Avverbi idiomatici dell'italiano: analisi lessico-grammaticale
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Buch |
Sprache: | Italian |
Veröffentlicht: |
Torino
Harmattan Italia
2001
|
Schriftenreihe: | Indagini e prospettive
3 |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Inhaltsverzeichnis |
Beschreibung: | Preface in French. - Also contains appendix. - Contains bibliography and notes |
Beschreibung: | 96 S., [125] Bl. |
ISBN: | 8887605602 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 cb4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV014051883 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20020419 | ||
007 | t | ||
008 | 011204s2001 it |||| 00||| ita d | ||
020 | |a 8887605602 |9 88-87605-60-2 | ||
035 | |a (ItFiC)01371452 | ||
035 | |a (OCoLC)49519024 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV014051883 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e aacr | ||
041 | 0 | |a ita | |
044 | |a it |c IT | ||
045 | |a x4x- | ||
049 | |a DE-355 |a DE-12 |a DE-384 | ||
050 | 0 | |a PC1325 | |
082 | 0 | |a 455 |2 21 | |
084 | |a IS 6600 |0 (DE-625)68256: |2 rvk | ||
100 | 1 | |a De Gioia, Michele |e Verfasser |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Avverbi idiomatici dell'italiano |b analisi lessico-grammaticale |c Michele De Gioia |
264 | 1 | |a Torino |b Harmattan Italia |c 2001 | |
300 | |a 96 S., [125] Bl. | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 1 | |a Indagini e prospettive |v 3 | |
500 | |a Preface in French. - Also contains appendix. - Contains bibliography and notes | ||
650 | 4 | |a Italian language |x Adverb | |
650 | 4 | |a Italian language |x Idioms | |
650 | 0 | 7 | |a Phraseologie |0 (DE-588)4076108-3 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Komposition |g Wortbildung |0 (DE-588)4394616-1 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Italienisch |0 (DE-588)4114056-4 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Lexikologie |0 (DE-588)4114409-0 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Adverb |0 (DE-588)4191574-4 |2 gnd |9 rswk-swf |
689 | 0 | 0 | |a Italienisch |0 (DE-588)4114056-4 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Adverb |0 (DE-588)4191574-4 |D s |
689 | 0 | 2 | |a Phraseologie |0 (DE-588)4076108-3 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
689 | 1 | 0 | |a Italienisch |0 (DE-588)4114056-4 |D s |
689 | 1 | 1 | |a Adverb |0 (DE-588)4191574-4 |D s |
689 | 1 | 2 | |a Komposition |g Wortbildung |0 (DE-588)4394616-1 |D s |
689 | 1 | 3 | |a Lexikologie |0 (DE-588)4114409-0 |D s |
689 | 1 | |8 1\p |5 DE-604 | |
830 | 0 | |a Indagini e prospettive |v 3 |w (DE-604)BV014154438 |9 3 | |
856 | 4 | 2 | |m HBZ Datenaustausch |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=009622470&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Inhaltsverzeichnis |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-009622470 | ||
883 | 1 | |8 1\p |a cgwrk |d 20201028 |q DE-101 |u https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804128911973416960 |
---|---|
adam_text | SOMMARIO
Prefazione p. 7
Introduzione p. H
1. La grammatica trasformazionale
2. Il lessico grammatica
3. Work in progress
4. Notazioni terminologiche
I. Avverbi e avverbi idiomatici p. 19
1. Funzione generale dell avverbio
2. Etimologia e definizioni dell avverbio
3. Analisi tradizionale e analisi lessico grammaticale
3.1. Trattamento tradizionale: i valori
dell avverbio
3.2. Classificazione tradizionale: l associazione
senso forma e la definizione per intensione
3.3. Nuova classificazione: la definizione per
estensione delle strutture sintattiche
4. Sintassi dell avverbio.
4.1. Avverbi e circostanziali (complementi,
proposizioni)
4.2. Problemi teorici della tripartizione
tradizionale
4.3. Nozione di avverbio e di avverbio
idiomatico
5. Verso una definizione di espressione idiomatica
5.1. Analisi semantica e analisi sintattica
5.2. Definizioni di espressione idiomatica
6. Caratteristiche grammaticali degli avverbi idiomatici
6.1. Avverbi idiomatici nelle categorie
tradizionali
6.1.1. Avverbi (composti e derivati)
6.1.2. Esclamazioni
6.1.3. Onomatopée
6.1.4. Congiunzioni
6.1.5. Limiti della terminologia tradizionale
5
6.2. Differenza tra l avverbio idiomatico e la
frase idiomatica
6.3. Combinazioni verbi avverbi
IL Lessico grammatica degli avverbi idiomatici
dell italiano p. 45
1. Classificazione formale degli avverbi idiomatici
dell italiano
1.1. Esclusione delle forme essere Prep X
1.2. Corrispondenza di forme
1.3. Inclusione delle forme essercene Prep X
2. Classi degli avverbi idiomatici dell italiano
2.1. PADV
2.2. PC
2.3. PDETC
2.4. PAC
2.5. PCA
2.6. PCDC
2.7. PCPC
2.8. PCONJ
2.9. PCDN
2.10. PCPN
2.11. PV
2.12. PF
2.13. PECO
2.14. PVCO
2.15. PPCO
2.16. PJC
Bibliografía p. 79
Appendice p. 97
Tavole sintattiche
6
|
any_adam_object | 1 |
author | De Gioia, Michele |
author_facet | De Gioia, Michele |
author_role | aut |
author_sort | De Gioia, Michele |
author_variant | g m d gm gmd |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV014051883 |
callnumber-first | P - Language and Literature |
callnumber-label | PC1325 |
callnumber-raw | PC1325 |
callnumber-search | PC1325 |
callnumber-sort | PC 41325 |
callnumber-subject | PC - Romanic Languages |
classification_rvk | IS 6600 |
ctrlnum | (ItFiC)01371452 (OCoLC)49519024 (DE-599)BVBBV014051883 |
dewey-full | 455 |
dewey-hundreds | 400 - Language |
dewey-ones | 455 - Grammar of standard Italian |
dewey-raw | 455 |
dewey-search | 455 |
dewey-sort | 3455 |
dewey-tens | 450 - Italian, Romanian & related languages |
discipline | Romanistik |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>02249nam a2200577 cb4500</leader><controlfield tag="001">BV014051883</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20020419 </controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">011204s2001 it |||| 00||| ita d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">8887605602</subfield><subfield code="9">88-87605-60-2</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(ItFiC)01371452</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)49519024</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV014051883</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">aacr</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">ita</subfield></datafield><datafield tag="044" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">it</subfield><subfield code="c">IT</subfield></datafield><datafield tag="045" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">x4x-</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-355</subfield><subfield code="a">DE-12</subfield><subfield code="a">DE-384</subfield></datafield><datafield tag="050" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">PC1325</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">455</subfield><subfield code="2">21</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">IS 6600</subfield><subfield code="0">(DE-625)68256:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">De Gioia, Michele</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Avverbi idiomatici dell'italiano</subfield><subfield code="b">analisi lessico-grammaticale</subfield><subfield code="c">Michele De Gioia</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Torino</subfield><subfield code="b">Harmattan Italia</subfield><subfield code="c">2001</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">96 S., [125] Bl.</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Indagini e prospettive</subfield><subfield code="v">3</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Preface in French. - Also contains appendix. - Contains bibliography and notes</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Italian language</subfield><subfield code="x">Adverb</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Italian language</subfield><subfield code="x">Idioms</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Phraseologie</subfield><subfield code="0">(DE-588)4076108-3</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Komposition</subfield><subfield code="g">Wortbildung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4394616-1</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Italienisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4114056-4</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Lexikologie</subfield><subfield code="0">(DE-588)4114409-0</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Adverb</subfield><subfield code="0">(DE-588)4191574-4</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Italienisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4114056-4</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Adverb</subfield><subfield code="0">(DE-588)4191574-4</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">Phraseologie</subfield><subfield code="0">(DE-588)4076108-3</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Italienisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4114056-4</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="1"><subfield code="a">Adverb</subfield><subfield code="0">(DE-588)4191574-4</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="2"><subfield code="a">Komposition</subfield><subfield code="g">Wortbildung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4394616-1</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="3"><subfield code="a">Lexikologie</subfield><subfield code="0">(DE-588)4114409-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2=" "><subfield code="8">1\p</subfield><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="830" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Indagini e prospettive</subfield><subfield code="v">3</subfield><subfield code="w">(DE-604)BV014154438</subfield><subfield code="9">3</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">HBZ Datenaustausch</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=009622470&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-009622470</subfield></datafield><datafield tag="883" ind1="1" ind2=" "><subfield code="8">1\p</subfield><subfield code="a">cgwrk</subfield><subfield code="d">20201028</subfield><subfield code="q">DE-101</subfield><subfield code="u">https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk</subfield></datafield></record></collection> |
id | DE-604.BV014051883 |
illustrated | Not Illustrated |
indexdate | 2024-07-09T18:56:46Z |
institution | BVB |
isbn | 8887605602 |
language | Italian |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-009622470 |
oclc_num | 49519024 |
open_access_boolean | |
owner | DE-355 DE-BY-UBR DE-12 DE-384 |
owner_facet | DE-355 DE-BY-UBR DE-12 DE-384 |
physical | 96 S., [125] Bl. |
publishDate | 2001 |
publishDateSearch | 2001 |
publishDateSort | 2001 |
publisher | Harmattan Italia |
record_format | marc |
series | Indagini e prospettive |
series2 | Indagini e prospettive |
spelling | De Gioia, Michele Verfasser aut Avverbi idiomatici dell'italiano analisi lessico-grammaticale Michele De Gioia Torino Harmattan Italia 2001 96 S., [125] Bl. txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Indagini e prospettive 3 Preface in French. - Also contains appendix. - Contains bibliography and notes Italian language Adverb Italian language Idioms Phraseologie (DE-588)4076108-3 gnd rswk-swf Komposition Wortbildung (DE-588)4394616-1 gnd rswk-swf Italienisch (DE-588)4114056-4 gnd rswk-swf Lexikologie (DE-588)4114409-0 gnd rswk-swf Adverb (DE-588)4191574-4 gnd rswk-swf Italienisch (DE-588)4114056-4 s Adverb (DE-588)4191574-4 s Phraseologie (DE-588)4076108-3 s DE-604 Komposition Wortbildung (DE-588)4394616-1 s Lexikologie (DE-588)4114409-0 s 1\p DE-604 Indagini e prospettive 3 (DE-604)BV014154438 3 HBZ Datenaustausch application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=009622470&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Inhaltsverzeichnis 1\p cgwrk 20201028 DE-101 https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk |
spellingShingle | De Gioia, Michele Avverbi idiomatici dell'italiano analisi lessico-grammaticale Indagini e prospettive Italian language Adverb Italian language Idioms Phraseologie (DE-588)4076108-3 gnd Komposition Wortbildung (DE-588)4394616-1 gnd Italienisch (DE-588)4114056-4 gnd Lexikologie (DE-588)4114409-0 gnd Adverb (DE-588)4191574-4 gnd |
subject_GND | (DE-588)4076108-3 (DE-588)4394616-1 (DE-588)4114056-4 (DE-588)4114409-0 (DE-588)4191574-4 |
title | Avverbi idiomatici dell'italiano analisi lessico-grammaticale |
title_auth | Avverbi idiomatici dell'italiano analisi lessico-grammaticale |
title_exact_search | Avverbi idiomatici dell'italiano analisi lessico-grammaticale |
title_full | Avverbi idiomatici dell'italiano analisi lessico-grammaticale Michele De Gioia |
title_fullStr | Avverbi idiomatici dell'italiano analisi lessico-grammaticale Michele De Gioia |
title_full_unstemmed | Avverbi idiomatici dell'italiano analisi lessico-grammaticale Michele De Gioia |
title_short | Avverbi idiomatici dell'italiano |
title_sort | avverbi idiomatici dell italiano analisi lessico grammaticale |
title_sub | analisi lessico-grammaticale |
topic | Italian language Adverb Italian language Idioms Phraseologie (DE-588)4076108-3 gnd Komposition Wortbildung (DE-588)4394616-1 gnd Italienisch (DE-588)4114056-4 gnd Lexikologie (DE-588)4114409-0 gnd Adverb (DE-588)4191574-4 gnd |
topic_facet | Italian language Adverb Italian language Idioms Phraseologie Komposition Wortbildung Italienisch Lexikologie Adverb |
url | http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=009622470&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
volume_link | (DE-604)BV014154438 |
work_keys_str_mv | AT degioiamichele avverbiidiomaticidellitalianoanalisilessicogrammaticale |