Der arabische Dialekt von Āzex:
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Abschlussarbeit Buch |
Sprache: | German |
Veröffentlicht: |
Wiesbaden
Harrassowitz
2001
|
Schriftenreihe: | Semitica viva
25 |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Inhaltsverzeichnis |
Beschreibung: | XXIV, 212 S. 24 cm |
ISBN: | 3447043776 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a22000008cb4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV013585948 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20120209 | ||
007 | t | ||
008 | 010206s2001 gw |||| m||| 00||| ger d | ||
016 | 7 | |a 960656065 |2 DE-101 | |
020 | |a 3447043776 |9 3-447-04377-6 | ||
035 | |a (OCoLC)52624057 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV013585948 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rakddb | ||
041 | 0 | |a ger | |
044 | |a gw |c DE | ||
049 | |a DE-703 |a DE-12 |a DE-29 |a DE-19 |a DE-188 | ||
050 | 0 | |a PJ6901.T8 | |
084 | |a EN 1810 |0 (DE-625)25244:355 |2 rvk | ||
084 | |a EN 2300 |0 (DE-625)25254:353 |2 rvk | ||
100 | 1 | |a Wittrich-Pfänder, Michaela |e Verfasser |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Der arabische Dialekt von Āzex |c Michaela Wittrich |
264 | 1 | |a Wiesbaden |b Harrassowitz |c 2001 | |
300 | |a XXIV, 212 S. |b 24 cm | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 1 | |a Semitica viva |v 25 | |
502 | |a Zugl.: Heidelberg, Univ., Diss., 1999 | ||
650 | 7 | |a Arabisch |2 gtt | |
650 | 7 | |a Dialecten |2 gtt | |
650 | 4 | |a Mundart | |
650 | 4 | |a Arabic language |x Dialects |z Turkey |z İdil | |
650 | 0 | 7 | |a Arabisch |0 (DE-588)4241223-7 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Mundart |0 (DE-588)4040725-1 |2 gnd |9 rswk-swf |
651 | 7 | |a Anatolië |2 gtt | |
651 | 4 | |a Türkei | |
651 | 7 | |a Āzex |0 (DE-588)4660662-2 |2 gnd |9 rswk-swf | |
651 | 7 | |a Südostanatolien |0 (DE-588)4078040-5 |2 gnd |9 rswk-swf | |
655 | 7 | |0 (DE-588)4113937-9 |a Hochschulschrift |2 gnd-content | |
689 | 0 | 0 | |a Āzex |0 (DE-588)4660662-2 |D g |
689 | 0 | 1 | |a Mundart |0 (DE-588)4040725-1 |D s |
689 | 0 | 2 | |a Arabisch |0 (DE-588)4241223-7 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
689 | 1 | 0 | |a Südostanatolien |0 (DE-588)4078040-5 |D g |
689 | 1 | 1 | |a Mundart |0 (DE-588)4040725-1 |D s |
689 | 1 | 2 | |a Arabisch |0 (DE-588)4241223-7 |D s |
689 | 1 | |5 DE-604 | |
830 | 0 | |a Semitica viva |v 25 |w (DE-604)BV000710669 |9 25 | |
856 | 4 | 2 | |m DNB Datenaustausch |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=009279254&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Inhaltsverzeichnis |
943 | 1 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-009279254 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1808137155740958720 |
---|---|
adam_text |
INHALT
VORWORT
.
XV
ABKUERZUNGEN
UND
SYMBOLE
.
XVII
LITERATUR
.
XIX
I.
EINLEITUNG
1.1
AEZOX,
SEINE
BEWOHNER
UND
SEINE
GESCHICHTE
.
1
1.2
DER
DIALEKT
VON
AEZAX,
EIN
ANATOLISCHER
QAFTU-DIALEKT
.
5
1.3
ART
DER
DARSTELLUNG
UND
MERKMALE
DER
UMSCHRIFT
.
7
1.4
DIE
INFORMANTEN
.
9
II.
PHONOLOGIE
2.1
KONSONANTEN
.
11
2.1.1
REALISIERUNG
.
11
2.1.2
DER
GLOTTAL
?
.
11
2.1.3
DIE
ENTWICKLUNG
DER
INTERDENTALEN
SPIRANTEN
.
12
2.1.4
DER
UVULAR
Q
.
12
2.1.5
DIE
PHONEME
P,
V,
C,
Z
UND
G
.
13
2.1.6
EMPHATISCHE
PHONEME
.
13
2.2
VOKALE
.
14
2.2.1
REALISIERUNG
.
14
2.2.2
DER
KURZVOKAL
A
.
16
2.2.3
DER
KURZVOKAL
A
.
Y1
2.2.4
DER
LANGVOKAL
AE
.
19
2.2.5
DIE
LANGVOKALE
I
UND
UE
.
19
2.2.6
DIE
LANGVOKALE
E
UND
OE
.
20
2.2.7
LANGVOKALE
IM
WORTAUSLAUT
.
20
2.2.8
DIE
DIPHTHONGE
AY
UND
AW
.
20
2.3
SPROSS
VOKAL
.
21
2.3.1
-KK
IM
WORTANLAUT
.
21
VIII
INHALT
2.3.2
KKK
IM
WORTINLAUT
.
21
2.3.3
KKKK
IM
WORTINLAUT
.
22
2.3.4
KK
IM
WORTAUSLAUT
.
22
2.4
ASSIMILATION
VON
KONSONANTEN
.
23
2.5
ENTSONORISIERUNG
IM
WORTAUSLAUT
.
24
2.6
WORTBETONUNG
.
25
III.
MORPHOLOGIE
3.1
PRONOMINA
.
28
3.1.1
PERSONALPRONOMINA
.
28
3.1.1.1
SELBSTAENDIGE
PERSONALPRONOMINA
.
28
3.1.1.2
SUFFIGIERTE
PERSONALPRONOMINA
.
29
3.1.1.3
KOPULA
.
32
3.1.1.4
NEGIERTE
KOPULA
.
34
3.1.1.5
DEMONSTRATIVE
KOPULA
.
35
3.1.1.6
REFLEXIV
UND
REZIPROKPRONOMINA
.
36
3.1.2
DEMONSTRATIVPRONOMINA
.
37
3.1.2.1
DEMONSTRATIVPRONOMINA
DER
NAEHEREN
DEIXIS
.
37
3.1.2.2
DEMONSTRATIVPRONOMINA
DER
FERNEREN
DEIXIS
.
38
3.1.2.3
DEMONSTRATIVPRONOMINA
DER
MITTLEREN
DEIXIS
.
38
3.1.2.4
DEMONSTRATIVADVERBIA
.
39
3.1.3
INTERROGATIVA
.
40
3.1.3.1
INTERROGATIVPRONOMINA
.
40
3.1.3.2
INTERROGATIVADVERBIA
.
42
3.1.4
BESTIMMTER
ARTIKEL
UND
DEMONSTRATIVER
ARTIKEL
.
43
3.1.5
RELATIVPRONOMEN
.
43
3.1.6
VERALLGEMEINERNDE
RELATIVPRONOMINA
UND
-ADVERBIA
.
44
3.1.7
INDEFINITA
.
44
3.1.8
GENITIVEXPONENT
.
47
3.2
VERBEN
.
48
3.2.1
DERIVATION
.
48
3.2.1.1
I.
STAMM
.
48
3.2.1.2
II.
STAMM
.
48
3.2.1.3
III.
STAMM
.
49
3.2.1.4
IV.
STAMM
.
50
3.2.1.5
V.
STAMM
.
50
3.2.1.6
VI.
STAMM
.
50
3.2.1.7
VII.
STAMM
.
50
3.2.1.8
VIII.
STAMM
.
51
3.2.1.9
IX.
STAMM
.
51
INHALT
IX
3.2.1.10
X.
STAMM
.
52
3.2.1.11
VIERRADIKALIGE
VERBEN
.
52
3.2.2
FLEXION
.
53
3.2.2.1
FLEXIONSAFFIXE
.
53
3.2.2.2
I.
STAMM
.
55
3.2.2.3
II.
STAMM
.
56
3.2.2.4
III.
STAMM
.
56
3.2.2.5
V.
UND
VI.
STAMM
.
56
3.2.2.6
VII.
UND
VIII.
STAMM
.
56
3.2.2.7
IX.
STAMM
.
57
3.2.2.8
X.
STAMM
.
57
3.2.2.9
VIERRADIKALIGE
VERBEN
.
57
3.2.3
SCHWACHE
VERBEN
.
58
3.2.3.1
VERBA
MEDIAE
GEMINATAE
.
58
3.2.3.2
VERBA
PRIMAE
?
.
59
3.2.3.3
VERBA
PRIMAE
W/Y
.
60
3.2.3.4
VERBA
MEDIAE
INFIRMAE
.
61
3.2.3.5
VERBA
TERTIAE
INFIRMAE
.
63
3.2.3.6
VERBA
MEDIAE
ET
TERTIAE
INFIRMAE
.
65
3.2.4
ANFUEGUNG
VON
OBJEKTSSUFFIXEN
.
66
3.2.4.1
DIREKTE
OBJEKTSSUFFIXE
.
66
3.2.4.2
INDIREKTE
OBJEKTSSUFFIXE
.
67
3.2.4.3
ZWEITES
OBJEKTSSUFFIX
.
69
3.2.5
PRAEFIGIERUNG
VON
VERBMODIFIKATOREN
UND
ANTRITT
VON
NEGATIONEN
.
69
3.2.5.1
ALLGEMEINES
PRAESENS
.
69
3.2.5.2
AKTUELLES
PRAESENS
.
70
3.2.5.3
SUBJUNKTIV
.
72
3.2.5.4
FUTUR
.
73
3.2.5.5
IMPERFEKTIVE
VERGANGENHEIT
.
74
3.2.5.6
KONDITIONALIS
.
76
3.2.5.7
OPTATIV
.
76
3.2.5.8
IMPERATIV
.
77
3.2.5.9
PRAETERITUM
UND
PERFEKT
.
77
3.2.5.10
PLUSQUAMPERFEKT
.
78
3.2.6
UNREGELMAESSIGE
VERBEN
.
78
3.2.7
PSEUDOVERBEN
.
80
3.2.7.1
YYES
GIBT
"
.
80
3.2.7.2
YYER
HAT
"
-
YYER
HAT
NICHT
"
.
81
3.2.7.3
YYER
HATTE
"
-
YYER
HATTE
NICHT
"
.
82
3.2.8
VERBALNOMINA
.
84
X
INHALT
3.2.8.1
INFINITIVE
.
84
3.2.8.2
NOMINA
VICIS
.
86
3.2.8.3
PARTIZIPIEN
.
86
3.3
NOMINA
.
91
3.3.1
DERIVATION
.
91
3.3.1.1
ZWEIRADIKALIGE
BASEN
.
91
3.3.1.2
EINSILBIGE
KURZVOKALIGE
BASEN
.
91
3.3.1.2.1
KVKK
.
91
3.3.1.2.2
KKAYK,
KKAYYAK
.
93
3.3.1.3
EINSILBIGE
LANGVOKALIGE
BASEN
.
94
3.3.1.3.1
KVK
.
94
3.3.1.3.2
KVKK
.
95
3.3.1.3.3
KKVK
.
95
3.3.1.4
ZWEISILBIGE
KURZVOKALIGE
BASEN
.
97
3.3.1.4.1
KVKVK
.
97
3.3.1.5
ZWEISILBIGE
LANGVOKALIGE
BASEN
.
98
3.3.1.5.1
KVKVK
.
98
3.3.1.5.2
KVKVK
.
99
3.3.1.5.3
KVKVK
.
101
3.3.1.5.4
K
IV
K
2
K
2
V
K
3
.
101
3.3.1.6
VIERRADIKALIGE
BILDUNGEN
.
102
3.3.1.6.1
KURZVOKALIGE
BASEN
.
102
3.3.1.6.2
LANGVOKALIGE
BASEN
.
103
3.3.1.7
FUENFRADIKALIGE
BILDUNGEN
.
104
3.3.1.8
PLURALE
MIT
SUFFIX
-IN
.
104
3.3.1.9
PLURALE
MIT
SUFFIX
-AEN
~
-EN
.
105
3.3.1.10
BILDUNGEN
MIT
PRAEFIXEN .
105
3.3.1.11
BILDUNGEN
MIT
SUFFIXEN
.
106
3.3.2
FLEXION
.
110
3.3.2.1
GENUS
.
110
3.3.2.2
NUMERUS
.
113
3.3.2.2.1
SINGULAR
.
113
3.3.2.2.2
DUAL
.
113
3.3.2.23
PLURAL
.
114
3.4
ZAHLWOERTER
.
116
3.4.1
KARDINALZAHLEN
.
116
3.4.1.1
YYEINS
"
.
116
3.4.1.2
YYZWEI
"
.
116
3.4.1.3
YYDREI
"
BIS
YYZEHN
"
.
117
INHALT
XI
3.4.1.4
YYELF
'
BIS
YYNEUNZEHN
"
.
118
3.4.1.5
ZEHNER,
HUNDERTER,
TAUSENDER
.
119
3.4.1.6
ZUSAMMENGESETZTE
ZAHLWOERTER
.
120
3.4.2
ORDINALZAHLEN
.
120
3.4.3
BRUCHZAHLEN
.
121
3.4.4
UHRZEIT,
WOCHENTAGE,
MONATE
.
122
3.5
PARTIKELN
.
124
3.5.1
PRAEPOSITIONEN
.
124
3.5.1.1
ALPHABETISCHES
VERZEICHNIS
DER
PRAEPOSITIONEN
.
124
3.5.2
NEGATIONEN
.
132
3.5.3
KONJUNKTIONEN
.
133
3.5.3.1
NEBENORDNENDE
KONJUNKTIONEN
.
133
3.5.3.2
UNTERORDNENDE
KONJUNKTIONEN
.
134
3.5.4
INTERJEKTIONEN
.
136
3.5.5
SATZEINLEITUNGSPARTIKELN
.
137
3.5.6
SONSTIGE
PARTIKELN
.
138
IV.
SYNTAX
4.1
PRONOMINA
.
140
4.1.1
PERSONALPRONOMINA
.
140
4.1.2
KOPULA
.
142
4.1.3
DEMONSTRATIVA
.
143
4.1.3.1
DEMONSTRATIVPRONOMINA
.
143
4.1.3.2
DEMONSTRATIVADVERBIA
.
145
4.2
NOMINA
.
145
4.2.1
DETERMINATION
.
145
4.2.2
KONGRUENZ
.
146
4.2.3
GENITIWERBINDUNG
.
148
4.2
3.1
GENITIVEXPONENT
.
149
4.2.4
ELATIV
.
150
4.3
VERBEN
.
151
4.3.1
TEMPORA
.
151
4.3.1.1
ALLGEMEINES
PRAESENS
.
151
4.3.1.2
AKTUELLES
PRAESENS
.
152
4.3.1.3
HISTORISCHES
PRAESENS
.
152
4.3.1.4
FUTUR
.
153
4.3.1.5
IMPERFEKTIVE
VERGANGENHEIT
.
154
4.3.1.6
PRAETERITUM
UND
PERFEKT
.
155
XII
INHALT
4.3.1.7
PLUSQUAMPERFEKT
.
155
4.3.2
MODI
.
156
4.3.2.1
SUBJUNKTIV
.
156
4.3.2.2
OPTATIV
.
157
4.3.3
AKTIONSARTEN
.
157
4.3.3.1
INCHOATIV
.
157
4.3.3.2
EGRESSIV
.
158
4.3.4
VERBALNOMINA
.
159
4.3.4.1
INFINITIVE
UND
NOMINA
VICIS
.
159
4.3.4.2
PARTIZIPIEN
.
159
4.3.5
KONGRUENZ
IM
VERBALSATZ
.
162
4.3.6 PLURALITAET
DES
OBJEKTS
.
162
4.4
SAETZE
.
163
4.4.1
YYDASS
"
-SAETZE
.
163
4.4.2
FINALSAETZE
.
163
4.4.3
TEMPORALSAETZE
.
164
4.4.4
KAUSALSAETZE
.
164
4.4.5
TOPIC-COMMENT-SAETZE
.
164
4.4.6
KONDITIONALSAETZE
.
165
4.4.7
RELATIVSAETZE
.
166
4.4.8
NEGATION
.
168
4.4.8.1
MOE
.
168
4.4.8.2
MAE
.
169
4.4.8.3
LAE
.
170
4.4.8.4
TAE
UND
TENNAE
.
172
V.
PARADIGMEN
5.1
STARKE
VERBEN
.
173
5.2
VERBA
MEDIAE
GEMINATAE
.
177
5.3
VERBA
PRIMAE
?
.
179
5.4
VERBA
PRIMAE
W/Y
.
181
5.5
VERBA
MEDIAE
INFIRMAE
.
184
5.6
VERBA
TERTIAE
INFIRMAE
.
189
5.7
VERBA
MEDIAE
ET
TERTIAE
INFIRMAE
.
192
5.8
VIERRADIKALIGE
VERBEN
.
195
5.8.1
GRUNDSTAMM
.
195
5.8.2
REFLEXIVSTAMM
.
196
INHALT
XIII
5.9
VERBEN
MIT
DIREKTEN
OBJEKTSSUFFIXEN
.
198
5.9.1
STARKE
VERBEN
.
198
5.9.2
VERBA
TERTIAE
INFIRMAE
.
200
5.10
VERBEN
MIT
INDIREKTEN
OBJEKTSSUFFIXEN
.
202
5.10.1
STARKE
VERBEN
.
202
5.10.2
VERBA
MEDIAE
GEMINATAE
.
204
5.10.3
VERBA
MEDIAE
INFIRMAE
.
206
5.10.4
VERBA
TERTIAE
INFIRMAE
.
208
5.10.5
VERBEN
MIT
ZWEITEM
OBJEKTSSUFFIX
.
210
5.10.6
QAEL
-
IQUEL
.
211 |
any_adam_object | 1 |
author | Wittrich-Pfänder, Michaela |
author_facet | Wittrich-Pfänder, Michaela |
author_role | aut |
author_sort | Wittrich-Pfänder, Michaela |
author_variant | m w p mwp |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV013585948 |
callnumber-first | P - Language and Literature |
callnumber-label | PJ6901 |
callnumber-raw | PJ6901.T8 |
callnumber-search | PJ6901.T8 |
callnumber-sort | PJ 46901 T8 |
callnumber-subject | PJ - Oriental |
classification_rvk | EN 1810 EN 2300 |
ctrlnum | (OCoLC)52624057 (DE-599)BVBBV013585948 |
discipline | Außereuropäische Sprachen und Literaturen Literaturwissenschaft |
format | Thesis Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>00000nam a22000008cb4500</leader><controlfield tag="001">BV013585948</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20120209</controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">010206s2001 gw |||| m||| 00||| ger d</controlfield><datafield tag="016" ind1="7" ind2=" "><subfield code="a">960656065</subfield><subfield code="2">DE-101</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">3447043776</subfield><subfield code="9">3-447-04377-6</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)52624057</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV013585948</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rakddb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">ger</subfield></datafield><datafield tag="044" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">gw</subfield><subfield code="c">DE</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-703</subfield><subfield code="a">DE-12</subfield><subfield code="a">DE-29</subfield><subfield code="a">DE-19</subfield><subfield code="a">DE-188</subfield></datafield><datafield tag="050" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">PJ6901.T8</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">EN 1810</subfield><subfield code="0">(DE-625)25244:355</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">EN 2300</subfield><subfield code="0">(DE-625)25254:353</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Wittrich-Pfänder, Michaela</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Der arabische Dialekt von Āzex</subfield><subfield code="c">Michaela Wittrich</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Wiesbaden</subfield><subfield code="b">Harrassowitz</subfield><subfield code="c">2001</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">XXIV, 212 S.</subfield><subfield code="b">24 cm</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Semitica viva</subfield><subfield code="v">25</subfield></datafield><datafield tag="502" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Zugl.: Heidelberg, Univ., Diss., 1999</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Arabisch</subfield><subfield code="2">gtt</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Dialecten</subfield><subfield code="2">gtt</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Mundart</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Arabic language</subfield><subfield code="x">Dialects</subfield><subfield code="z">Turkey</subfield><subfield code="z">İdil</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Arabisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4241223-7</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Mundart</subfield><subfield code="0">(DE-588)4040725-1</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="651" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Anatolië</subfield><subfield code="2">gtt</subfield></datafield><datafield tag="651" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Türkei</subfield></datafield><datafield tag="651" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Āzex</subfield><subfield code="0">(DE-588)4660662-2</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="651" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Südostanatolien</subfield><subfield code="0">(DE-588)4078040-5</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="0">(DE-588)4113937-9</subfield><subfield code="a">Hochschulschrift</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Āzex</subfield><subfield code="0">(DE-588)4660662-2</subfield><subfield code="D">g</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Mundart</subfield><subfield code="0">(DE-588)4040725-1</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">Arabisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4241223-7</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Südostanatolien</subfield><subfield code="0">(DE-588)4078040-5</subfield><subfield code="D">g</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="1"><subfield code="a">Mundart</subfield><subfield code="0">(DE-588)4040725-1</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="2"><subfield code="a">Arabisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4241223-7</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="830" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Semitica viva</subfield><subfield code="v">25</subfield><subfield code="w">(DE-604)BV000710669</subfield><subfield code="9">25</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">DNB Datenaustausch</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=009279254&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="943" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-009279254</subfield></datafield></record></collection> |
genre | (DE-588)4113937-9 Hochschulschrift gnd-content |
genre_facet | Hochschulschrift |
geographic | Anatolië gtt Türkei Āzex (DE-588)4660662-2 gnd Südostanatolien (DE-588)4078040-5 gnd |
geographic_facet | Anatolië Türkei Āzex Südostanatolien |
id | DE-604.BV013585948 |
illustrated | Not Illustrated |
indexdate | 2024-08-23T00:46:03Z |
institution | BVB |
isbn | 3447043776 |
language | German |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-009279254 |
oclc_num | 52624057 |
open_access_boolean | |
owner | DE-703 DE-12 DE-29 DE-19 DE-BY-UBM DE-188 |
owner_facet | DE-703 DE-12 DE-29 DE-19 DE-BY-UBM DE-188 |
physical | XXIV, 212 S. 24 cm |
publishDate | 2001 |
publishDateSearch | 2001 |
publishDateSort | 2001 |
publisher | Harrassowitz |
record_format | marc |
series | Semitica viva |
series2 | Semitica viva |
spelling | Wittrich-Pfänder, Michaela Verfasser aut Der arabische Dialekt von Āzex Michaela Wittrich Wiesbaden Harrassowitz 2001 XXIV, 212 S. 24 cm txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Semitica viva 25 Zugl.: Heidelberg, Univ., Diss., 1999 Arabisch gtt Dialecten gtt Mundart Arabic language Dialects Turkey İdil Arabisch (DE-588)4241223-7 gnd rswk-swf Mundart (DE-588)4040725-1 gnd rswk-swf Anatolië gtt Türkei Āzex (DE-588)4660662-2 gnd rswk-swf Südostanatolien (DE-588)4078040-5 gnd rswk-swf (DE-588)4113937-9 Hochschulschrift gnd-content Āzex (DE-588)4660662-2 g Mundart (DE-588)4040725-1 s Arabisch (DE-588)4241223-7 s DE-604 Südostanatolien (DE-588)4078040-5 g Semitica viva 25 (DE-604)BV000710669 25 DNB Datenaustausch application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=009279254&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Inhaltsverzeichnis |
spellingShingle | Wittrich-Pfänder, Michaela Der arabische Dialekt von Āzex Semitica viva Arabisch gtt Dialecten gtt Mundart Arabic language Dialects Turkey İdil Arabisch (DE-588)4241223-7 gnd Mundart (DE-588)4040725-1 gnd |
subject_GND | (DE-588)4241223-7 (DE-588)4040725-1 (DE-588)4660662-2 (DE-588)4078040-5 (DE-588)4113937-9 |
title | Der arabische Dialekt von Āzex |
title_auth | Der arabische Dialekt von Āzex |
title_exact_search | Der arabische Dialekt von Āzex |
title_full | Der arabische Dialekt von Āzex Michaela Wittrich |
title_fullStr | Der arabische Dialekt von Āzex Michaela Wittrich |
title_full_unstemmed | Der arabische Dialekt von Āzex Michaela Wittrich |
title_short | Der arabische Dialekt von Āzex |
title_sort | der arabische dialekt von azex |
topic | Arabisch gtt Dialecten gtt Mundart Arabic language Dialects Turkey İdil Arabisch (DE-588)4241223-7 gnd Mundart (DE-588)4040725-1 gnd |
topic_facet | Arabisch Dialecten Mundart Arabic language Dialects Turkey İdil Anatolië Türkei Āzex Südostanatolien Hochschulschrift |
url | http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=009279254&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
volume_link | (DE-604)BV000710669 |
work_keys_str_mv | AT wittrichpfandermichaela derarabischedialektvonazex |