang |c 2002 | |
300 | |a 234 S. |b graph. Darst. | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 1 | |a Theorie und Vermittlung der Sprache |v 36 | |
502 | |a Zugl.: Siegen, Univ., Diss., 2001 | ||
650 | 4 | |a Spanisch | |
650 | 4 | |a Spanish language |x Adjective | |
650 | 4 | |a Spanish language |x Noun | |
650 | 4 | |a Spanish language |x Technical Spanish | |
650 | 4 | |a Spanish language |x Word formation | |
650 | 0 | 7 | |a Substantiv |0 (DE-588)4058333-8 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Fachsprache |0 (DE-588)4016216-3 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Spanisch |0 (DE-588)4077640-2 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Attribut |0 (DE-588)4139901-8 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Bezugsadjektiv |0 (DE-588)4409778-5 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Benennung |0 (DE-588)4261654-2 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Deutsch |0 (DE-588)4113292-0 |2 gnd |9 rswk-swf |
655 | 7 | |0 (DE-588)4113937-9 |a Hochschulschrift |2 gnd-content | |
689 | 0 | 0 | |a Spanisch |0 (DE-588)4077640-2 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Substantiv |0 (DE-588)4058333-8 |D s |
689 | 0 | 2 | |a Bezugsadjektiv |0 (DE-588)4409778-5 |D s |
689 | 0 | 3 | |a Benennung |0 (DE-588)4261654-2 |D s |
689 | 0 | 4 | |a Fachsprache |0 (DE-588)4016216-3 |D s |
689 | 0 | 5 | |a Deutsch |0 (DE-588)4113292-0 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
689 | 1 | 0 | |a Spanisch |0 (DE-588)4077640-2 |D s |
689 | 1 | 1 | |a Substantiv |0 (DE-588)4058333-8 |D s |
689 | 1 | 2 | |a Attribut |0 (DE-588)4139901-8 |D s |
689 | 1 | 3 | |a Benennung |0 (DE-588)4261654-2 |D s |
689 | 1 | 4 | |a Fachsprache |0 (DE-588)4016216-3 |D s |
689 | 1 | 5 | |a Deutsch |0 (DE-588)4113292-0 |D s |
689 | 1 | |5 DE-604 | |
830 | 0 | |a Theorie und Vermittlung der Sprache |v 36 |w (DE-604)BV000014373 |9 36 | |
856 | 4 | 2 | |m DNB Datenaustausch |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=009632604&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Inhaltsverzeichnis |
943 | 1 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-009632604 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1826205088589283328 |
---|---|
adam_text |
INHALTSVERZEICHNIS
1.
EINLEITUNG.
13
2.
PROBLEMDARSTELLUNG
UND
AUFGABENBESCHREIBUNG.
15
2.1
DAS
RELATIONSADJEKTIV
.
15
2.2
DAS
SA:
EINE
POLYFUNKTIONALE
STRUKTUR
.
16
2.3
DAS
SA
ALS
UEBERSETZUNGSPROBLEM
.
19
2.4
AUFGABENSTELLUNG
UND
MATERIALBASIS
.
24
2.5
AUFBAU
DER
ARBEIT
.
27
3.
NOMINATION.
29
3.1
NOMINATIONSTHEORETISCHE
UND-METHODISCHE
EINBETTUNG
DES
SA
0
.
29
3.2
NOMINATIONSFORSCHUNG
.
32
3.2.1
DER
NOMINATIONSBEGRIFF.
.
32
3.2.2
NOMINATION
DURCH
WORTBILDUNG.
33
4.
DIE
DEUTSCHEN
UEBERSETZUNGSKORRELATE.
37
4.1
DIE
ENTSPRECHUNGSTYPEN
IM
DEUTSCHEN
.
37
4.2
NOMINALKOMPOSITUM
UND
SYNTAKTISCHE
WORTGRUPPE
IM
DEUTSCHEN.
43
4.3
DAS
SA:
ZWISCHEN
KONZEPTMODIFIKATION
UND
DESKRIPTION
.
49
4.4
BEGRIFFSBILDUNG
DURCH
DAS
SA
.
52
5.
AUSDRUCKSVARIATION.
55
5.1
DAS
SA
IN
KOMMUNIKATIVER
SICHT
.
55
5.2
KONKURRENZBILDUNG
.
56
5.2.1
DEFINITION
UND
ABGRENZUNG
.
56
5.2.2
ERGEBNIS
.
60
5.3
ZUSAMMENFASSUNG.
.
62
5.4
ANHANG:
TABELLEN
.
63
6.
AUSNUTZUNGSGRAD.
69
6.1
DAS
KOLLOKATIONSPOTENZIAL
.
69
6.2
DIE
AKTIVITAET
DER
ATTRIBUTE
.
71
1.
BILDUNGSPROZESSE.
81
7.1
ANALOGIEBILDUNG
.
81
7.2
AMBIGUITAET
.
82
7.3
BEDEUTUNGSERWEITERUNG.
83
8.
DIE
KOMBINATORIK
VON
SUBSTANTIV
UND
ATTRIBUT.
95
8.1
DAS
ATTRIBUT
ALS
FUNKTIONALER
AKTUALISATOR
EINER
NOMINATION
.
95
8.2
DIE
BELEGUNG
DER
SCHEMAPOSITIONEN
(NI
UND
N2)
.
97
8.2.1
PRIMAERE
UND
SEKUNDAERE
FUNKTIONEN
DER
WORTKLASSEN
.
97
8.2.2
DIE
BEDEUTUNGSKLASSEN
DER
KEMSUBSTANTIVE
(NI)
.
98
8.2.3
DIE
BEDEUTUNGSKLASSEN
DER
ATTRIBUTE
(N2)
.
101
8.2.4
DIE
QUANTITATIVE
VERTEILUNG
.
104
9.
DIE
BEDEUTUNGSKLASSEN
DER
KERNSUBSTANTIVE.
-------
.
111
9.1
SEKUNDAERE
SUBSTANTIVE
IN
DER
NL-POSITION
.
111
9.1.1
DAS
KOLLOKATIONSPOTENZIAL.
111
9.1.2
PERSONENBEZEICHNUNGEN.
116
9.1.3
RELATIVA
.
120
9.1.3.1
NOMINATIV
SCHWACHE
SUBSTANTIVE.
120
9.1.3.2
NOMINATIV
STARKE
SUBSTANTIVE
.
124
9.2
PRIMAERE
SUBSTANTIVE
IN
DER
NI-POSITION
.
130
9.3
ZUSAMMENFASSUNG
.
139
10.
DIE
NOMINATIVE
KLASSIFIKATION.
141
10.1
MODIFIKATIVA
VERSUS
IDENTIFIKATIVA
.
141
10.2
DIE
KLASSIFIZIERUNG
NACH
ZUGRUNDE
LIEGENDEN
KEMSAETZEN
.
149
11.
MODIFIKATIVA
UND
IDENTIFIKATIVA
IM
TEXT.
155
11.1
"DESKRIPTION"
VERSUS
"KONZEPTMODIFIKATION".
155
11.2
TEXTFUNKTIONEN.
157
10
12.
DIE
DEUTSCHEN
ENTSPRECHUNGSMOEGLICHKEITEN.
161
12.1
MODIFIKATIVA
UND
IDENTIFIKATIVA
UND
IHRE
DEUTSCHEN
ENTSPRECHUNGEN
.
161
12.2
KOMPOSITUM
UND
RELATIONSADJEKTIVKONSTRUKTION
ALS
KONKURRENZEN
.
163
12.2.1
DIE
SA-BILDUNG
IM
SPANISCH-DEUTSCHEN
UEBERSETZUNGSPROZESS
.
163
12.2.2
ABGRENZUNGSKRITERIEN
.
166
12.2.3
SYNTAKTISCHE
FUNKTIONEN
.
169
12.2.4
SEMANTISCHE
ASPEKTE
.
173
12.2.5
ZUSAMMENFASSUNG
.
174
13.
ZUSAMMENFASSUNG.
177
14.
LITERATURVERZEICHNIS.
185
14.1
DIE
TEXTE
.
185
14.1.1
DIE
TEXTE
DER
UEBERSETZUNGSRICHTUNG
SPANISCH-DEUTSCH.
185
14.1.2
DIE
PARALLELTEXTE
.
185
14.1.3
DIE
TEXTE
DER
UEBERSETZUNGSRICHTUNG
DEUTSCH-SPANISCH
.
185
14.2
WOERTERBUECHER
.
186
14.2.1
ZWEISPRACHIGE/MEHRSPRACHIGE
WOERTERBUECHER
.
186
14.2.2
EINSPRACHIGE
WOERTERBUECHER
(SPANISCH):
.
186
14.2.3
LEXIKA
(DEUTSCH)
.
:
186
14.4
WISSENSCHAFTLICHE
LITERATUR
.
187
15.
ANHANG:
.
195
15.1
UEBERSETZUNGSTEXTE:
SPANISCH-DEUTSCH
.
195
15.1.1
TEXT
N
(RIVIDRE
MARTI,
1997)
.
195
15.1.2
TEXT
G
(LAS
GRANDES
EMPRESAS,
1991)
.
203
15.2
DIE
PARALLELTEXTE,
TEXT
A
(AGENDA
2000)
.
204
15.3
UEBERSETZUNGSTEXTE:
DEUTSCH-SPANISCH
.
227
15.3.1
TEXT
B
(BARBIER,
1990)
.
227
15.3.2
TEXT
H
(HAUBRICH,
1992)
.
229
15.3.3
TEXT
K
(KRAUSE,
1992)
.
232
11 |
any_adam_object | 1 |
author | Frevel, Claudia 1961- |
author_GND | (DE-588)123405645 |
author_facet | Frevel, Claudia 1961- |
author_role | aut |
author_sort | Frevel, Claudia 1961- |
author_variant | c f cf |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV014064128 |
callnumber-first | P - Language and Literature |
callnumber-label | PC4201 |
callnumber-raw | PC4201 |
callnumber-search | PC4201 |
callnumber-sort | PC 44201 |
callnumber-subject | PC - Romanic Languages |
classification_rvk | IM 2600 IM 2610 IM 5500 |
ctrlnum | (OCoLC)51656203 (DE-599)BVBBV014064128 |
discipline | Romanistik |
format | Thesis Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>00000nam a22000008cb4500</leader><controlfield tag="001">BV014064128</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20100902</controlfield><controlfield tag="007">t|</controlfield><controlfield tag="008">011211s2002 gw d||| m||| 00||| ger d</controlfield><datafield tag="016" ind1="7" ind2=" "><subfield code="a">963259261</subfield><subfield code="2">DE-101</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">3631388446</subfield><subfield code="9">3-631-38844-6</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)51656203</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV014064128</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rakddb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">ger</subfield></datafield><datafield tag="044" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">gw</subfield><subfield code="c">DE</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-473</subfield><subfield code="a">DE-739</subfield><subfield code="a">DE-703</subfield><subfield code="a">DE-19</subfield><subfield code="a">DE-12</subfield><subfield code="a">DE-29</subfield><subfield code="a">DE-20</subfield><subfield code="a">DE-824</subfield><subfield code="a">DE-11</subfield><subfield code="a">DE-188</subfield></datafield><datafield tag="050" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">PC4201</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">IM 2600</subfield><subfield code="0">(DE-625)60985:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">IM 2610</subfield><subfield code="0">(DE-625)60988:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">IM 5500</subfield><subfield code="0">(DE-625)61051:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Frevel, Claudia</subfield><subfield code="d">1961-</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="0">(DE-588)123405645</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Nominationstechniken der spanischen Fachsprache</subfield><subfield code="b">die kommunikative und nominative Funktion des Relationsadjektivs</subfield><subfield code="c">Claudia Frevel</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Frankfurt am Main [u.a.]</subfield><subfield code="b">Lang</subfield><subfield code="c">2002</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">234 S.</subfield><subfield code="b">graph. Darst.</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Theorie und Vermittlung der Sprache</subfield><subfield code="v">36</subfield></datafield><datafield tag="502" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Zugl.: Siegen, Univ., Diss., 2001</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Spanisch</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Spanish language</subfield><subfield code="x">Adjective</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Spanish language</subfield><subfield code="x">Noun</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Spanish language</subfield><subfield code="x">Technical Spanish</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Spanish language</subfield><subfield code="x">Word formation</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Substantiv</subfield><subfield code="0">(DE-588)4058333-8</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Fachsprache</subfield><subfield code="0">(DE-588)4016216-3</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Spanisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4077640-2</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Attribut</subfield><subfield code="0">(DE-588)4139901-8</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Bezugsadjektiv</subfield><subfield code="0">(DE-588)4409778-5</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Benennung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4261654-2</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Deutsch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113292-0</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="0">(DE-588)4113937-9</subfield><subfield code="a">Hochschulschrift</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Spanisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4077640-2</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Substantiv</subfield><subfield code="0">(DE-588)4058333-8</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">Bezugsadjektiv</subfield><subfield code="0">(DE-588)4409778-5</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="3"><subfield code="a">Benennung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4261654-2</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="4"><subfield code="a">Fachsprache</subfield><subfield code="0">(DE-588)4016216-3</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="5"><subfield code="a">Deutsch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113292-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Spanisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4077640-2</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="1"><subfield code="a">Substantiv</subfield><subfield code="0">(DE-588)4058333-8</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="2"><subfield code="a">Attribut</subfield><subfield code="0">(DE-588)4139901-8</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="3"><subfield code="a">Benennung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4261654-2</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="4"><subfield code="a">Fachsprache</subfield><subfield code="0">(DE-588)4016216-3</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="5"><subfield code="a">Deutsch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113292-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="830" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Theorie und Vermittlung der Sprache</subfield><subfield code="v">36</subfield><subfield code="w">(DE-604)BV000014373</subfield><subfield code="9">36</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">DNB Datenaustausch</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=009632604&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="943" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-009632604</subfield></datafield></record></collection> |
genre | (DE-588)4113937-9 Hochschulschrift gnd-content |
genre_facet | Hochschulschrift |
id | DE-604.BV014064128 |
illustrated | Illustrated |
indexdate | 2025-03-10T11:08:07Z |
institution | BVB |
isbn | 3631388446 |
language | German |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-009632604 |
oclc_num | 51656203 |
open_access_boolean | |
owner | DE-473 DE-BY-UBG DE-739 DE-703 DE-19 DE-BY-UBM DE-12 DE-29 DE-20 DE-824 DE-11 DE-188 |
owner_facet | DE-473 DE-BY-UBG DE-739 DE-703 DE-19 DE-BY-UBM DE-12 DE-29 DE-20 DE-824 DE-11 DE-188 |
physical | 234 S. graph. Darst. |
publishDate | 2002 |
publishDateSearch | 2002 |
publishDateSort | 2002 |
publisher | Lang |
record_format | marc |
series | Theorie und Vermittlung der Sprache |
series2 | Theorie und Vermittlung der Sprache |
spelling | Frevel, Claudia 1961- Verfasser (DE-588)123405645 aut Nominationstechniken der spanischen Fachsprache die kommunikative und nominative Funktion des Relationsadjektivs Claudia Frevel Frankfurt am Main [u.a.] Lang 2002 234 S. graph. Darst. txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Theorie und Vermittlung der Sprache 36 Zugl.: Siegen, Univ., Diss., 2001 Spanisch Spanish language Adjective Spanish language Noun Spanish language Technical Spanish Spanish language Word formation Substantiv (DE-588)4058333-8 gnd rswk-swf Fachsprache (DE-588)4016216-3 gnd rswk-swf Spanisch (DE-588)4077640-2 gnd rswk-swf Attribut (DE-588)4139901-8 gnd rswk-swf Bezugsadjektiv (DE-588)4409778-5 gnd rswk-swf Benennung (DE-588)4261654-2 gnd rswk-swf Deutsch (DE-588)4113292-0 gnd rswk-swf (DE-588)4113937-9 Hochschulschrift gnd-content Spanisch (DE-588)4077640-2 s Substantiv (DE-588)4058333-8 s Bezugsadjektiv (DE-588)4409778-5 s Benennung (DE-588)4261654-2 s Fachsprache (DE-588)4016216-3 s Deutsch (DE-588)4113292-0 s DE-604 Attribut (DE-588)4139901-8 s Theorie und Vermittlung der Sprache 36 (DE-604)BV000014373 36 DNB Datenaustausch application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=009632604&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Inhaltsverzeichnis |
spellingShingle | Frevel, Claudia 1961- Nominationstechniken der spanischen Fachsprache die kommunikative und nominative Funktion des Relationsadjektivs Theorie und Vermittlung der Sprache Spanisch Spanish language Adjective Spanish language Noun Spanish language Technical Spanish Spanish language Word formation Substantiv (DE-588)4058333-8 gnd Fachsprache (DE-588)4016216-3 gnd Spanisch (DE-588)4077640-2 gnd Attribut (DE-588)4139901-8 gnd Bezugsadjektiv (DE-588)4409778-5 gnd Benennung (DE-588)4261654-2 gnd Deutsch (DE-588)4113292-0 gnd |
subject_GND | (DE-588)4058333-8 (DE-588)4016216-3 (DE-588)4077640-2 (DE-588)4139901-8 (DE-588)4409778-5 (DE-588)4261654-2 (DE-588)4113292-0 (DE-588)4113937-9 |
title | Nominationstechniken der spanischen Fachsprache die kommunikative und nominative Funktion des Relationsadjektivs |
title_auth | Nominationstechniken der spanischen Fachsprache die kommunikative und nominative Funktion des Relationsadjektivs |
title_exact_search | Nominationstechniken der spanischen Fachsprache die kommunikative und nominative Funktion des Relationsadjektivs |
title_full | Nominationstechniken der spanischen Fachsprache die kommunikative und nominative Funktion des Relationsadjektivs Claudia Frevel |
title_fullStr | Nominationstechniken der spanischen Fachsprache die kommunikative und nominative Funktion des Relationsadjektivs Claudia Frevel |
title_full_unstemmed | Nominationstechniken der spanischen Fachsprache die kommunikative und nominative Funktion des Relationsadjektivs Claudia Frevel |
title_short | Nominationstechniken der spanischen Fachsprache |
title_sort | nominationstechniken der spanischen fachsprache die kommunikative und nominative funktion des relationsadjektivs |
title_sub | die kommunikative und nominative Funktion des Relationsadjektivs |
topic | Spanisch Spanish language Adjective Spanish language Noun Spanish language Technical Spanish Spanish language Word formation Substantiv (DE-588)4058333-8 gnd Fachsprache (DE-588)4016216-3 gnd Spanisch (DE-588)4077640-2 gnd Attribut (DE-588)4139901-8 gnd Bezugsadjektiv (DE-588)4409778-5 gnd Benennung (DE-588)4261654-2 gnd Deutsch (DE-588)4113292-0 gnd |
topic_facet | Spanisch Spanish language Adjective Spanish language Noun Spanish language Technical Spanish Spanish language Word formation Substantiv Fachsprache Attribut Bezugsadjektiv Benennung Deutsch Hochschulschrift |
url | http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=009632604&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
volume_link | (DE-604)BV000014373 |
work_keys_str_mv | AT frevelclaudia nominationstechnikenderspanischenfachsprachediekommunikativeundnominativefunktiondesrelationsadjektivs |