Langenscheidt Geschäftsbriefe Spanisch: Mustersätze und Briefe im Baukastensystem
Gespeichert in:
Hauptverfasser: | , |
---|---|
Format: | Buch |
Sprache: | German Spanish |
Veröffentlicht: |
Berlin ; München [u.a.]
Langenscheidt
2000
|
Ausgabe: | Neubearb. |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Inhaltsverzeichnis |
Beschreibung: | Text dt. und span. |
Beschreibung: | 368 S. |
ISBN: | 3468409427 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 c 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV013681020 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20021104 | ||
007 | t | ||
008 | 010410s2000 e||| 00||| ger d | ||
016 | 7 | |a 961356448 |2 DE-101 | |
020 | |a 3468409427 |9 3-468-40942-7 | ||
035 | |a (OCoLC)76200243 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV013681020 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rakwb | ||
041 | 0 | |a ger |a spa | |
049 | |a DE-19 |a DE-12 |a DE-473 |a DE-945 |a DE-1049 |a DE-11 | ||
084 | |a IM 1500 |0 (DE-625)60937: |2 rvk | ||
084 | |a IM 1501 |0 (DE-625)60938: |2 rvk | ||
084 | |a IM 1525 |0 (DE-625)60941: |2 rvk | ||
084 | |a IM 2660 |0 (DE-625)60993: |2 rvk | ||
100 | 1 | |a Abegg, Birgit |e Verfasser |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Langenscheidt Geschäftsbriefe Spanisch |b Mustersätze und Briefe im Baukastensystem |c von Birgit Abegg und Julián E. Moreno |
246 | 1 | 3 | |a Geschäftsbriefe Spanisch |
246 | 1 | 3 | |a Langenscheidt-Geschäftsbriefe Spanisch |
250 | |a Neubearb. | ||
264 | 1 | |a Berlin ; München [u.a.] |b Langenscheidt |c 2000 | |
300 | |a 368 S. | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
500 | |a Text dt. und span. | ||
650 | 0 | 7 | |a Spanisch |0 (DE-588)4077640-2 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Geschäftsbrief |0 (DE-588)4071765-3 |2 gnd |9 rswk-swf |
655 | 7 | |0 (DE-588)4014986-9 |a Enzyklopädie |2 gnd-content | |
689 | 0 | 0 | |a Spanisch |0 (DE-588)4077640-2 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Geschäftsbrief |0 (DE-588)4071765-3 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
700 | 1 | |a Moreno, Julián E. |e Verfasser |4 aut | |
856 | 4 | 2 | |m DNB Datenaustausch |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=009347942&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Inhaltsverzeichnis |
943 | 1 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-009347942 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1807683215686631424 |
---|---|
adam_text |
INHALTSVERZEICHNIS
3
VORWORT
BENUTZERHINWEISE
4
DER
KORREKTE
SPANISCHE
GESCHAEFTSBRIEF
15
FAX
UND
E-MAIL
15
BRIEFBEISPIEL
16
STRUKTUR
DES
GESCHAEFTSBRIEFES
17
MUSTER
KORREKTER
ANSCHRIFTEN
18
BESONDERHEITEN
IN
LATEINAMERIKA
NISCHEN
GESCHAEFTSBRIEFEN
18
POSTALISCHE
VERMERKE
UND
AUSDRUECKE
19
DIE
SPANISCHEN
POSTLEITZAHLEN
20
BRIEFBEISPIELE
21
DIE
ANFRAGE
23
ANGEBOTSANFORDERUNGEN
23
DAS
ANGEBOT
25
ANTWORT
AUF
ANGEBOTS
ANFORDERUNGEN
25
ABLEHNUNG
25
ANGEBOT
ENTSPRECHEND
DER
ANFRAGE
27
ANGEBOT
VON
DER
ANFRAGE
ABWEICHEND
-
ANDERE
AUSFUEHRUNG
29
QUALITAETSABWEICHUNG
29
PROBELIEFERUNGEN
KOENNEN
NICHT
AUSGEFUEHRT
WERDEN
30
ANGEBOT
MIT
EINSCHRAENKUNGEN
30
UNVERLANGTES
ANGEBOT
32
ANTWORT
AUF
ANGEBOT
34
EINGANGSBESTAETIGUNG
34
NEGATIVE
ANTWORT
34
POSITIVE
ANTWORT
34
BITTE
UM
AENDERUNG
DES
ANGEBOTS
35
ABLEHNUNG
DES
WUNSCHES
AUF
ANGEBOTSAENDERUNG
35
DEM
WUNSCH
KANN
ENTSPROCHEN
WERDEN
35
DEM
WUNSCH
KANN
BEDINGT
ENTSPROCHEN
WERDEN
36
REFERENZEN
37
BITTE
UM
REFERENZEN
37
BEIM
GESCHAEFTSPARTNER
37
BEI
DRITTEN
37
ANTWORT
AUF
REFERENZERSUCHEN
38
POSITIVE
AUSKUNFT
38
VAGE
AUSKUNFT
38
NEGATIVE
AUSKUNFT
39
AUSKUNFT
NICHT
MOEGLICH
39
KONDITIONEN
40
LAGERUNG
40
LIEFERUNG
40
MENGE
41
VERPACKUNG
41
VERSICHERUNG
42
ZAHLUNGSBEDINGUNGEN
42
AUFTRAG
43
AUFTRAGSERTEILUNG
43
AUFTRAGSANNAHME
44
AUFTRAGSABLEHNUNG
44
ORDNUNGSGEMAESSE
AUFTRAGSABWICKLUNG
45
ANZEIGE
DES
PRODUKTIONSBEGINNS
45
VERSANDANZEIGE
45
RECHNUNGSSTELLUNG
46
WARENEMPFANGSBESTAETIGUNG
47
ABWEICHUNGEN
UND
STOERUNGEN
48
LIEFERVERZUG
48
ZAHLUNGSVERZUG
49
MAENGELRUEGE
49
ANTWORT
AUF
REKLAMATIONEN
51
BITTE
UM
VERSTAENDNIS
51
BEANSTANDUNG
WIRD
UEBERPRUEFT
BEANSTANDUNG
WIRD
ZURUECK
51
GEWIESEN
52
DIE
FIRMEN
UND
IHRE
VERTRETER
53
VERTRETUNGSANGEBOT
53
BEWERBUNG
54
ANTWORT
AUF
ANGEBOTENE
VERTRETUNG
54
VERTRETUNGSGESUCH
55
ANTWORT
DER
ZU
VERTRETENDEN
FIRMA
55
VERTRETUNGSVERTRAG
56
BEKANNTGABE
DES
VERTRETERS
57
VERTRAGSKUENDIGUNG
DURCH
DEN
VERTRETER
57
VERTRAGSKUENDIGUNG
DURCH
DIE
FIRMA
58
KOMMISSIONSGESCHAEFT
58
PROVISIONSGESCHAEFT
59
SCHREIBEN
ZU
BESONDEREN
GELEGENHEITEN
60
DANKSCHREIBEN
60
GLUECKWUENSCHE
61
FIRMENJUBILAEUM
61
GEBURTSTAG
61
FILIALEROEFFNUNG
61
BERUFSJUBILAEUM
62
ANZEIGE
DER
GESCHAEFTSEROEFFNUNG
62
UEBERNAHME
EINER
GESELLSCHAFT
63
AENDERUNG
VON
FIRMENNAMEN
UND
ANSCHRIFT
63
AUSTRITT
EINES
GESELLSCHAFTERS
64
ERNENNUNG
ZUM
DIREKTOR
64
ANZEIGE
EINES
BESUCHSTERMINS
65
BESTAETIGUNG
EINES
BESUCHSTERMINS
65
EINLADUNG
ZU
EINER
AUSSTELLUNG
66
ANNAHME
DER
EINLADUNG
ZU
EINER
AUSSTELLUNG
66
MITTEILUNG
UEBER
UMSTELLUNG
AUF
NEUES
SOFTWARESYSTEM
67
BITTE
UM
AUSKUNFT
AN
EINE
OFFIZIELLE
STELLE
68
HOTELKORRESPONDENZ
69
ANFRAGE
69
RESERVIERUNG
EINZELPERSON
70
RESERVIERUNG
TAGUNG
70
RESERVIERUNG
GRUPPE
71
ANTWORT
DES
HOTELS
72
ABSAGE
72
POSITIVE
ANTWORT
72
BESTAETIGUNG
EINER
KONFERENZ
73
BANKKORRESPONDENZ
74
ANFRAGE
AUF
DURCHFUEHRUNG
VON
INKASSOAUFTRAEGEN
74
AUFTRAG
75
KONTOSCHLIESSUNG
75
KREDITANTRAEGE
76
REISEKREDITBRIEF
76
KONTOKORRENTKREDIT
76
KONTOUEBERZIEHUNG
77
BLANKOKREDIT
77
UEBERSENDUNG
VON
DOKUMENTEN
78
EROEFFNUNG
EINES
DOKUMENTEN
AKKREDITIVS
78
VORLAGE
VON
DOKUMENTEN
ZUM
INKASSO
79
VORLAGE
VON
DOKUMENTEN
GEGEN
AKZEPT
80
EINZIEHUNG
EINES
WECHSELS
80
ZAHLUNGSAUFTRAG
81
KONTOAUSZUG
81
BITTE
UM
ZUSENDUNG
81
UEBEREINSTIMMUNG
MIT
AUSZUG
81
NICHTUEBEREINSTIMMUNG
MIT
DEM
KONTOAUSZUG
82
GESCHAEFTE
MIT
SCHECKS
82
VORLAGE
EINES
SCHECKS
82
RUECKSENDUNG
EINES
SCHECKS
82
ANNULLIERUNG
EINES
SCHECKS
83
VERLUST
DER
KREDITKARTE
83
ANSCHLUSS
AN
ELEKTRONISCHES
BANKENSYSTEM
83
ANLAGE
VON
KAPITAL
83
BOERSENGESCHAEFTE
84
ANKAUF
VON
EFFEKTEN
84
VERKAUF
VON
EFFEKTEN
85
KORRESPONDENZ
IN
MARKETING
UND
WERBUNG
86
ANFRAGE
AUF
ERSTELLUNG
EINER
MARKTSTUDIE
86
ANTWORT
AUF
ANFRAGE
ZUR
ERSTELLUNG
EINER
MARKTSTUDIE
87
EINSCHALTUNG
EINER
WERBEAGENTUR
87
WERBUNG
UND
PUBLICRELATIONS
88
BITTE
UM
AUSARBEITUNG
EINER
ANZEIGENKAMPAGNE
88
UEBERSENDUNG
VON
WERBEMATERIAL
88
MITTEILUNG
DER
WERBEAGENTUR
88
WERBUNG
IM
INTERNET
89
BITTE
UM
AUSARBEITUNG
EINER
HOMEPAGE
89
BEANTWORTUNG
EINER
HOMEPAGE
ANFRAGE
89
KONTOEROEFFNUNG
74
ANFRAGE
74
EMPFEHLUNGSBRIEFE,
EINFUEHRUNGS
BRIEFE,
BEWERBUNGEN
90
ANKUENDIGUNG
EINES
BESUCHERS
90
BEANTWORTUNG
EINES
EINFUEHRUNGSBRIEFES
90
POSITIVE
REFERENZ
91
VAGE
REFERENZ
91
BEWERBUNGSSCHREIBEN
92
EINLADUNG
ZUM
VORSTELLUNGSGESPRAECH
92
EINSTELLUNG
93
ABSAGE
AUF
BEWERBUNG
93
KUENDIGUNG
94
KORRESPONDENZ
IM
TRANSPORT
WESEN
95
LUFTFRACHT
95
ANFRAGE
AN
SPEDITEUR
(AUSFUHR)
95
ANFRAGE
AN
SPEDITEUR
(INLAND)
95
AUFTRAG
AN
SPEDITEUR
(EINFUHR)
96
ANTWORT
DES
SPEDITEURS
96
SEEFRACHT
UND
BINNENSCHIFFFAHRTSFRACHT
97
ANFRAGE
AN
REEDEREI
97
ANFRAGE
AN
REEDEREI
AUF
UEBERNAHME
EINER
VOYAGE-CHARTER
97
ANTWORT
DER
REEDEREI
98
AUFTRAGSERTEILUNG
AN
BINNEN
SCHIFFFAHRTSUNTERNEHMEN
98
STRASSENTRANSPORT
UND
BAHNFRACHT
99
ANFRAGE
AN
SPEDITEUR
99
ANGEBOT
DES
SPEDITEURS
100
AUFTRAG
AN
LKW-SPEDITEUR
101
AUFTRAG
AN
BAHN-SPEDITEUR
101
AUSTAUSCHSAETZE
103
DIE
ANFRAGE
105
ALLGEMEINE
NACHFRAGE
105
PROSPEKTANFORDERUNG
105
PREIS
UND
PREISLISTENANFORDERUNG
106
ANFORDERUNG
VON
QUALITAETS
UND
GARANTIEANGABEN
106
ANFORDERUNG
VON
MENGEN
UND
GROESSENANGABEN
107
MUSTERANFORDERUNG
107
PROBELIEFERUNG
108
KAUF
AUF
PROBE
108
NACHFRAGENACHSONDERANGEBOT
108
NACHFRAGE
NACH
LIEFERUNGS
UND
ZAHLUNGSBEDINGUNGEN
109
DAS
ANGEBOT
110
ANTWORT
AUF
ANGEBOTSANFORDERUNGEN
110
KEINE
ANGEBOTSABGABE
110
ANGEBOT
ENTSPRECHEND
DER
NACHFRAGE
111
EINFUEHRUNGSSAETZE
111
PREISANGABE
111
PREISNACHLAESSE
UND
-ZUSCHLAEGE
113
GUELTIGKEIT
DES
ANGEBOTS
113
QUALITAET
UND
GARANTIE
114
MENGEN-UND
GROESSENANGABEN
115
VERPACKUNG
115
LIEFERFRIST
116
VERSANDANZEIGE
VON
PROSPEKTEN
116
VERSANDANZEIGE
VON
PREISLISTEN
117
VERSANDANZEIGE
VON
MUSTERN
117
ANTWORT
AUF
ANFRAGE
NACH
PROBELIEFERUNG
118
ABWEICHENDES
ANGEBOT
118
QUALITAETSABWEICHUNGEN
118
MENGEN
UND
GROESSEN
ABWEICHUNGEN
119
PREISABWEICHUNGEN
120
ABWEICHUNGEN
IN
DER
VERPACKUNG
120
KEIN
MUSTERVERSAND
121
KEINE
PROBELIEFERUNGEN
121
KEIN
KAUF
AUF
PROBE
122
ABWEICHUNGEN
VON
DEN
LIEFERBEDINGUNGEN
122
ABWEICHUNGEN
VON
DEN
ZAHLUNGSBEDINGUNGEN
123
ANGEBOT
MIT
EINSCHRAENKUNGEN
124
ZEITLICH
BESCHRAENKTES
ANGEBOT
124
MENGENMAESSIG
BEGRENZTES
ANGEBOT
124
MINDESTABNAHME
125
UNVERLANGTES
ANGEBOT
125
ANTWORT
AUF
ANGEBOT
128
EMPFANGSBESTAETIGUNG
128
NEGATIVE
ANTWORT
128
POSITIVE
ANTWORT
128
BITTE
UM
AENDERUNG
DES
ANGEBOTS
129
QUALITAET
129
MENGE
UND
GROESSE
129
PREISE
130
VERPACKUNG
131
LIEFERUNG
131
ZAHLUNGSBEDINGUNGEN
132
GARANTIEN
133
VERSANDART
133
ABLEHNUNG
DES
WUNSCHES
AUF
ANGEBOTSAENDERUNG
134
DEM
WUNSCH
KANN
ENTSPROCHEN
WERDEN
135
ABLEHNUNG
DES
AENDERUNGS
WUNSCHES
UND
NEUES
ANGEBOT
REFERENZEN
REFERENZANFORDERU
NG
GESCHAEFTSPARTNER
ZUSICHERUNG
DER
DISKRETION
UND
SCHLUSSSAETZE
REFERENZANFORDERUNG
BEI
BANKEN
REFERENZANFORDERUNG
BEI
AUSKUNFTEIEN
ANTWORT
AUF
REFERENZERSUCHEN
POSITIVE
AUSKUNFT
VAGE
AUSKUNFT
NEGATIVE
AUSKUNFT
ABLEHNUNG
DES
REFERENZGESUCHS
DIE
FIRMA
IST
NICHT
BEKANNT
ERTEILUNG
VON
REFERENZEN
NICHT
UEBLICH
KONDITIONEN
LAGERUNG
ALLGEMEINES
SPEZIELLES
TRANSPORT
ZUM
LAGER
ALLGEMEINE
ANGEBOTE
ABSAGEN
ANGEBOT
FREILAGER
ANGEBOT
LAGERRAUM
MIT
SONDERAUSSTATTUNG
VERWEIS
AN
GESCHAEFTSPARTNER
AUFTRAGSERTEILUNG
ABSAGEN
BESTAETIGUNG
LIEFERUNG
ANFRAGEN
ANGEBOT
VERSAND
ZEITLICHE
BINDUNG
MENGE
MINDESTABNAHMEMENGEN
WARE
KANN
NICHT
IN
AUSREICHENDER
MENGE
GELIEFERT
WERDEN
VERPACKUNG
ALLGEMEINE
ANFRAGEN
SPEZIELLE
ANFRAGEN
ALLGEMEINE
ANGEBOTE
SPEZIELLE
ANGEBOTE
ALLGEMEINE
AUFTRAGSERTEILUNG
SPEZIELLE
AUFTRAGSERTEILUNG
AUFTRAGSBESTAETIGUNG
UND
VERSANDAVIS
ALLGEMEINE
VERPACKUNGS
BEDINGUNGEN
136
137
137
138
138
138
139
140
140
141
141
142
142
143
144
144
144
144
145
146
146
146
147
148
148
149
149
150
150
150
151
151
152
152
152
153
153
153
154
155
156
156
157
158
VERSICHERUNG
159
ANFRAGE
159
BITTE
UM
ABSCHLUSS
DER
VERSICHERUNG
159
ZAHLUNGSBEDINGUNGEN
160
BARZAHLUNG
OHNE
SKONTO
BEI
WARENEINGANG
160
NACH
ERHALT
DER
RECHNUNG
161
SKONTO
161
ZAHLUNGSZIEL
161
KREDITGEWAEHRUNG
161
BARZAHLUNG
162
BANKUEBERWEISUNG
162
SCHECK
163
FORDERUNGSABTRETUNG
163
WECHSEL
164
LIEFERUNG
GEGEN
AKKREDITIV
164
LIEFERUNG
MIT
EIGENTUMSVORBEHALT
164
ERFUELLUNGSORT
164
GERICHTSSTAND
165
INKASSO
165
AUFTRAG
166
AUFTRAGSERTEILUNG
166
EINLEITENDE
SAETZE
166
MENGEN
167
QUALITAET
167
VERPACKUNG
168
PREISE
168
VERSANDART
169
LIEFERFRIST
169
ERFUELLUNGSORT
170
ZAHLUNGSBEDINGUNGEN
170
DURCHFUEHRUNG
DES
AUFTRAGS
171
HINWEIS
AUF
FOLGEAUFTRAEGE
171
BITTE
UM
AUFTRAGSBESTAETIGUNG
172
AUFTRAGSBESTAETIGUNG
172
AUFTRAGSANNAHME
173
ANNAHME
MIT
DEM
VERMERK
YYLAUT
BESTELLUNG
"
173
ANNAHME
MIT
WIEDERGABE
DER
BESTELLUNG
173
ANNAHME
MIT
AENDERUNGEN
173
AUFTRAGSABLEHNUNG
174
ABLEHNUNG
DES
AUFTRAGS
OHNE
GRUND
174
ABLEHNUNG
DES
AUFTRAGS
MIT
ANGABE
DES
GRUNDES
174
ORDNUNGSGEMAESSE
AUFTRAGSABWICKLUNG
175
ANZEIGE
DES
PRODUKTIONSBEGINNS
175
ANZEIGE
DES
PRODUKTIONSENDES
UND
ABHOLBEREITSCHAFT
175
VERSANDANZEIGE
176
RECHNUNGSSTELLUNG
177
BEGLEITSAETZE
FUER
RECHNUNGS
UEBERSENDUNG
177
WARENEMPFANGSBESTAETIGUNG
178
BESTAETIGUNG
DES
ZAHLUNGSEINGANGS
178
ABWEICHUNGEN
UND
STOERUNGEN
180
ANZEIGE
DES
BESTELLUNGSVERZUGS
180
WIDERRUF
DES
ANGEBOTS
180
LIEFERVERZUG
181
NACHLIEFERFRIST
182
REGRESSANDROHUNG
182
RUECKTRITT
VOM
VERTRAG
183
DECKUNGSKAUFUNDSCHADENERSATZ
184
ZAHLUNGSVERZUG
184
ERSTE
MAHNUNG
184
ZWEITE
MAHNUNG
185
DRITTE
MAHNUNG
UND
FRISTSETZUNG
186
STRENGE
MAHNUNG
UND
ANDROHUNG
VON
RECHTLICHEN
MASSNAHMEN
187
UEBERGABE
AN
RECHTSANWALT
187
MAENGELRUEGE
188
MENGENABWEICHUNG
188
QUALITAETSABWEICHUNG
VOM
MUSTER
189
QUALITAETSABWEICHUNG
VON
DER
PROBELIEFERUNG
189
QUALITAETSABWEICHUNG
VON
DER
BESTELLUNG
190
QUALITAETSABWEICHUNG
VON
DEN
ANGABEN
190
MANGELHAFTE
VERPACKUNG
190
FALSCHLIEFERUNG
191
FALSCHE
RECHNUNGSSTELLUNG
192
NICHTEINHALTUNG
DER
VERSPROCHENEN
ABZUEGE
192
MISSVERSTAENDNISSE
UND
UNKLARHEITEN
193
VERLORENE
SENDUNGEN
194
ANTWORTEN
AUF
STOERUNGSANZEIGEN
195
ANGEBOTSWIDERRUF
195
AUFTRAGSWIDERRUF
195
RECHTFERTIGUNG
DES
VERZUGS
196
LIEFERVERZUG
196
ZAHLUNGSVERZUG
197
ENTSCHULDIGUNG
FUER
LIEFER
VERZUG
197
ENTSCHULDIGUNG
FUER
ZAHLUNGS
VERZUG
198
ABLEHNENDE
ANTWORTEN
AUF
MAENGELRUEGEN
199
NICHTANNAHME
EINER
MEHRLIEFERUNG
199
ANTWORT
WEGEN
VERLORENER
UNVOLLSTAENDIGKEIT
200
QUALITAETSRUEGEN
201
VERPACKUNGSMAENGEL
201
ANERKENNUNG
DER
MAENGEL
202
LIEFERMENGE
202
QUALITAET
203
VERPACKUNG
203
FALSCHLIEFERUNG
204
RECHTFERTIGUNG
DER
RECHNUNGS
STELLUNG
204
ANTWORTEN
AUF
FEHLERHAFTE
ABZUEGE
205
GUTSCHRIFTSANZEIGE
206
ANTWORTEN
AUF
MISSVERSTAENDNISSE
UND
UNKLARHEITEN
207
VORBEUGENDE
MASSNAHMEN
207
LIEFERUNG
207
ZAHLUNG
208
MENGEN
208
QUALITAET
208
VERPACKUNG
209
VERSCHIEDENES
209
SENDUNGEN 210
RECHTSFRAGEN
211
ANFRAGEN
211
ANTWORTEN
211
DIE
FIRMEN
UND
IHRE
VERTRETER
213
VERTRETUNGSANGEBOT
213
ZEITUNGSANNONCEN
213
PERSOENLICHE
BRIEFE
213
BESCHREIBUNG
DER
TAETIGKEIT
214
BESCHREIBUNG
DER
PRODUKTE
214
MARKTBESCHREIBUNG
215
BESCHREIBUNG
DER
WERBE
MASSNAHMEN
216
BESCHREIBUNG
DES
VERTRETUNGS
GEBIETS
216
ANFORDERUNGEN
217
PERSOENLICHKEIT
217
FACHWISSEN
217
LEBENSLAUF
218
ZEUGNISSE
218
REFERENZEN
219
VERGUETUNGEN
219
GEHALT
219
PROVISIONEN
220
SPESEN
220
ANSTELLUNGSZEIT
221
BEGINN
221
DAUER
221
VORSTELLUNG
222
BEWERBUNG
AUF
VERTRETUNGS
ANGEBOT
EINLEITENDE
SAETZE
ANGABEN
ZUR
PERSON
VORSTELLUNGSTERMIN
ANTWORT
AUF
ANGEBOTENE
VERTRETUNG
ABLEHNUNG
ANNAHME
VERTRETU
NGSGESUCH
ZEITUNGSANNONCEN
ANGABEN
ZUR
PERSON
REFERENZEN
BRANCHE
VERGUETUNGEN
(AUS
DER
SICHT
DES
VERTRETERS)
VERTRAGSDAUER
(AUS
DER
SICHT
DES
VERTRETERS)
VERTRETUNGSGEBIET
(AUS
DER
SICHT
DES
VERTRETERS)
ABLEHNUNG
DES
GESUCHS
ANNAHME
DES
GESUCHS
BRANCHENANGABE
GEBIETSANGABE
VERGUETUNGEN
(AUS
DER
SICHT
DER
ZU
VERTRETENDEN
FIRMA)
VERTRAGSDAUER
(AUS
DER
SICHT
DER
ZU
VERTRETENDEN
FIRMA)
VORSTELLUNGSTERMIN
VERTRETUNGSVERTRAG
PARTEIEN
TAETIGKEIT
VERTRETUNGSGEBIET
VERGUETUNGEN
GEHALT
PROVISIONEN
SPESEN
ABRECHNUNG
WERBUNG
UNTERSTUETZUNG
DURCH
DIE
FIRMA
ALLEINWERBUNG
DES
VERTRETERS
WETTBEWERBSVERBOT
VERTRAGSDAUER
KUENDIGUNG
VERTRAGSAENDERUNGEN
EINFUEHRUNG
DES
VERTRETERS
BERICHT
DES
VERTRETERS
TAETIGKEIT
SCHWIERIGKEITEN
ALLGEMEINE
MARKTLAGE
KAUFKRAFT
KONKURRENTEN
VERBESSERUNGSVORSCHLAEGE
AUFTRAEGE
FIRMENBERICHT
AN
DEN
VERTRETER
BESTAETIGUNG
DER
AUFTRAEGE
FORMELLES
ZU
DEN
AUFTRAEGEN
MATERIELLES
ZU
DEN
AUFTRAEGEN
244
222
ANERKENNUNGSSCHREIBEN
245
222
ZURECHTWEISUNG
DES
VERTRETERS
245
223
PRODUKTIONSAUSWEITUNG
246
223
AUSLAUFENDE
ARTIKEL
246
223
PREISVERAENDERUNGEN
246
223
BRIEFWECHSEL
ZWISCHEN
KUNDE,
224
FIRMA
UND
VERTRETER
247
224
KUNDE
AN
FIRMA
247
224
FIRMA
AN
VERTRETER
247
225
VERTRETER
AN
FIRMA
248
225
FIRMA
AN
KUNDEN
248
225
UNSTIMMIGKEITEN
ZWISCHEN
FIRMA
UND
VERTRETER
249
226
AUFTRAGSABWICKLUNG
249
BESCHWERDEN
DER
FIRMA
249
226
ANTWORT
DES
VERTRETERS
PROVISIONS
UND
SPESEN
250
227
ABRECHNUNG
250
227
AUFSTELLUNG
DES
VERTRETERS
250
227
ANTWORT
DER
FIRMA
251
228
STELLUNGNAHME
DES
VERTRETERS
252
228
KUENDIGUNG
DER
VERTRETUNG
252
VERTRAGSGEMAESSE
KUENDIGUNG
229
DURCH
DIE
FIRMA
VERTRAGSGEMAESSE
KUENDIGUNG
252
229
DURCH
DEN
VERTRETER
253
230
FRISTLOSE
KUENDIGUNG
DURCH
230
DIE
FIRMA
253
230
FRISTLOSE
KUENDIGUNG
DURCH
231
DEN
VERTRETER
253
232
KOMMISSIONS
UND
PROVISIONS
232
GESCHAEFTE
254
232
ANBIETEN
EINES
KOMMISSIONS
233
GESCHAEFTS:
EINKAUF
254
233
ANTWORT
DES
KOMMISSIONAERS
255
234
ANBIETEN
EINES
KOMMISSIONS
234
GESCHAEFTS:
VERKAUF
255
234
ANTWORT
DES
KOMMISSIONAERS/
235
KONSIGNATAERS
256
235
KOMMISSIONAER
ERSUCHT
UM
236
EINKAUFSKOMMISSION
257
236
ANTWORT
DES
KOMMITTENTEN
257
236
KOMMISSIONAER
ERSUCHT
UM
238
VERKAUFSKOMMISSION
258
238
ANTWORT
DES
KOMMITTENTEN/
238
KONSIGNANTEN
259
239
UNSTIMMIGKEITEN
ZWISCHEN
240
KOMMITTENTEN/KONSIGNANTEN
UND
240
KOMMISSIONAER/KONSIGNATAR
259
241
SCHREIBEN
DES
KOMMITTENTEN/
242
KONSIGNANTEN
259
243
ANTWORT
DES
KOMMISSIONAERS/
243
KONSIGNATAERS
260
243
BEENDIGUNG
DES
KOMMISSIONS
244
GESCHAEFTS
261
KUENDIGUNG
DURCH
DEN
RECHNUNGSSTELLUNG
281
KOMMITTENTEN/KONSIGNANTEN
261
AUSKUNFT
282
KUENDIGUNG
DURCH
DEN
ANFORDERUNG
VON
UNTERLAGEN
282
KOMMISSIONAER/KONSIGNATAR
262
MENUEVORSCHLAEGE
282
PROSPEKTE
282
SCHREIBEN
ZU
BESONDEREN
GELEGENHEITEN
264
FUNDGEGENSTAENDE
ZIMMER,
WERT
UND
FUND
GEGENSTAENDE
283
283
DANKSCHREIBEN
264
CHECKLISTS
283
GLUECKWUENSCHE
264
BUCHUNGEN
283
GESCHAEFTSJUBILAEUM
264
FORMULARVORSCHLAG
284
WEIHNACHTEN
UND
NEUJAHR
265
TELEFON
-
FAX
-
COMPUTER
284
GESCHAEFTSEROEFFNUNG
265
TELEFON
284
VERMAEHLUNG,
GEBURTSTAG
266
FAX
284
KONDOLENZBRIEFE
266
COMPUTER
INTERNET
284
FIRMENINFORMATION
266
284
GESCHAEFTSEROEFFNUNG/
EROEFFNUNG
EINER
FILIALE
ODER
VERKAUFSNIEDERLASSUNG/
BANKKORRESPONDENZ
285
266
KONTOEROEFFNUNG
285
AENDERUNGEN
INNERHALB
DER
FIRMA
AENDERUNG
DES
FIRMENNAMENS
267
KONTOSCHLIESSUNG
285
AENDERUNG
DER
FIRMENANSCHRIFT
268
KREDITANTRAEGE
286
AENDERUNG
DER
TELEFON
UND/ODER
UEBERSENDUNG
VON
DOKUMENTEN
287
FAX-NUMMERN
SOWIE
DER
E-MAIL
KONTOAUSZUG
288
ADRESSE
268
BOERSENGESCHAEFTE
289
AENDERUNG
DER
BETEILIGUNGS
VERHAELTNISSE
269
BARGELDLOSER
ZAHLUNGSVERKEHR
289
AUSTRITT
EINES
GESELLSCHAFTERS
AUFNAHME
EINES
GESELLSCHAFTERS
ERNENNUNGEN
ABBERUFUNGEN
269
270
270
271
MARKETING
UND
WERBUNG
291
MARKTFORSCHUNG
ANFRAGEN
291
291
292
VERABREDUNGEN
BESUCHSANZEIGE
BITTE
UM
EMPFANG
BITTE
UM
ZIMMERBESTELLUNG
UND
-ABBESTELLUNG
TREFFPUNKT,
BITTE
UM
ABHOLUNG
BESUCHSABSAGE
AUSSTELLUNGEN
BEKANNTGABE
EINER
AUSSTELLUNG
EINLADUNG
ZUM
BESUCH
EINER
271
271
272
272
273
273
273
273
WERBUNG
UND
PUBLICRELATIONS
ANFRAGEN
ANTWORTEN
ANGEBOT
EINER
WERBE
ODER
PR-AGENTUR
POSITIVE
ANTWORT
AUF
ANGEBOT
DER
WERBE
ODER
PR-AGENTUR
NEGATIVE
ANTWORT
AUF
ANGEBOT
EINER
WERBE
ODER
PR-AGENTUR
293
293
294
295
295
296
AUSSTELLUNG
ORGANISATION
DER
AUSSTELLUNG
274
275
EMPFEHLUNGSBRIEFE,
HINWEIS
AUF
COMPUTER/INTERNET
275
EINFUEHRUNGSBRIEFE,
BEWERBUNGEN
298
KORRESPONDENZ
MIT
OFFIZIELLEN
ANKUENDIGUNG
EINES
BESUCHERS
298
STELLEN
277
BITTE
UM
UNTERSTUETZUNG
298
ANSCHREIBEN
AN
OFFIZIELLE
STELLEN
277
AUSKUNFT
UEBER
NEUE
MITARBEITER
299
ANTWORTEN
OFFIZIELLER
STELLEN
278
EINARBEITUNG
299
POSITIVE
REFERENZ
300
HOTELKORRESPONDENZ
279
VAGE
REFERENZ
BEWERBUNGSSCHREIBEN
300
301
ALLGEMEINES
279
EINGANGSFORMELN
301
SONDERWUENSCHE
280
WEITERE
EINZELHEITEN
301
TRANSPORT
280
SCHLUSSWORTE
302
RESERVIERUNGEN
281
ANTWORT
AUF
BEWERBUNG
UND
EIN
LADUNG
ZUM
VORSTELLUNGSGESPRAECH
303
EINSTELLUNG
304
ABSAGE
AUF
BEWERBUNG
304
KUENDIGUNG
DURCH
DEN
ARBEITGEBER
304
KUENDIGUNG
DES
ARBEITNEHMERS
305
KORRESPONDENZ
IM
TRANSPORTWESEN
306
LUFTFRACHT
306
ANFRAGE
AN
DIE
SPEDITION
306
ANTWORT
DES
SPEDITEURS
307
AUFTRAGSERTEILUNG
308
AUFTRAGSBESTAETIGUNG
309
DIVERSE
BESTIMMUNGEN 309
SEEFRACHT
UND
BINNENSCHIFFFAHRTS
FRACHT
310
ANGEBOTSANFORDERUNGEN
310
ALLGEMEINE
ANFRAGEN
AN
DIE
SPEDITION
310
CHARTERAUFTRAEGE
311
LADEMOEGLICHKEIT
311
VERLADEN,
LOESCHEN,
VERFRACHTEN
312
CONTAINER
313
GEBUEHREN
314
AUFTRAEGE
314
ANTWORTEN
AUF
ANFRAGEN
315
AUFTRAGSERTEILUNG
318
AUFTRAGSERTEILUNG
MIT
VORBEHALTEN
318
AUFTRAGSBESTAETIGUNG
320
STRASSENTRANSPORT
UND
BAHNFRACHT
321
ALLGEMEINE
ANFRAGEN
321
SPEZIELLE
ANFRAGEN
322
ANSCHLUSSGLEIS
323
BITTE
UM
KONDITIONEN
323
VERPACKUNGSMATERIAL
324
TRANSPORTKOMBINATIONEN
325
BEFOERDERUNGSPAPIERE
326
DIVERSES
326
ANGEBOTE
327
KOSTENSTELLUNG 328
KOSTEN
FUER
VERPACKUNGSMITTEL
328
TRANSPORTKOMBINATIONEN
329
FRACHT
UND
BEGLEITPAPIERE 330
DIVERSES
330
SPEZIELLE
AUFTRAGSERTEILUNG
331
VERSANDANZEIGE
332
TRANSPORTVERSICHERUNG
333
KONDITIONEN
333
ANFRAGEN 334
ANGEBOTE
335
AUFTRAGSERTEILUNG
335
AUFTRAGSBESTAETIGUNG
336
UMFANG
DES
VERSICHERUNGS
SCHUTZES
336
SCHADENSFALL 336
ANHANG
337
INTERNATIONALE
HANDELSABKUERZUNGEN
UND
FACHAUSDRUECKE
339
LAENDERVERZEICHNIS
MIT
GESCHAEFTSSPRACHE
UND
WAEHRUNG
344
ALPHABETISCHES
REGISTER
353 |
any_adam_object | 1 |
author | Abegg, Birgit Moreno, Julián E. |
author_facet | Abegg, Birgit Moreno, Julián E. |
author_role | aut aut |
author_sort | Abegg, Birgit |
author_variant | b a ba j e m je jem |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV013681020 |
classification_rvk | IM 1500 IM 1501 IM 1525 IM 2660 |
ctrlnum | (OCoLC)76200243 (DE-599)BVBBV013681020 |
discipline | Romanistik |
edition | Neubearb. |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>00000nam a2200000 c 4500</leader><controlfield tag="001">BV013681020</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20021104</controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">010410s2000 e||| 00||| ger d</controlfield><datafield tag="016" ind1="7" ind2=" "><subfield code="a">961356448</subfield><subfield code="2">DE-101</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">3468409427</subfield><subfield code="9">3-468-40942-7</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)76200243</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV013681020</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rakwb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">ger</subfield><subfield code="a">spa</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-19</subfield><subfield code="a">DE-12</subfield><subfield code="a">DE-473</subfield><subfield code="a">DE-945</subfield><subfield code="a">DE-1049</subfield><subfield code="a">DE-11</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">IM 1500</subfield><subfield code="0">(DE-625)60937:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">IM 1501</subfield><subfield code="0">(DE-625)60938:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">IM 1525</subfield><subfield code="0">(DE-625)60941:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">IM 2660</subfield><subfield code="0">(DE-625)60993:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Abegg, Birgit</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Langenscheidt Geschäftsbriefe Spanisch</subfield><subfield code="b">Mustersätze und Briefe im Baukastensystem</subfield><subfield code="c">von Birgit Abegg und Julián E. Moreno</subfield></datafield><datafield tag="246" ind1="1" ind2="3"><subfield code="a">Geschäftsbriefe Spanisch</subfield></datafield><datafield tag="246" ind1="1" ind2="3"><subfield code="a">Langenscheidt-Geschäftsbriefe Spanisch</subfield></datafield><datafield tag="250" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Neubearb.</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Berlin ; München [u.a.]</subfield><subfield code="b">Langenscheidt</subfield><subfield code="c">2000</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">368 S.</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Text dt. und span.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Spanisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4077640-2</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Geschäftsbrief</subfield><subfield code="0">(DE-588)4071765-3</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="0">(DE-588)4014986-9</subfield><subfield code="a">Enzyklopädie</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Spanisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4077640-2</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Geschäftsbrief</subfield><subfield code="0">(DE-588)4071765-3</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Moreno, Julián E.</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">DNB Datenaustausch</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=009347942&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="943" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-009347942</subfield></datafield></record></collection> |
genre | (DE-588)4014986-9 Enzyklopädie gnd-content |
genre_facet | Enzyklopädie |
id | DE-604.BV013681020 |
illustrated | Not Illustrated |
indexdate | 2024-08-18T00:30:53Z |
institution | BVB |
isbn | 3468409427 |
language | German Spanish |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-009347942 |
oclc_num | 76200243 |
open_access_boolean | |
owner | DE-19 DE-BY-UBM DE-12 DE-473 DE-BY-UBG DE-945 DE-1049 DE-11 |
owner_facet | DE-19 DE-BY-UBM DE-12 DE-473 DE-BY-UBG DE-945 DE-1049 DE-11 |
physical | 368 S. |
publishDate | 2000 |
publishDateSearch | 2000 |
publishDateSort | 2000 |
publisher | Langenscheidt |
record_format | marc |
spelling | Abegg, Birgit Verfasser aut Langenscheidt Geschäftsbriefe Spanisch Mustersätze und Briefe im Baukastensystem von Birgit Abegg und Julián E. Moreno Geschäftsbriefe Spanisch Langenscheidt-Geschäftsbriefe Spanisch Neubearb. Berlin ; München [u.a.] Langenscheidt 2000 368 S. txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Text dt. und span. Spanisch (DE-588)4077640-2 gnd rswk-swf Geschäftsbrief (DE-588)4071765-3 gnd rswk-swf (DE-588)4014986-9 Enzyklopädie gnd-content Spanisch (DE-588)4077640-2 s Geschäftsbrief (DE-588)4071765-3 s DE-604 Moreno, Julián E. Verfasser aut DNB Datenaustausch application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=009347942&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Inhaltsverzeichnis |
spellingShingle | Abegg, Birgit Moreno, Julián E. Langenscheidt Geschäftsbriefe Spanisch Mustersätze und Briefe im Baukastensystem Spanisch (DE-588)4077640-2 gnd Geschäftsbrief (DE-588)4071765-3 gnd |
subject_GND | (DE-588)4077640-2 (DE-588)4071765-3 (DE-588)4014986-9 |
title | Langenscheidt Geschäftsbriefe Spanisch Mustersätze und Briefe im Baukastensystem |
title_alt | Geschäftsbriefe Spanisch Langenscheidt-Geschäftsbriefe Spanisch |
title_auth | Langenscheidt Geschäftsbriefe Spanisch Mustersätze und Briefe im Baukastensystem |
title_exact_search | Langenscheidt Geschäftsbriefe Spanisch Mustersätze und Briefe im Baukastensystem |
title_full | Langenscheidt Geschäftsbriefe Spanisch Mustersätze und Briefe im Baukastensystem von Birgit Abegg und Julián E. Moreno |
title_fullStr | Langenscheidt Geschäftsbriefe Spanisch Mustersätze und Briefe im Baukastensystem von Birgit Abegg und Julián E. Moreno |
title_full_unstemmed | Langenscheidt Geschäftsbriefe Spanisch Mustersätze und Briefe im Baukastensystem von Birgit Abegg und Julián E. Moreno |
title_short | Langenscheidt Geschäftsbriefe Spanisch |
title_sort | langenscheidt geschaftsbriefe spanisch mustersatze und briefe im baukastensystem |
title_sub | Mustersätze und Briefe im Baukastensystem |
topic | Spanisch (DE-588)4077640-2 gnd Geschäftsbrief (DE-588)4071765-3 gnd |
topic_facet | Spanisch Geschäftsbrief Enzyklopädie |
url | http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=009347942&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
work_keys_str_mv | AT abeggbirgit langenscheidtgeschaftsbriefespanischmustersatzeundbriefeimbaukastensystem AT morenojuliane langenscheidtgeschaftsbriefespanischmustersatzeundbriefeimbaukastensystem AT abeggbirgit geschaftsbriefespanisch AT morenojuliane geschaftsbriefespanisch AT abeggbirgit langenscheidtgeschaftsbriefespanisch AT morenojuliane langenscheidtgeschaftsbriefespanisch |