Das Kubaspanisch: lexikalische Entwicklung seit der Revolution und ihre deutschen Entsprechungen
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Abschlussarbeit Buch |
Sprache: | German |
Veröffentlicht: |
Frankfurt am Main [u.a.]
Lang
2002
|
Schriftenreihe: | Hispano-Americana
26 |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Inhaltsverzeichnis |
Beschreibung: | 243 S. |
ISBN: | 3631355696 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a22000008cb4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV013757681 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20021002 | ||
007 | t | ||
008 | 010529s2002 gw m||| 00||| ger d | ||
016 | 7 | |a 96155990X |2 DE-101 | |
020 | |a 3631355696 |9 3-631-35569-6 | ||
035 | |a (OCoLC)50384875 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV013757681 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rakddb | ||
041 | 0 | |a ger | |
044 | |a gw |c DE | ||
049 | |a DE-473 |a DE-739 |a DE-703 |a DE-384 |a DE-12 |a DE-20 |a DE-824 |a DE-19 |a DE-29 |a DE-11 |a DE-188 | ||
050 | 0 | |a PC4854.C8 | |
082 | 0 | |a 467.97291 |2 21 | |
084 | |a IM 9685 |0 (DE-625)61146: |2 rvk | ||
100 | 1 | |a Beldarraín Jiménez, Roquelina |e Verfasser |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Das Kubaspanisch |b lexikalische Entwicklung seit der Revolution und ihre deutschen Entsprechungen |c Roquelina Beldarraín Jiménez |
264 | 1 | |a Frankfurt am Main [u.a.] |b Lang |c 2002 | |
300 | |a 243 S. | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 1 | |a Hispano-Americana |v 26 | |
502 | |a Zugl.: Bremen, Univ., Diss., 1998 | ||
648 | 7 | |a Geschichte 1959-2000 |2 gnd |9 rswk-swf | |
650 | 7 | |a Duits |2 gtt | |
650 | 7 | |a Spaans |2 gtt | |
650 | 4 | |a Deutsch | |
650 | 4 | |a Spanisch | |
650 | 4 | |a Spanish language |x Provincialisms |z Cuba | |
650 | 0 | 7 | |a Wortschatz |0 (DE-588)4126555-5 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Lexikologie |0 (DE-588)4114409-0 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Sprachvariante |0 (DE-588)4077741-8 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Spanisch |0 (DE-588)4077640-2 |2 gnd |9 rswk-swf |
651 | 7 | |a Kuba |0 (DE-588)4033340-1 |2 gnd |9 rswk-swf | |
655 | 7 | |0 (DE-588)4113937-9 |a Hochschulschrift |2 gnd-content | |
655 | 7 | |0 (DE-588)4066724-8 |a Wörterbuch |2 gnd-content | |
689 | 0 | 0 | |a Spanisch |0 (DE-588)4077640-2 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Lexikologie |0 (DE-588)4114409-0 |D s |
689 | 0 | 2 | |a Kuba |0 (DE-588)4033340-1 |D g |
689 | 0 | 3 | |a Geschichte 1959-2000 |A z |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
689 | 1 | 0 | |a Kuba |0 (DE-588)4033340-1 |D g |
689 | 1 | 1 | |a Wortschatz |0 (DE-588)4126555-5 |D s |
689 | 1 | 2 | |a Spanisch |0 (DE-588)4077640-2 |D s |
689 | 1 | 3 | |a Geschichte 1959-2000 |A z |
689 | 1 | |5 DE-604 | |
689 | 2 | 0 | |a Spanisch |0 (DE-588)4077640-2 |D s |
689 | 2 | 1 | |a Sprachvariante |0 (DE-588)4077741-8 |D s |
689 | 2 | 2 | |a Kuba |0 (DE-588)4033340-1 |D g |
689 | 2 | |5 DE-604 | |
689 | 3 | 0 | |a Spanisch |0 (DE-588)4077640-2 |D s |
689 | 3 | 1 | |a Kuba |0 (DE-588)4033340-1 |D g |
689 | 3 | 2 | |a Wortschatz |0 (DE-588)4126555-5 |D s |
689 | 3 | 3 | |a Geschichte 1959-2000 |A z |
689 | 3 | |5 DE-188 | |
689 | 4 | 0 | |a Spanisch |0 (DE-588)4077640-2 |D s |
689 | 4 | 1 | |a Kuba |0 (DE-588)4033340-1 |D g |
689 | 4 | 2 | |a Sprachvariante |0 (DE-588)4077741-8 |D s |
689 | 4 | |5 DE-188 | |
830 | 0 | |a Hispano-Americana |v 26 |w (DE-604)BV008320726 |9 26 | |
856 | 4 | 2 | |m HBZ Datenaustausch |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=009405724&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Inhaltsverzeichnis |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-009405724 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804128579588456448 |
---|---|
adam_text | Titel: Das Kubaspanisch
Autor: Beldarraín Jiménez, Roquelina
Jahr: 2002
Inhaltsverzeichnis
1. Vorwort 13
2. Einleitung 15
2.1. Zielsetzung 15
2.2. Arbeitshypothesen 17
2.3. Forschungsstand 19
2.3.1. Überlegungen zur Geschichte der kubanischen Lexikographie 19
2.3.2. Kleiner Abriss der Studien zur Lexik des „Kubaspanischen 20
2.3.2.1. Kubanische Lexikographie im 19. Jahrhundert 20
2.3.2.2. Kubanische Lexikographie im 20. Jahrhundert 21
2.3.2.2.1. Vor 1959 21
2.3.2.2.2. Nach 1959, die Jahre nach dem Sieg der Revolution 22
2.3.2.2.3. Die Studien zur kubanischen Sprache im Exil 26
2.3.2.2.4. Die Studien zur kubanischen Sprachvarietät in der Romani-
stik der ehemaligen DDR 27
2.4. Angewandte Methode 29
2.4.1. Zu dem exemplarischen repräsentativen lexikographischen
Inventar 30
2.5. Kriterien der Materialauswahl 34
2.6. Gesellschaft, Kommunikation und Sprachentwicklung 35
2.6.1. Zu den Wechselbeziehungen zwischen Gesellschaft und
Sprache 36
2.6.2. Zum Verhältnis zwischen Sprache und Kultur 36
2.6.2.1. Sprache, Kulturspezifik und Interkulturalität 39
2.6.2.2. Kulturspezifik und Übersetzungswissenschaft 40
2.7. Qualitative und quantitative Veränderungen des Wortschatzes
einer Sprache 42
2.7.1. Quantitative Veränderungen 42
2.7.1.1. Neologismus 42
2.7 1.1.1. Interne Neologismen 43
2.7.1.1.2. Externe Neologismen 43
2.7.2. Qualitative Veränderungen 44
2.7.2.1. Resemantisierung 44
2.7.2.2. Rekategorisierung 45
2.7.2.3 Feminisierung 45
2.7.2.4. Valenzveränderungen 46
2.8. Die lexikalische Spanischvarietät in Kuba: „eigentümlich
kubanische Lexik 46
2.9. Abgrenzung des eigenen Arbeitsansatzes gegen die allgemei-
ne Forschungsanlage hinsichtlich des gewählten Themas 46
3. Die Herausbildung der kubanischen Sprachvarietät: Das
„Kubaspanisch 49
3.1. Die nationale kubanische Sprachvarietät und ihre Zugehörig-
keit zum karibischen Spanisch 50
3.2. Die Entwicklung der kubanischen Sprachvarietät bis zur 1.
Hälfte des 20. Jahrhunderts 51
3.2.1 Amerindischer Einfluss 52
3.2.2. Afrikanischer Einfluss 54
3.2.3. Englischer Einfluss 56
3.2.4. Französischer Einfluss 57
3.2.5. Asiatischer Einfluss 57
3.3. Die Weiterentwicklung der kubanischen Sprachvarietät in der
2. Hälfte des 20. Jahrhunderts 58
3.3.1. Einfluss der kubanischen Revolution 58
3.3.1.1. Revolution des Wortschatzes 62
3.3.1.2. Die Sigelwörter (Kurzformen) nach der Revolution 65
3.3.1.2.1. Bildung von Kurzformen 66
3.3.1.2.2. Kollokationen Verbindung mit Kurzformen 68
3.3.1.3. Jahresnamen nach der Revolution 72
3.3.1.4. Ortsnamen und Ethnikabildungen nach der Revolution 73
3.3.2. Russischer Einfluss 76
3.4. Einfluss der afrikanischen synkretistischen Kulte 76
3.4.1. Die afroamerikanischen Religionen auf Kuba 79
3.4.1.1. Die Religion der Regla de Ocha oder Santería 80
3.4.1.1.1. Wichtigste Orishas und ihre entsprechenden spanischsprachi-
gen Heiligennamen 81
3.4.1.2. Die Palo-Monte Religion 82
3.4.1.3. Die Abakuá-Religion 82
3.4.2. Verbreitung der afrokubanischen synkretistischen Religions-
kulte als Alltagskultur 83
3.4.3. Integration lexikalischer Einheiten aus den afrokubanischen
synkretistischen Religionskulten in die kubanische Sprachva-
rietät 85
3.4.3.1. Wortschatz in den afrokubanischen Religionskulten in Kuba 85
3.4.3.1.1. ¦ Fremdwörter in den afrokubanischen Religionskulten 85
3.4.3.1.2. Entlehnungen in den afrokubanischen Religionskulten 87
3.4.3.1.3. - Resemantisierte lexikalische Einheiten aus dem Spanischen in
den afrikanischen Religionskulten 87
3.4.3.2. Lexik der afrokubanischen synkretistischen Religionskulte
und allgemeiner Wortschatz 90
3.4.3.2.1. Fremdwörter aus der afrokubanischen Religionssprache im
allgemeinen Wortschatz 92
3.4.3.2.2. Resemantisierte lexikalische Einheiten aus der afrokubani-
schen Religionssprache im allgemeinen Wortschatz 93
3.5. Die Sprache der Reformen 94
4. Semantische Entwicklungstendenzen im postrevolutionären
„Kubaspanisch 97
4.1. Thesen kubanischer Sprachwissenschaftler über die semanti-
schen Entwicklungstendenzen des postrevolutionären „Ku-
baspanisch 97
4.2. Zusammenfassung der bis Mitte der 80er Jahre in der kubani-
schen Sprachwissenschaft postulierten semantischen Ent-
wicklungstendenzen 99
5. Kritik, Ergänzung, Aktualisierung der Thesen 103
5.1. Allgemeine Charakterisierung der kubanischen Spanischva-
rietät. Der kubanische Humor 104
5.2. Die Metaphorik in der kubanischen Spanischvarietät 105
5.3. Hyperbolisierung und Vergleich 108
5.4. Euphemismen 108
6. ¦ - Semantische Entwicklungstendenzen der 90er Jahre 111
6.1. Quantitative Veränderungen 111
6.1.1. Verschwinden von lexikalischen Einheiten 112
6.1.2. Übergang bestimmter lexikalischer Einheiten vom aktiven
zum passiven Sprachgebrauch 114
6.1.3. Wiederverwendung von aus der aktiven Lexik verschwunde-
nen Wörtern 115
6.1.4. Neuwortbildungen 116
6.2. Qualitative Veränderungen 119
7. Beschreibung der eingesetzten sprachlichen Mittel zur Er-
weiterung der Ausdrucksfähigkeit in der postrevolutionären
kubanischen Spanischvarietät 123
7.1. Mittel zur Bildung echter (interner) Neologismen 123
7.1.1. Komposition 123
7.1.2. Präfigierung 124
7.1.3. Suffigierung 125
7.1.4. Parasynthese 128
7.2. Mittel zur Bildung echter (externer) Neologismen 128
7.3. Mittel zur Bildung unechter Neologismen 128
7.3.1. Resemantisierung 129
7.3.2. Rekategorisierung 131
7.3.3. Valenzveränderungen 132
7.3.4. Neologische Kollokationen 132
7.3.5. Komposition 133
7.3.6. Wort- und Syntagmakürzung 134
8. Wiedergabemöglichkeiten postrevolutionärer kubanischer
Lexik 137
8.1. Verständnisstörungen und Übersetzungsprobleme und/oder
Grenzen 137
8.2. Bedingungen für eine korrekte Wiedergabe von soziokulturell
determinierten Sachinformationen 140
8.3. Wiedergabemöglichkeiten am Beispiel der deutschsprachigen
Presse 141
9. Zusammenfassung 147
10. Lexikographischer Teil 151
10.1. Sammlung der lexikalischen Einheiten im postrevolutionären
„Kubaspanisch (exemplarisches lexikographisches Inventar) 151
10.2. Äquivalenzbeispiele in der deutschen Presse 191
10.3. Zweisprachiges Glossar 203
Anhang 215
1. Liste der Ausgewerteten Zeitungen 215
1.1. Liste der ausgewerteten deutschen Zeitungen und der in der
Arbeit verwendeten Abkürzungen 215
1.2. Kubanische Zeitungen 217
2. Ausgewählte Reden von Fidel Castro 218
10
3. Ein Interview mit Jesús Díaz 218
4. Häufig benutzte kubanische Kurzformen und ihre Bedeutung 220
5. Ortsnamen und Ethnikabildungen 223
6. Beispiele häufig benutzter Fremdwörter, Wendungen
und/oder Entlehnungen in den verschiedenen afrokubani-
schen Religionskulten 225
7. Erläuterungen zu den spanischen Termini, die im Zusammen-
hang mit den afrokubanischen synkretischen Kulten stehen 226
Literaturangaben 229
Wörterbücher 229
Fachliteratur 230
11
|
any_adam_object | 1 |
author | Beldarraín Jiménez, Roquelina |
author_facet | Beldarraín Jiménez, Roquelina |
author_role | aut |
author_sort | Beldarraín Jiménez, Roquelina |
author_variant | j r b jr jrb |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV013757681 |
callnumber-first | P - Language and Literature |
callnumber-label | PC4854 |
callnumber-raw | PC4854.C8 |
callnumber-search | PC4854.C8 |
callnumber-sort | PC 44854 C8 |
callnumber-subject | PC - Romanic Languages |
classification_rvk | IM 9685 |
ctrlnum | (OCoLC)50384875 (DE-599)BVBBV013757681 |
dewey-full | 467.97291 |
dewey-hundreds | 400 - Language |
dewey-ones | 467 - Spanish language variations |
dewey-raw | 467.97291 |
dewey-search | 467.97291 |
dewey-sort | 3467.97291 |
dewey-tens | 460 - Spanish, Portuguese, Galician |
discipline | Romanistik |
era | Geschichte 1959-2000 gnd |
era_facet | Geschichte 1959-2000 |
format | Thesis Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>02996nam a22007938cb4500</leader><controlfield tag="001">BV013757681</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20021002 </controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">010529s2002 gw m||| 00||| ger d</controlfield><datafield tag="016" ind1="7" ind2=" "><subfield code="a">96155990X</subfield><subfield code="2">DE-101</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">3631355696</subfield><subfield code="9">3-631-35569-6</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)50384875</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV013757681</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rakddb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">ger</subfield></datafield><datafield tag="044" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">gw</subfield><subfield code="c">DE</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-473</subfield><subfield code="a">DE-739</subfield><subfield code="a">DE-703</subfield><subfield code="a">DE-384</subfield><subfield code="a">DE-12</subfield><subfield code="a">DE-20</subfield><subfield code="a">DE-824</subfield><subfield code="a">DE-19</subfield><subfield code="a">DE-29</subfield><subfield code="a">DE-11</subfield><subfield code="a">DE-188</subfield></datafield><datafield tag="050" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">PC4854.C8</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">467.97291</subfield><subfield code="2">21</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">IM 9685</subfield><subfield code="0">(DE-625)61146:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Beldarraín Jiménez, Roquelina</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Das Kubaspanisch</subfield><subfield code="b">lexikalische Entwicklung seit der Revolution und ihre deutschen Entsprechungen</subfield><subfield code="c">Roquelina Beldarraín Jiménez</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Frankfurt am Main [u.a.]</subfield><subfield code="b">Lang</subfield><subfield code="c">2002</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">243 S.</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Hispano-Americana</subfield><subfield code="v">26</subfield></datafield><datafield tag="502" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Zugl.: Bremen, Univ., Diss., 1998</subfield></datafield><datafield tag="648" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Geschichte 1959-2000</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Duits</subfield><subfield code="2">gtt</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Spaans</subfield><subfield code="2">gtt</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Deutsch</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Spanisch</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Spanish language</subfield><subfield code="x">Provincialisms</subfield><subfield code="z">Cuba</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Wortschatz</subfield><subfield code="0">(DE-588)4126555-5</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Lexikologie</subfield><subfield code="0">(DE-588)4114409-0</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Sprachvariante</subfield><subfield code="0">(DE-588)4077741-8</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Spanisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4077640-2</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="651" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Kuba</subfield><subfield code="0">(DE-588)4033340-1</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="0">(DE-588)4113937-9</subfield><subfield code="a">Hochschulschrift</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="0">(DE-588)4066724-8</subfield><subfield code="a">Wörterbuch</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Spanisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4077640-2</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Lexikologie</subfield><subfield code="0">(DE-588)4114409-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">Kuba</subfield><subfield code="0">(DE-588)4033340-1</subfield><subfield code="D">g</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="3"><subfield code="a">Geschichte 1959-2000</subfield><subfield code="A">z</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Kuba</subfield><subfield code="0">(DE-588)4033340-1</subfield><subfield code="D">g</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="1"><subfield code="a">Wortschatz</subfield><subfield code="0">(DE-588)4126555-5</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="2"><subfield code="a">Spanisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4077640-2</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="3"><subfield code="a">Geschichte 1959-2000</subfield><subfield code="A">z</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2="0"><subfield code="a">Spanisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4077640-2</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2="1"><subfield code="a">Sprachvariante</subfield><subfield code="0">(DE-588)4077741-8</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2="2"><subfield code="a">Kuba</subfield><subfield code="0">(DE-588)4033340-1</subfield><subfield code="D">g</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="3" ind2="0"><subfield code="a">Spanisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4077640-2</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="3" ind2="1"><subfield code="a">Kuba</subfield><subfield code="0">(DE-588)4033340-1</subfield><subfield code="D">g</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="3" ind2="2"><subfield code="a">Wortschatz</subfield><subfield code="0">(DE-588)4126555-5</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="3" ind2="3"><subfield code="a">Geschichte 1959-2000</subfield><subfield code="A">z</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="3" ind2=" "><subfield code="5">DE-188</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="4" ind2="0"><subfield code="a">Spanisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4077640-2</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="4" ind2="1"><subfield code="a">Kuba</subfield><subfield code="0">(DE-588)4033340-1</subfield><subfield code="D">g</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="4" ind2="2"><subfield code="a">Sprachvariante</subfield><subfield code="0">(DE-588)4077741-8</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="4" ind2=" "><subfield code="5">DE-188</subfield></datafield><datafield tag="830" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Hispano-Americana</subfield><subfield code="v">26</subfield><subfield code="w">(DE-604)BV008320726</subfield><subfield code="9">26</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">HBZ Datenaustausch</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=009405724&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-009405724</subfield></datafield></record></collection> |
genre | (DE-588)4113937-9 Hochschulschrift gnd-content (DE-588)4066724-8 Wörterbuch gnd-content |
genre_facet | Hochschulschrift Wörterbuch |
geographic | Kuba (DE-588)4033340-1 gnd |
geographic_facet | Kuba |
id | DE-604.BV013757681 |
illustrated | Not Illustrated |
indexdate | 2024-07-09T18:51:29Z |
institution | BVB |
isbn | 3631355696 |
language | German |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-009405724 |
oclc_num | 50384875 |
open_access_boolean | |
owner | DE-473 DE-BY-UBG DE-739 DE-703 DE-384 DE-12 DE-20 DE-824 DE-19 DE-BY-UBM DE-29 DE-11 DE-188 |
owner_facet | DE-473 DE-BY-UBG DE-739 DE-703 DE-384 DE-12 DE-20 DE-824 DE-19 DE-BY-UBM DE-29 DE-11 DE-188 |
physical | 243 S. |
publishDate | 2002 |
publishDateSearch | 2002 |
publishDateSort | 2002 |
publisher | Lang |
record_format | marc |
series | Hispano-Americana |
series2 | Hispano-Americana |
spelling | Beldarraín Jiménez, Roquelina Verfasser aut Das Kubaspanisch lexikalische Entwicklung seit der Revolution und ihre deutschen Entsprechungen Roquelina Beldarraín Jiménez Frankfurt am Main [u.a.] Lang 2002 243 S. txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Hispano-Americana 26 Zugl.: Bremen, Univ., Diss., 1998 Geschichte 1959-2000 gnd rswk-swf Duits gtt Spaans gtt Deutsch Spanisch Spanish language Provincialisms Cuba Wortschatz (DE-588)4126555-5 gnd rswk-swf Lexikologie (DE-588)4114409-0 gnd rswk-swf Sprachvariante (DE-588)4077741-8 gnd rswk-swf Spanisch (DE-588)4077640-2 gnd rswk-swf Kuba (DE-588)4033340-1 gnd rswk-swf (DE-588)4113937-9 Hochschulschrift gnd-content (DE-588)4066724-8 Wörterbuch gnd-content Spanisch (DE-588)4077640-2 s Lexikologie (DE-588)4114409-0 s Kuba (DE-588)4033340-1 g Geschichte 1959-2000 z DE-604 Wortschatz (DE-588)4126555-5 s Sprachvariante (DE-588)4077741-8 s DE-188 Hispano-Americana 26 (DE-604)BV008320726 26 HBZ Datenaustausch application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=009405724&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Inhaltsverzeichnis |
spellingShingle | Beldarraín Jiménez, Roquelina Das Kubaspanisch lexikalische Entwicklung seit der Revolution und ihre deutschen Entsprechungen Hispano-Americana Duits gtt Spaans gtt Deutsch Spanisch Spanish language Provincialisms Cuba Wortschatz (DE-588)4126555-5 gnd Lexikologie (DE-588)4114409-0 gnd Sprachvariante (DE-588)4077741-8 gnd Spanisch (DE-588)4077640-2 gnd |
subject_GND | (DE-588)4126555-5 (DE-588)4114409-0 (DE-588)4077741-8 (DE-588)4077640-2 (DE-588)4033340-1 (DE-588)4113937-9 (DE-588)4066724-8 |
title | Das Kubaspanisch lexikalische Entwicklung seit der Revolution und ihre deutschen Entsprechungen |
title_auth | Das Kubaspanisch lexikalische Entwicklung seit der Revolution und ihre deutschen Entsprechungen |
title_exact_search | Das Kubaspanisch lexikalische Entwicklung seit der Revolution und ihre deutschen Entsprechungen |
title_full | Das Kubaspanisch lexikalische Entwicklung seit der Revolution und ihre deutschen Entsprechungen Roquelina Beldarraín Jiménez |
title_fullStr | Das Kubaspanisch lexikalische Entwicklung seit der Revolution und ihre deutschen Entsprechungen Roquelina Beldarraín Jiménez |
title_full_unstemmed | Das Kubaspanisch lexikalische Entwicklung seit der Revolution und ihre deutschen Entsprechungen Roquelina Beldarraín Jiménez |
title_short | Das Kubaspanisch |
title_sort | das kubaspanisch lexikalische entwicklung seit der revolution und ihre deutschen entsprechungen |
title_sub | lexikalische Entwicklung seit der Revolution und ihre deutschen Entsprechungen |
topic | Duits gtt Spaans gtt Deutsch Spanisch Spanish language Provincialisms Cuba Wortschatz (DE-588)4126555-5 gnd Lexikologie (DE-588)4114409-0 gnd Sprachvariante (DE-588)4077741-8 gnd Spanisch (DE-588)4077640-2 gnd |
topic_facet | Duits Spaans Deutsch Spanisch Spanish language Provincialisms Cuba Wortschatz Lexikologie Sprachvariante Kuba Hochschulschrift Wörterbuch |
url | http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=009405724&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
volume_link | (DE-604)BV008320726 |
work_keys_str_mv | AT beldarrainjimenezroquelina daskubaspanischlexikalischeentwicklungseitderrevolutionundihredeutschenentsprechungen |