Teaching and researching translation:
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Buch |
Sprache: | English |
Veröffentlicht: |
Harlow [u.a.]
Longman
2001
|
Ausgabe: | 1. publ. |
Schriftenreihe: | Applied linguistics in action
|
Schlagworte: | |
Beschreibung: | XV, 254 S. graph. Darst. |
ISBN: | 0582328993 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 c 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV013658451 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20020905 | ||
007 | t | ||
008 | 010329s2001 d||| |||| 00||| eng d | ||
020 | |a 0582328993 |9 0-582-32899-3 | ||
035 | |a (OCoLC)45420095 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV013658451 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rakwb | ||
041 | 0 | |a eng | |
049 | |a DE-703 | ||
050 | 0 | |a P306.5 | |
082 | 0 | |a 418/.02/072 |2 21 | |
084 | |a ES 700 |0 (DE-625)27876: |2 rvk | ||
100 | 1 | |a Hatim, Basil |d 1947- |e Verfasser |0 (DE-588)124094821 |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Teaching and researching translation |c Basil Hatim |
250 | |a 1. publ. | ||
264 | 1 | |a Harlow [u.a.] |b Longman |c 2001 | |
300 | |a XV, 254 S. |b graph. Darst. | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 0 | |a Applied linguistics in action | |
650 | 4 | |a Traduction - Recherche - Méthodologie | |
650 | 4 | |a Traduction - Étude et enseignement | |
650 | 7 | |a Tradução (estudo e ensino) |2 larpcal | |
650 | 7 | |a Vertalen |2 gtt | |
650 | 4 | |a Translating and interpreting |x Research |x Methodology | |
650 | 4 | |a Translating and interpreting |x Study and teaching | |
650 | 0 | 7 | |a Ausbildung |0 (DE-588)4112628-2 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Übersetzer |0 (DE-588)4061414-1 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Übersetzungswissenschaft |0 (DE-588)4438228-5 |2 gnd |9 rswk-swf |
689 | 0 | 0 | |a Übersetzungswissenschaft |0 (DE-588)4438228-5 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
689 | 1 | 0 | |a Übersetzer |0 (DE-588)4061414-1 |D s |
689 | 1 | 1 | |a Ausbildung |0 (DE-588)4112628-2 |D s |
689 | 1 | |8 1\p |5 DE-604 | |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-009332630 | ||
883 | 1 | |8 1\p |a cgwrk |d 20201028 |q DE-101 |u https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804128470083567616 |
---|---|
any_adam_object | |
author | Hatim, Basil 1947- |
author_GND | (DE-588)124094821 |
author_facet | Hatim, Basil 1947- |
author_role | aut |
author_sort | Hatim, Basil 1947- |
author_variant | b h bh |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV013658451 |
callnumber-first | P - Language and Literature |
callnumber-label | P306 |
callnumber-raw | P306.5 |
callnumber-search | P306.5 |
callnumber-sort | P 3306.5 |
callnumber-subject | P - Philology and Linguistics |
classification_rvk | ES 700 |
ctrlnum | (OCoLC)45420095 (DE-599)BVBBV013658451 |
dewey-full | 418/.02/072 |
dewey-hundreds | 400 - Language |
dewey-ones | 418 - Applied linguistics |
dewey-raw | 418/.02/072 |
dewey-search | 418/.02/072 |
dewey-sort | 3418 12 272 |
dewey-tens | 410 - Linguistics |
discipline | Sprachwissenschaft Literaturwissenschaft |
edition | 1. publ. |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>01717nam a2200493 c 4500</leader><controlfield tag="001">BV013658451</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20020905 </controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">010329s2001 d||| |||| 00||| eng d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">0582328993</subfield><subfield code="9">0-582-32899-3</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)45420095</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV013658451</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rakwb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">eng</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-703</subfield></datafield><datafield tag="050" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">P306.5</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">418/.02/072</subfield><subfield code="2">21</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ES 700</subfield><subfield code="0">(DE-625)27876:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Hatim, Basil</subfield><subfield code="d">1947-</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="0">(DE-588)124094821</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Teaching and researching translation</subfield><subfield code="c">Basil Hatim</subfield></datafield><datafield tag="250" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">1. publ.</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Harlow [u.a.]</subfield><subfield code="b">Longman</subfield><subfield code="c">2001</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">XV, 254 S.</subfield><subfield code="b">graph. Darst.</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">Applied linguistics in action</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Traduction - Recherche - Méthodologie</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Traduction - Étude et enseignement</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Tradução (estudo e ensino)</subfield><subfield code="2">larpcal</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Vertalen</subfield><subfield code="2">gtt</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Translating and interpreting</subfield><subfield code="x">Research</subfield><subfield code="x">Methodology</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Translating and interpreting</subfield><subfield code="x">Study and teaching</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Ausbildung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4112628-2</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Übersetzer</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061414-1</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Übersetzungswissenschaft</subfield><subfield code="0">(DE-588)4438228-5</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Übersetzungswissenschaft</subfield><subfield code="0">(DE-588)4438228-5</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Übersetzer</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061414-1</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="1"><subfield code="a">Ausbildung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4112628-2</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2=" "><subfield code="8">1\p</subfield><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-009332630</subfield></datafield><datafield tag="883" ind1="1" ind2=" "><subfield code="8">1\p</subfield><subfield code="a">cgwrk</subfield><subfield code="d">20201028</subfield><subfield code="q">DE-101</subfield><subfield code="u">https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk</subfield></datafield></record></collection> |
id | DE-604.BV013658451 |
illustrated | Illustrated |
indexdate | 2024-07-09T18:49:45Z |
institution | BVB |
isbn | 0582328993 |
language | English |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-009332630 |
oclc_num | 45420095 |
open_access_boolean | |
owner | DE-703 |
owner_facet | DE-703 |
physical | XV, 254 S. graph. Darst. |
publishDate | 2001 |
publishDateSearch | 2001 |
publishDateSort | 2001 |
publisher | Longman |
record_format | marc |
series2 | Applied linguistics in action |
spelling | Hatim, Basil 1947- Verfasser (DE-588)124094821 aut Teaching and researching translation Basil Hatim 1. publ. Harlow [u.a.] Longman 2001 XV, 254 S. graph. Darst. txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Applied linguistics in action Traduction - Recherche - Méthodologie Traduction - Étude et enseignement Tradução (estudo e ensino) larpcal Vertalen gtt Translating and interpreting Research Methodology Translating and interpreting Study and teaching Ausbildung (DE-588)4112628-2 gnd rswk-swf Übersetzer (DE-588)4061414-1 gnd rswk-swf Übersetzungswissenschaft (DE-588)4438228-5 gnd rswk-swf Übersetzungswissenschaft (DE-588)4438228-5 s DE-604 Übersetzer (DE-588)4061414-1 s Ausbildung (DE-588)4112628-2 s 1\p DE-604 1\p cgwrk 20201028 DE-101 https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk |
spellingShingle | Hatim, Basil 1947- Teaching and researching translation Traduction - Recherche - Méthodologie Traduction - Étude et enseignement Tradução (estudo e ensino) larpcal Vertalen gtt Translating and interpreting Research Methodology Translating and interpreting Study and teaching Ausbildung (DE-588)4112628-2 gnd Übersetzer (DE-588)4061414-1 gnd Übersetzungswissenschaft (DE-588)4438228-5 gnd |
subject_GND | (DE-588)4112628-2 (DE-588)4061414-1 (DE-588)4438228-5 |
title | Teaching and researching translation |
title_auth | Teaching and researching translation |
title_exact_search | Teaching and researching translation |
title_full | Teaching and researching translation Basil Hatim |
title_fullStr | Teaching and researching translation Basil Hatim |
title_full_unstemmed | Teaching and researching translation Basil Hatim |
title_short | Teaching and researching translation |
title_sort | teaching and researching translation |
topic | Traduction - Recherche - Méthodologie Traduction - Étude et enseignement Tradução (estudo e ensino) larpcal Vertalen gtt Translating and interpreting Research Methodology Translating and interpreting Study and teaching Ausbildung (DE-588)4112628-2 gnd Übersetzer (DE-588)4061414-1 gnd Übersetzungswissenschaft (DE-588)4438228-5 gnd |
topic_facet | Traduction - Recherche - Méthodologie Traduction - Étude et enseignement Tradução (estudo e ensino) Vertalen Translating and interpreting Research Methodology Translating and interpreting Study and teaching Ausbildung Übersetzer Übersetzungswissenschaft |
work_keys_str_mv | AT hatimbasil teachingandresearchingtranslation |