Modalverben und Modalität: eine kontrastive Untersuchung Deutsch - Italienisch
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Abschlussarbeit Buch |
Sprache: | German |
Veröffentlicht: |
Tübingen
Niemeyer
2001
|
Schriftenreihe: | Linguistische Arbeiten
444 |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Inhaltsverzeichnis |
Beschreibung: | VIII, 320 S. 24 cm |
ISBN: | 3484304448 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 cb4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV013865449 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20040114 | ||
007 | t | ||
008 | 010807s2001 gw |||| m||| 00||| ger d | ||
016 | 7 | |a 962019763 |2 DE-101 | |
020 | |a 3484304448 |9 3-484-30444-8 | ||
035 | |a (OCoLC)50666345 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV013865449 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rakddb | ||
041 | 0 | |a ger | |
044 | |a gw |c DE | ||
049 | |a DE-739 |a DE-19 |a DE-12 |a DE-473 |a DE-703 |a DE-824 |a DE-355 |a DE-11 |a DE-188 | ||
050 | 0 | |a PF3290 | |
082 | 0 | |a 435/.6 |2 22 | |
084 | |a ER 300 |0 (DE-625)27716: |2 rvk | ||
084 | |a ES 460 |0 (DE-625)27843: |2 rvk | ||
084 | |a GC 7012 |0 (DE-625)38531: |2 rvk | ||
084 | |a IS 6030 |0 (DE-625)68246: |2 rvk | ||
100 | 1 | |a Milan, Carlo |e Verfasser |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Modalverben und Modalität |b eine kontrastive Untersuchung Deutsch - Italienisch |c Carlo Milan |
264 | 1 | |a Tübingen |b Niemeyer |c 2001 | |
300 | |a VIII, 320 S. |b 24 cm | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 1 | |a Linguistische Arbeiten |v 444 | |
502 | |a Zugl.: Bamberg, Univ., Habil.-Schr., 1994 | ||
650 | 7 | |a Duits |2 gtt | |
650 | 7 | |a Italiaans |2 gtt | |
650 | 7 | |a LÍNGUA ALEMÃ |2 larpcal | |
650 | 7 | |a LÍNGUA ITALIANA |2 larpcal | |
650 | 7 | |a Modale hulpwerkwoorden |2 gtt | |
650 | 7 | |a Modaliteit |2 gtt | |
650 | 4 | |a Deutsch | |
650 | 4 | |a Italienisch | |
650 | 4 | |a German language |x Grammar, Comparative |x Italian | |
650 | 4 | |a German language |x Modality | |
650 | 4 | |a Italian language |x Grammar, Comparative |x German | |
650 | 4 | |a Italian language |x Modality | |
650 | 0 | 7 | |a sollen |g Wort |0 (DE-588)4181755-2 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a dovere |0 (DE-588)4667798-7 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Modalverb |0 (DE-588)4039791-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Italienisch |0 (DE-588)4114056-4 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Modalität |g Linguistik |0 (DE-588)4155830-3 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Deutsch |0 (DE-588)4113292-0 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a müssen |0 (DE-588)4511492-4 |2 gnd |9 rswk-swf |
655 | 7 | |0 (DE-588)4113937-9 |a Hochschulschrift |2 gnd-content | |
689 | 0 | 0 | |a Deutsch |0 (DE-588)4113292-0 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Modalität |g Linguistik |0 (DE-588)4155830-3 |D s |
689 | 0 | 2 | |a Italienisch |0 (DE-588)4114056-4 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
689 | 1 | 0 | |a Deutsch |0 (DE-588)4113292-0 |D s |
689 | 1 | 1 | |a Modalverb |0 (DE-588)4039791-9 |D s |
689 | 1 | 2 | |a Italienisch |0 (DE-588)4114056-4 |D s |
689 | 1 | |5 DE-604 | |
689 | 2 | 0 | |a Deutsch |0 (DE-588)4113292-0 |D s |
689 | 2 | 1 | |a Modalverb |0 (DE-588)4039791-9 |D s |
689 | 2 | 2 | |a müssen |0 (DE-588)4511492-4 |D s |
689 | 2 | 3 | |a Modalität |g Linguistik |0 (DE-588)4155830-3 |D s |
689 | 2 | |5 DE-604 | |
689 | 3 | 0 | |a Deutsch |0 (DE-588)4113292-0 |D s |
689 | 3 | 1 | |a Modalverb |0 (DE-588)4039791-9 |D s |
689 | 3 | 2 | |a sollen |g Wort |0 (DE-588)4181755-2 |D s |
689 | 3 | 3 | |a Modalität |g Linguistik |0 (DE-588)4155830-3 |D s |
689 | 3 | |5 DE-604 | |
689 | 4 | 0 | |a Italienisch |0 (DE-588)4114056-4 |D s |
689 | 4 | 1 | |a Modalverb |0 (DE-588)4039791-9 |D s |
689 | 4 | 2 | |a dovere |0 (DE-588)4667798-7 |D s |
689 | 4 | 3 | |a Modalität |g Linguistik |0 (DE-588)4155830-3 |D s |
689 | 4 | |5 DE-604 | |
830 | 0 | |a Linguistische Arbeiten |v 444 |w (DE-604)BV035415952 |9 444 | |
856 | 4 | 2 | |m HBZ Datenaustausch |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=009484239&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Inhaltsverzeichnis |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-009484239 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804128700451520512 |
---|---|
adam_text | Inhaltsverzeichnis
1. Einführung 1
1.1. Gegenstand und Ziel 1
1.2. Begründung von Gegenstand und Ziel 2
1.2.1. Warum eine Arbeit über Modalität? 2
1.2.2. Warum Modalität aus der Perspektive der Modalverben? 3
1.2.3. Warum eine kontrastive Analyse der Modalverben? 5
1.2.4. Warum müssen/sollen kontrastiert mit dovere! 11
2. Zur Definition von Modalität 15
2.1. Die Kategorie der Modalität 15
2.2. Die Schwierigkeit einer Modalitätsdefinition 16
2.3. Die Modalverben als Klasse der modalen Ausdrucksmittel 19
2.4. Modalitätskonzepte 20
2.4.1. Zweidimensionale Modalitätskonzepte 20
2.4.1.1. Die zwei logischen Grundmodalitäten notwendig und möglich ...20
2.4.1.1.1. von Wrights orthogonale Taxonomie der Modalitätstypen 23
2.4.1.2. Die Anwendung logischer Modelle auf die Sprache 24
2.4.1.2.1. Tel 7we/-Anwendungen 24
2.4.1.2.1.1. Alethische Bestimmungen 25
2.4.1.2.1.2. Die Mögliche-Welten-Semantik 26
2.4.1.2.1.3. Kratzers Theorie der „Redehintergründe 27
2.4.1.2.1.4. Nicht-alethische Bestimmungen 29
2.4.1.2.2. Tel queZ-Anwendungen sind inadäquat und defektiv 30
2.4.1.2.3. Ad hoc-Anwendungen logischer Modelle auf die Sprache 34
2.4.1.2.3.1. FOURQUET( 1971) 36
2.4.1.2.3.2. Calbert (1975) 36
2.4.1.2.3.3. Ehlich/Rehbein (1972) und Brünner/Redder( 1983) 37
2.4.1.2.4. Ad hoc- An Wendungen sind (definitions)defektiv 39
2.4.1.2.5. Die Suche nach der „dritten Dimension 41
2.4.2. Eindimensionale Modalitätskonzepte 44
2.4.2.1. Subjektiv- und objektiv-epistemische Modalità* 45
2.4.2.2. Einzelne Definitionen 49
2.4.2.2.1. Hall.iday (1970) 53
2.4.2.2.2. Meunier (1974) 54
2.4.2.2.3. SIMONE/AMACKER (1977) 55
2.4.2.2.4. Sandhofer-Sixel( 1988) 57
2.4.2.3. Diskussion und Ergebnisse 58
2.4.3. Dreidimensionale Modalitätskonzepte 67
2.4.3.1. Wittgensteins Unendlichkeitsthese 69
2.4.3.2. Seari.es Taxonomie der Sprechakte 69
2.4.3.2.1. Sprechakttheoretische Modalitätsbestimmungen 70
VI
2.4.3.2.1.1. Die erste sprechakttheoretische Modalitätsbestimmung 70
2.4.3.2.1.2. Jüngste sprechakttheoretische Modalitätsbestimmungen 71
2.4.3.2.2. Modalität und Illokution 72
2.4.3.3. Bühlers Modell der Zeichenfunktionen 77
2.4.3.3.1. HEMPEL (1973) 79
2.4.3.3.2. BUBLITZ (1978) 81
2.4.3.3.3. Gornik-Gerhardt (1981) 82
2.4.3.3.4. Ludwig (1988) 82
2.4.3.4. Habermas Theorie des kommunikativem Handelns 86
2.4.3.5. Diskussion und Ergebnisse 89
2.5. Modalität als Ausdruck propositionaler Einstellungen 90
2.5.1. Modalität und Modalitätstypen 92
2.5.2. Die Klasse der propositionalen Einstellungen 93
2.5.3. Der Satz als Ausdruck von Modalität und Proposition 96
2.5.3.1. Die Ermittlung der Proposition 97
2.5.3.2. Die Begriffe Sachverhalt und Proposition 98
2.5.4. Sprecher, modale Instanz und propositionale Einstellung 99
3. Das Modalverb müssen 101
3.1. Die propositionalen Einstellungen des Sagens 102
3.2. Die propositionalen Einstellungen des Glaubens 102
3.2.1. Epistemische Modalverbsätze mit müssen 102
3.2.1.1. Die Begriffsopposition „epistemisch /„nicht-epistemisch 102
3.2.1.2. Der subjektiv-epistemische Modalitätstyp 104
3.2.1.3. Die Stellung von müssen im Bereich des Epistemischen 106
3.2.1.4. Indikatoren epistemischer Bedeutung 107
3.2.1.4.1. Der Begriff der „Doppel- bzw. „Extramodalisierung 109
3.2.1.4.1.1. RAYNAUD (1974; 1977) 109
3.2.1.4.1.2. DIELING (1982) 109
3.2.1.4.1.3. DOHERTY (1979), ULVESTAD(1984a), LETNES (1986) 110
3.2.1.4.2. Indikatoren subjektiv-epistemischer Modalität 111
3.2.2. Der objektiv-bewertende Modalitätstyp 114
3.2.3. Der dispositionelle Modalitätstyp 118
3.3. Die propositionalen Einstellungen des Wollens 121
3.3.1. Der pragmatische Modalitätstyp 121
3.3.1.1. Kausale und finale Gründe zum Handeln 126
3.3.2. Der deontische Modalitätstyp 130
3.3.2.1. Typen von Normen 133
3.3.3. Der dynamische Modalitätstyp 136
3.3.4. Der objektiv-epistemische Modalitätstyp 140
3.3.4.1. Indikatoren objektiv-epistemischer Modalität 140
3.3.5. Der logisch-analytische Modalitätstyp 143
4. Das Modalverb sollen 147
4.1. Die propositionalen Einstellungen des Sagens 148
4.1.1. Der berichtende Modalitätstyp 148
VII
4.1.2. Der antizipierende Modalitätstyp 153
4.2. Die propositionalen Einstellungen des Glaubens 156
4.2.1. Der subjektiv-bewertende Modalitätstyp 156
4.2.2. Der deliberierende Modalitätstyp 163
4.2.3. Der eventive Modalitätstyp 166
4.3. Die propositionalen Einstellungendes Wollens 173
4.3.1. Der pragmatische Modalitätstyp 173
4.3.1.1. Beabsichtigte Sachverhalte 174
4.3.1.2. Erwünschte Sachverhalte 180
4.3.1.3. Geforderte Sachverhalte 186
4.3.1.3.1. Sprecher [+fordernder Aktant, +Adressat der Forderung] 187
4.3.1.3.2. Sprecher [+fordernder Aktant, -Adressat der Forderung] 192
4.3.1.3.3. Sprecher [-fordernder Aktant, +Adressat der Forderung] 192
4.3.1.3.4. Sprecher [-fordernder Aktant, -Adressat der Forderung] 194
4.3.2. Der deontische Modalitätstyp 197
5. Das Modalverb dovere 201
5.1. Die propositionalen Einstellungen des Sagens 201
5.1.1. Der berichtende Modalitätstyp 202
5.1.2. Der antizipierende Modalitätstyp 207
5.2. Die propositionalen Einstellungen des Glaubens 210
5.2.1. Der subjektiv-epistemische Modalitätstyp 211
5.2.2. Der (subjektiv-)bewertende Modalitätstyp 216
5.2.2.1. Indikatoren subjektiver Bewertung 218
5.2.3. Der objektiv-bewertende Modalitätstyp 220
5.2.4. Der dispositionelle Modalitätstyp 221
5.2.5. Der eventive Modalitätstyp 222
5.3. Die propositionalen Einstellungen des Wollens 225
5.3.1. Der pragmatische Modalitätstyp 225
5.3.1.1. Dovere-Sätze verweisen auf Gründe 226
5.3.1.2. Dovere-Sätze verweisen auf Intentionen 230
5.3.1.2.1. Beabsichtigte Sachverhalte 230
5.3.1.2.2. Erwünschte Sachverhalte 232
5.3.1.2.3. Geforderte Sachverhalte 234
5.3.2. Der deontische Modalitätstyp 244
5.3.3. Der dynamische Modalitätstyp 247
5.3.4. Der objektiv-epistemische Modalitätstyp 251
5.3.5. Der logisch-analytische Modalitätstyp 254
6. Zum Vergleich 257
6.1. Die propositionalen Einstellungen des Sagens 258
6.1.1. Der berichtende Modalitätstyp 259
6.1.2. Der antizipierende Modalitätstyp 260
6.2. Die propositionalen Einstellungen des Glaubens 262
6.2.1. Der subjektiv-epistemische Modalitätstyp 263
6.2.2. Der dispositionelle Modalitätstyp 264
Vili
6.2.3. Der bewertende Modalitätstyp 264
6.2.4. Der deliberierende Modalitätstyp 266
6.2.5. Der eventive Modalitätstyp 267
6.3. Die propositionalen Einstellungen des Wollens 270
6.3.1. Der pragmatische Modalitätstyp 271
6.3.2. Der deontische Modalitätstyp 283
6.3.3. Der dynamische Modalitätstyp 284
6.3.4. Der objektiv-epistemische Modalitätstyp 285
6.3.5. Der logisch-analytische Modalitätstyp 286
7. Rückblick und Ausblick 289
7.1. Die besondere Art der Bedeutung der Modalverben 289
7.2. Entwicklungstendenzen der Modalverben 292
7.2.1. Grammatikalisierung 292
7.2.2. Neulexikalisierung 293
7.3. Das Schicksal des Konjunktivs 294
8. Das Korpus 295
8.1. Das Korpusmaterial 295
8.2. Die Belegquellen 296
8.2.1. Das deutsche Korpus 296
8.2.2. Das italienisches Korpus 298
8.3. Die Häufigkeit von müssen, sollen und dovere 300
Literatur 303
Verzeichnis der Tabellen und Abbildungen 319
|
any_adam_object | 1 |
author | Milan, Carlo |
author_facet | Milan, Carlo |
author_role | aut |
author_sort | Milan, Carlo |
author_variant | c m cm |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV013865449 |
callnumber-first | P - Language and Literature |
callnumber-label | PF3290 |
callnumber-raw | PF3290 |
callnumber-search | PF3290 |
callnumber-sort | PF 43290 |
callnumber-subject | PF - West Germanic Languages |
classification_rvk | ER 300 ES 460 GC 7012 IS 6030 |
ctrlnum | (OCoLC)50666345 (DE-599)BVBBV013865449 |
dewey-full | 435/.6 |
dewey-hundreds | 400 - Language |
dewey-ones | 435 - Grammar of standard German |
dewey-raw | 435/.6 |
dewey-search | 435/.6 |
dewey-sort | 3435 16 |
dewey-tens | 430 - German and related languages |
discipline | Germanistik / Niederlandistik / Skandinavistik Sprachwissenschaft Literaturwissenschaft Romanistik |
format | Thesis Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>03498nam a2200913 cb4500</leader><controlfield tag="001">BV013865449</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20040114 </controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">010807s2001 gw |||| m||| 00||| ger d</controlfield><datafield tag="016" ind1="7" ind2=" "><subfield code="a">962019763</subfield><subfield code="2">DE-101</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">3484304448</subfield><subfield code="9">3-484-30444-8</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)50666345</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV013865449</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rakddb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">ger</subfield></datafield><datafield tag="044" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">gw</subfield><subfield code="c">DE</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-739</subfield><subfield code="a">DE-19</subfield><subfield code="a">DE-12</subfield><subfield code="a">DE-473</subfield><subfield code="a">DE-703</subfield><subfield code="a">DE-824</subfield><subfield code="a">DE-355</subfield><subfield code="a">DE-11</subfield><subfield code="a">DE-188</subfield></datafield><datafield tag="050" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">PF3290</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">435/.6</subfield><subfield code="2">22</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ER 300</subfield><subfield code="0">(DE-625)27716:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ES 460</subfield><subfield code="0">(DE-625)27843:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GC 7012</subfield><subfield code="0">(DE-625)38531:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">IS 6030</subfield><subfield code="0">(DE-625)68246:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Milan, Carlo</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Modalverben und Modalität</subfield><subfield code="b">eine kontrastive Untersuchung Deutsch - Italienisch</subfield><subfield code="c">Carlo Milan</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Tübingen</subfield><subfield code="b">Niemeyer</subfield><subfield code="c">2001</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">VIII, 320 S.</subfield><subfield code="b">24 cm</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Linguistische Arbeiten</subfield><subfield code="v">444</subfield></datafield><datafield tag="502" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Zugl.: Bamberg, Univ., Habil.-Schr., 1994</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Duits</subfield><subfield code="2">gtt</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Italiaans</subfield><subfield code="2">gtt</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">LÍNGUA ALEMÃ</subfield><subfield code="2">larpcal</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">LÍNGUA ITALIANA</subfield><subfield code="2">larpcal</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Modale hulpwerkwoorden</subfield><subfield code="2">gtt</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Modaliteit</subfield><subfield code="2">gtt</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Deutsch</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Italienisch</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">German language</subfield><subfield code="x">Grammar, Comparative</subfield><subfield code="x">Italian</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">German language</subfield><subfield code="x">Modality</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Italian language</subfield><subfield code="x">Grammar, Comparative</subfield><subfield code="x">German</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Italian language</subfield><subfield code="x">Modality</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">sollen</subfield><subfield code="g">Wort</subfield><subfield code="0">(DE-588)4181755-2</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">dovere</subfield><subfield code="0">(DE-588)4667798-7</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Modalverb</subfield><subfield code="0">(DE-588)4039791-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Italienisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4114056-4</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Modalität</subfield><subfield code="g">Linguistik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4155830-3</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Deutsch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113292-0</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">müssen</subfield><subfield code="0">(DE-588)4511492-4</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="0">(DE-588)4113937-9</subfield><subfield code="a">Hochschulschrift</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Deutsch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113292-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Modalität</subfield><subfield code="g">Linguistik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4155830-3</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">Italienisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4114056-4</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Deutsch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113292-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="1"><subfield code="a">Modalverb</subfield><subfield code="0">(DE-588)4039791-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="2"><subfield code="a">Italienisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4114056-4</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2="0"><subfield code="a">Deutsch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113292-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2="1"><subfield code="a">Modalverb</subfield><subfield code="0">(DE-588)4039791-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2="2"><subfield code="a">müssen</subfield><subfield code="0">(DE-588)4511492-4</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2="3"><subfield code="a">Modalität</subfield><subfield code="g">Linguistik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4155830-3</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="3" ind2="0"><subfield code="a">Deutsch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113292-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="3" ind2="1"><subfield code="a">Modalverb</subfield><subfield code="0">(DE-588)4039791-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="3" ind2="2"><subfield code="a">sollen</subfield><subfield code="g">Wort</subfield><subfield code="0">(DE-588)4181755-2</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="3" ind2="3"><subfield code="a">Modalität</subfield><subfield code="g">Linguistik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4155830-3</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="3" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="4" ind2="0"><subfield code="a">Italienisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4114056-4</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="4" ind2="1"><subfield code="a">Modalverb</subfield><subfield code="0">(DE-588)4039791-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="4" ind2="2"><subfield code="a">dovere</subfield><subfield code="0">(DE-588)4667798-7</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="4" ind2="3"><subfield code="a">Modalität</subfield><subfield code="g">Linguistik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4155830-3</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="4" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="830" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Linguistische Arbeiten</subfield><subfield code="v">444</subfield><subfield code="w">(DE-604)BV035415952</subfield><subfield code="9">444</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">HBZ Datenaustausch</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=009484239&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-009484239</subfield></datafield></record></collection> |
genre | (DE-588)4113937-9 Hochschulschrift gnd-content |
genre_facet | Hochschulschrift |
id | DE-604.BV013865449 |
illustrated | Not Illustrated |
indexdate | 2024-07-09T18:53:25Z |
institution | BVB |
isbn | 3484304448 |
language | German |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-009484239 |
oclc_num | 50666345 |
open_access_boolean | |
owner | DE-739 DE-19 DE-BY-UBM DE-12 DE-473 DE-BY-UBG DE-703 DE-824 DE-355 DE-BY-UBR DE-11 DE-188 |
owner_facet | DE-739 DE-19 DE-BY-UBM DE-12 DE-473 DE-BY-UBG DE-703 DE-824 DE-355 DE-BY-UBR DE-11 DE-188 |
physical | VIII, 320 S. 24 cm |
publishDate | 2001 |
publishDateSearch | 2001 |
publishDateSort | 2001 |
publisher | Niemeyer |
record_format | marc |
series | Linguistische Arbeiten |
series2 | Linguistische Arbeiten |
spelling | Milan, Carlo Verfasser aut Modalverben und Modalität eine kontrastive Untersuchung Deutsch - Italienisch Carlo Milan Tübingen Niemeyer 2001 VIII, 320 S. 24 cm txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Linguistische Arbeiten 444 Zugl.: Bamberg, Univ., Habil.-Schr., 1994 Duits gtt Italiaans gtt LÍNGUA ALEMÃ larpcal LÍNGUA ITALIANA larpcal Modale hulpwerkwoorden gtt Modaliteit gtt Deutsch Italienisch German language Grammar, Comparative Italian German language Modality Italian language Grammar, Comparative German Italian language Modality sollen Wort (DE-588)4181755-2 gnd rswk-swf dovere (DE-588)4667798-7 gnd rswk-swf Modalverb (DE-588)4039791-9 gnd rswk-swf Italienisch (DE-588)4114056-4 gnd rswk-swf Modalität Linguistik (DE-588)4155830-3 gnd rswk-swf Deutsch (DE-588)4113292-0 gnd rswk-swf müssen (DE-588)4511492-4 gnd rswk-swf (DE-588)4113937-9 Hochschulschrift gnd-content Deutsch (DE-588)4113292-0 s Modalität Linguistik (DE-588)4155830-3 s Italienisch (DE-588)4114056-4 s DE-604 Modalverb (DE-588)4039791-9 s müssen (DE-588)4511492-4 s sollen Wort (DE-588)4181755-2 s dovere (DE-588)4667798-7 s Linguistische Arbeiten 444 (DE-604)BV035415952 444 HBZ Datenaustausch application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=009484239&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Inhaltsverzeichnis |
spellingShingle | Milan, Carlo Modalverben und Modalität eine kontrastive Untersuchung Deutsch - Italienisch Linguistische Arbeiten Duits gtt Italiaans gtt LÍNGUA ALEMÃ larpcal LÍNGUA ITALIANA larpcal Modale hulpwerkwoorden gtt Modaliteit gtt Deutsch Italienisch German language Grammar, Comparative Italian German language Modality Italian language Grammar, Comparative German Italian language Modality sollen Wort (DE-588)4181755-2 gnd dovere (DE-588)4667798-7 gnd Modalverb (DE-588)4039791-9 gnd Italienisch (DE-588)4114056-4 gnd Modalität Linguistik (DE-588)4155830-3 gnd Deutsch (DE-588)4113292-0 gnd müssen (DE-588)4511492-4 gnd |
subject_GND | (DE-588)4181755-2 (DE-588)4667798-7 (DE-588)4039791-9 (DE-588)4114056-4 (DE-588)4155830-3 (DE-588)4113292-0 (DE-588)4511492-4 (DE-588)4113937-9 |
title | Modalverben und Modalität eine kontrastive Untersuchung Deutsch - Italienisch |
title_auth | Modalverben und Modalität eine kontrastive Untersuchung Deutsch - Italienisch |
title_exact_search | Modalverben und Modalität eine kontrastive Untersuchung Deutsch - Italienisch |
title_full | Modalverben und Modalität eine kontrastive Untersuchung Deutsch - Italienisch Carlo Milan |
title_fullStr | Modalverben und Modalität eine kontrastive Untersuchung Deutsch - Italienisch Carlo Milan |
title_full_unstemmed | Modalverben und Modalität eine kontrastive Untersuchung Deutsch - Italienisch Carlo Milan |
title_short | Modalverben und Modalität |
title_sort | modalverben und modalitat eine kontrastive untersuchung deutsch italienisch |
title_sub | eine kontrastive Untersuchung Deutsch - Italienisch |
topic | Duits gtt Italiaans gtt LÍNGUA ALEMÃ larpcal LÍNGUA ITALIANA larpcal Modale hulpwerkwoorden gtt Modaliteit gtt Deutsch Italienisch German language Grammar, Comparative Italian German language Modality Italian language Grammar, Comparative German Italian language Modality sollen Wort (DE-588)4181755-2 gnd dovere (DE-588)4667798-7 gnd Modalverb (DE-588)4039791-9 gnd Italienisch (DE-588)4114056-4 gnd Modalität Linguistik (DE-588)4155830-3 gnd Deutsch (DE-588)4113292-0 gnd müssen (DE-588)4511492-4 gnd |
topic_facet | Duits Italiaans LÍNGUA ALEMÃ LÍNGUA ITALIANA Modale hulpwerkwoorden Modaliteit Deutsch Italienisch German language Grammar, Comparative Italian German language Modality Italian language Grammar, Comparative German Italian language Modality sollen Wort dovere Modalverb Modalität Linguistik müssen Hochschulschrift |
url | http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=009484239&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
volume_link | (DE-604)BV035415952 |
work_keys_str_mv | AT milancarlo modalverbenundmodalitateinekontrastiveuntersuchungdeutschitalienisch |