Sprachvergleich Deutsch-Albanisch: die Modalverben ; zur Theorie und Praxis der kontrastiven Analyse
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Buch |
Sprache: | German |
Veröffentlicht: |
Giessen
Focus-Verl.
2000
|
Schriftenreihe: | Kritische Universität
|
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Inhaltsverzeichnis |
Beschreibung: | Literaturverz. S. 145 - 149 |
Beschreibung: | 150 S. 21 cm |
ISBN: | 3883494852 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 c 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV013521643 | ||
003 | DE-604 | ||
007 | t| | ||
008 | 010102s2000 gw |||| |||| 00||| ger d | ||
016 | 7 | |a 960271732 |2 DE-101 | |
020 | |a 3883494852 |c kart. : DM 25.00 |9 3-88349-485-2 | ||
035 | |a (OCoLC)47703831 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV013521643 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rakddb | ||
041 | 0 | |a ger | |
044 | |a gw |c DE | ||
049 | |a DE-12 |a DE-19 | ||
050 | 0 | |a PF3315.M6 | |
084 | |a 7,41 |2 ssgn | ||
100 | 1 | |a Poda, Lolita |e Verfasser |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Sprachvergleich Deutsch-Albanisch |b die Modalverben ; zur Theorie und Praxis der kontrastiven Analyse |c Lolita Poda |
264 | 1 | |a Giessen |b Focus-Verl. |c 2000 | |
300 | |a 150 S. |b 21 cm | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 0 | |a Kritische Universität | |
500 | |a Literaturverz. S. 145 - 149 | ||
650 | 7 | |a Albanees |2 gtt | |
650 | 7 | |a Duits |2 gtt | |
650 | 7 | |a Modale hulpwerkwoorden |2 gtt | |
650 | 4 | |a Deutsch | |
650 | 4 | |a Albanian language |x Grammar, Comparative |x German | |
650 | 4 | |a Albanian language |x Modality | |
650 | 4 | |a German language |x Grammar, Comparative |x Albanian | |
650 | 4 | |a German language |x Modality | |
650 | 0 | 7 | |a Modalverb |0 (DE-588)4039791-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Albanisch |0 (DE-588)4112482-0 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Deutsch |0 (DE-588)4113292-0 |2 gnd |9 rswk-swf |
689 | 0 | 0 | |a Deutsch |0 (DE-588)4113292-0 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Modalverb |0 (DE-588)4039791-9 |D s |
689 | 0 | 2 | |a Albanisch |0 (DE-588)4112482-0 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
856 | 4 | 2 | |m DNB Datenaustausch |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=009229459&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Inhaltsverzeichnis |
940 | 1 | |n oe | |
942 | 1 | 1 | |e 22/bsb |g 4965 |
943 | 1 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-009229459 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1816443957529280512 |
---|---|
adam_text |
INHALT
VORWORT
7
PROBLEMSTELLUNG,
ZIELSETZUNG
UND
VORGEHEN
8
I.
THEORETISCHER
TEIL
11
1.
DIE
TRADITIONELLEN
FORMEN
DES
SPRACHVERGLEICHS
11
1.1.
VOM
HISTORISCHEN
SPRACHVERGLEICH
ZUR
KONTRASTIVEN
ANALYSE
11
1.2.
GRUNDLAGEN
UND
ANSAETZE
DES
SPRACHVERGLEICHS
VOR
UND
12
NEBEN
DER
KONTRASTIVEN
ANALYSE
1.2.1.
SPRACHTYPOLOGIE
13
1.2.2.
AREALTYPOLOGIE
16
1.2.3.
WORTFELDFORSCHUNG
UND
SPRACHLICHES
WELTBILD,
20
SAPIR
WHORF
-HYPOTHESE
1.2.4.
SPRACH
KONTAKT
FORSCHUNG
25
1.2.5.
QUANTITATIVE
METHODEN
26
1.3.
DIE
KONTRASTIVE
ANALYSE
28
1.3.1.
BEGRIFFSERKLAERUNG:
KONFRONTATIV
VERSUS
KONTRASTIV
28
1.3.2.
METHODE,
OBJEKT,
GEGENSTAND
UND
ZIEL
DER
29
KONTRASTIVEN
ANALYSE
1.3.3.
GRUNDBEGRIFFE
DER
KONTRASTIVEN
ANALYSE
30
1.3.4.
VERSCHIEDENE
VERFAHREN
DER
KONTRASTIVEN
ANALYSE
32
1.3.5.
DIE
FUER
DIE
KONTRASTIVE
ANALYSE
RELEVANTEN
LINGUISTISCHEN
33
MODELLE
1.3.6.
HYPOTHESEN
UND
ANSAETZE
DER
KONTRASTIVEN
ANALYSE
36
2.
KONTRASTIVE
ANALYSE
UND
SPRACHERWERB
51
2.1.
EINLEITUNG,
VORGEHENSWEISE
51
2.2.
SSEGRIFFSERKLAERUNG:
SPRACHERWERB
51
2.
3.
GRUNDPOSITIONEN
DES
SPRACHERWERBS
52
2.3.1.
BEHAVIORISMUS
53
2.3.2.
NATIVISMUS
54
2.3.3.
INTERAKTIONISMUS
57
2.3.4.
KOGNITIVISMUS
59
2.4.
ZWEITSPRACHENERWERB
2.4.1.
ZWEI
THEORIEN
DES
ZWEITSPRACHENERWERBS
62
62
3.
STELLUNGNAHME
ZUR
ROLLE
UND
ZUM
NUTZEN
KONTRASTIVER
66
ANALYSE
II.
DARSTELLUNG
UND
SPRACHVERGLEICH
DER
DEUTSCHEN
76
UND
ALBANISCHEN
MODALVERBEN
1.
DIE
AUSDRUCKSMITTEL
DER
MODALITAET
IM
DEUTSCHEN
76
UND
IM
ALBANISCHEN
1.1.
DER
BEGRIFF
DER
MODALITAET:
DEFINITION,
ARTEN
76
1.2.
VORBEMERKUNG
ZUR
GESCHICHTE
DER
MODALVERBEN
77
1.3.
DIE
AUSDRUCKSMITTEL
DER
MODALITAET
IM
ALBANISCHEN
78
BZW.
IM
DEUTSCHEN
1.3.1.
VERBALE
AUSDRUCKSMITTEL
DER
MODALITAET
IM
ALBANISCHEN
80
1.3.2.
VERBALE
AUSDRUCKSMITTEL
DER
MODALITAET
IM
DEUTSCHEN
107
2.
KONTRASTIVER
SPRACHVERGLEICH
DEUTSCH-ALBANISCH
IM
BEREICH
119
DER
VERBALEN
AUSDRUCKSMITTEL
DER
MODALITAET.
DIE
MODALVERBEN
2.1.
MORPHOLOGISCHE
UND
SYNTAKTISCHE
GEMEINSAMKEITEN
UND
119
UNTERSCHIEDE
ZWISCHEN
DEN
ALBANISCHEN
UND
DEUTSCHEN
MODALVERBEN
2.2.
REALISIERUNG
DER
SEMANTISCHEN
BEDEUTUNGEN
DURCH
DIE
120
MODALVERBEN
IN
BEIDEN
SPRACHEN
IM
VERGLEICH
2.2.1.
REALISIERUNG
DER
SEMANTISCHEN
BEDEUTUNGEN
DURCH
DIE
120
MODALVERBEN,
DIE
IN
BEIDEN
SPRACHEN
VOLLSTAENDIG,
TEILWEISE
ODER
GAR
NICHT
UEBEREINSTIMMEN
2.2.2.
TABELLARISCHE
GEGENUEBERSTELLUNG
DER
MODALITAET
IM
137
ALBANISCHEN
BZW.
IM
DEUTSCHEN
2.2.3.
ZUR
FREQUENZ
DER
MODALVERBEN
139
III.
ZUSAMMENFASSUNG
DER
ERGEBNISSE.
141
AUSBLICKE
AUF
DEN
DEUTSCH-ERWERB
VON
ALBANISCHSPRECHENDEN
IV.
LITERATURVERZEICHNIS
145 |
any_adam_object | 1 |
author | Poda, Lolita |
author_facet | Poda, Lolita |
author_role | aut |
author_sort | Poda, Lolita |
author_variant | l p lp |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV013521643 |
callnumber-first | P - Language and Literature |
callnumber-label | PF3315 |
callnumber-raw | PF3315.M6 |
callnumber-search | PF3315.M6 |
callnumber-sort | PF 43315 M6 |
callnumber-subject | PF - West Germanic Languages |
ctrlnum | (OCoLC)47703831 (DE-599)BVBBV013521643 |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>00000nam a2200000 c 4500</leader><controlfield tag="001">BV013521643</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="007">t|</controlfield><controlfield tag="008">010102s2000 gw |||| |||| 00||| ger d</controlfield><datafield tag="016" ind1="7" ind2=" "><subfield code="a">960271732</subfield><subfield code="2">DE-101</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">3883494852</subfield><subfield code="c">kart. : DM 25.00</subfield><subfield code="9">3-88349-485-2</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)47703831</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV013521643</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rakddb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">ger</subfield></datafield><datafield tag="044" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">gw</subfield><subfield code="c">DE</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-12</subfield><subfield code="a">DE-19</subfield></datafield><datafield tag="050" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">PF3315.M6</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">7,41</subfield><subfield code="2">ssgn</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Poda, Lolita</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Sprachvergleich Deutsch-Albanisch</subfield><subfield code="b">die Modalverben ; zur Theorie und Praxis der kontrastiven Analyse</subfield><subfield code="c">Lolita Poda</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Giessen</subfield><subfield code="b">Focus-Verl.</subfield><subfield code="c">2000</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">150 S.</subfield><subfield code="b">21 cm</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">Kritische Universität</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Literaturverz. S. 145 - 149</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Albanees</subfield><subfield code="2">gtt</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Duits</subfield><subfield code="2">gtt</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Modale hulpwerkwoorden</subfield><subfield code="2">gtt</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Deutsch</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Albanian language</subfield><subfield code="x">Grammar, Comparative</subfield><subfield code="x">German</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Albanian language</subfield><subfield code="x">Modality</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">German language</subfield><subfield code="x">Grammar, Comparative</subfield><subfield code="x">Albanian</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">German language</subfield><subfield code="x">Modality</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Modalverb</subfield><subfield code="0">(DE-588)4039791-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Albanisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4112482-0</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Deutsch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113292-0</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Deutsch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113292-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Modalverb</subfield><subfield code="0">(DE-588)4039791-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">Albanisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4112482-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">DNB Datenaustausch</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=009229459&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="940" ind1="1" ind2=" "><subfield code="n">oe</subfield></datafield><datafield tag="942" ind1="1" ind2="1"><subfield code="e">22/bsb</subfield><subfield code="g">4965</subfield></datafield><datafield tag="943" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-009229459</subfield></datafield></record></collection> |
id | DE-604.BV013521643 |
illustrated | Not Illustrated |
indexdate | 2024-11-22T17:19:06Z |
institution | BVB |
isbn | 3883494852 |
language | German |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-009229459 |
oclc_num | 47703831 |
open_access_boolean | |
owner | DE-12 DE-19 DE-BY-UBM |
owner_facet | DE-12 DE-19 DE-BY-UBM |
physical | 150 S. 21 cm |
publishDate | 2000 |
publishDateSearch | 2000 |
publishDateSort | 2000 |
publisher | Focus-Verl. |
record_format | marc |
series2 | Kritische Universität |
spelling | Poda, Lolita Verfasser aut Sprachvergleich Deutsch-Albanisch die Modalverben ; zur Theorie und Praxis der kontrastiven Analyse Lolita Poda Giessen Focus-Verl. 2000 150 S. 21 cm txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Kritische Universität Literaturverz. S. 145 - 149 Albanees gtt Duits gtt Modale hulpwerkwoorden gtt Deutsch Albanian language Grammar, Comparative German Albanian language Modality German language Grammar, Comparative Albanian German language Modality Modalverb (DE-588)4039791-9 gnd rswk-swf Albanisch (DE-588)4112482-0 gnd rswk-swf Deutsch (DE-588)4113292-0 gnd rswk-swf Deutsch (DE-588)4113292-0 s Modalverb (DE-588)4039791-9 s Albanisch (DE-588)4112482-0 s DE-604 DNB Datenaustausch application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=009229459&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Inhaltsverzeichnis |
spellingShingle | Poda, Lolita Sprachvergleich Deutsch-Albanisch die Modalverben ; zur Theorie und Praxis der kontrastiven Analyse Albanees gtt Duits gtt Modale hulpwerkwoorden gtt Deutsch Albanian language Grammar, Comparative German Albanian language Modality German language Grammar, Comparative Albanian German language Modality Modalverb (DE-588)4039791-9 gnd Albanisch (DE-588)4112482-0 gnd Deutsch (DE-588)4113292-0 gnd |
subject_GND | (DE-588)4039791-9 (DE-588)4112482-0 (DE-588)4113292-0 |
title | Sprachvergleich Deutsch-Albanisch die Modalverben ; zur Theorie und Praxis der kontrastiven Analyse |
title_auth | Sprachvergleich Deutsch-Albanisch die Modalverben ; zur Theorie und Praxis der kontrastiven Analyse |
title_exact_search | Sprachvergleich Deutsch-Albanisch die Modalverben ; zur Theorie und Praxis der kontrastiven Analyse |
title_full | Sprachvergleich Deutsch-Albanisch die Modalverben ; zur Theorie und Praxis der kontrastiven Analyse Lolita Poda |
title_fullStr | Sprachvergleich Deutsch-Albanisch die Modalverben ; zur Theorie und Praxis der kontrastiven Analyse Lolita Poda |
title_full_unstemmed | Sprachvergleich Deutsch-Albanisch die Modalverben ; zur Theorie und Praxis der kontrastiven Analyse Lolita Poda |
title_short | Sprachvergleich Deutsch-Albanisch |
title_sort | sprachvergleich deutsch albanisch die modalverben zur theorie und praxis der kontrastiven analyse |
title_sub | die Modalverben ; zur Theorie und Praxis der kontrastiven Analyse |
topic | Albanees gtt Duits gtt Modale hulpwerkwoorden gtt Deutsch Albanian language Grammar, Comparative German Albanian language Modality German language Grammar, Comparative Albanian German language Modality Modalverb (DE-588)4039791-9 gnd Albanisch (DE-588)4112482-0 gnd Deutsch (DE-588)4113292-0 gnd |
topic_facet | Albanees Duits Modale hulpwerkwoorden Deutsch Albanian language Grammar, Comparative German Albanian language Modality German language Grammar, Comparative Albanian German language Modality Modalverb Albanisch |
url | http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=009229459&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
work_keys_str_mv | AT podalolita sprachvergleichdeutschalbanischdiemodalverbenzurtheorieundpraxisderkontrastivenanalyse |