Amawal n tsenselkimt: tafransist - taglizit - tamaziyt = Lexique d'informatique
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Buch |
Sprache: | French English |
Veröffentlicht: |
Paris [u.a.]
<<L'>> Harmattan
1996
|
Schlagworte: | |
Beschreibung: | 120 S . Ill. |
ISBN: | 2738446507 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 c 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV013393723 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20010423 | ||
007 | t | ||
008 | 001018s1996 a||| |||| 00||| fre d | ||
020 | |a 2738446507 |9 2-7384-4650-7 | ||
035 | |a (OCoLC)37459758 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV013393723 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rakwb | ||
041 | 0 | |a fre |a eng | |
049 | |a DE-703 | ||
050 | 0 | |a QA76.15 | |
082 | 0 | |a 004/.03 |2 21 | |
084 | |a EO 3350 |0 (DE-625)25652: |2 rvk | ||
100 | 1 | |a Saad-Buzefran, Samiya |e Verfasser |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Amawal n tsenselkimt |b tafransist - taglizit - tamaziyt = Lexique d'informatique |c Samiya Saad-Buzefran |
246 | 1 | 1 | |a Lexique d'informatique |
264 | 1 | |a Paris [u.a.] |b <<L'>> Harmattan |c 1996 | |
300 | |a 120 S . |b Ill. | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
650 | 7 | |a Anglais (langue) - Dictionnaires berbères |2 ram | |
650 | 7 | |a Français (langue) - Dictionnaires berbères |2 ram | |
650 | 7 | |a Informatica |2 gtt | |
650 | 7 | |a Informatique - Dictionnaires anglais |2 ram | |
650 | 7 | |a Informatique - Dictionnaires berbères |2 ram | |
650 | 7 | |a Informatique - Dictionnaires français |2 ram | |
650 | 7 | |a Langues berbères - Dictionnaires anglais |2 ram | |
650 | 7 | |a Langues berbères - Dictionnaires français |2 ram | |
650 | 4 | |a Datenverarbeitung | |
650 | 4 | |a Französisch | |
650 | 4 | |a Computers |v Dictionaries |x French | |
650 | 4 | |a Electronic data processing |v Dictionaries |x French | |
650 | 4 | |a French language |v Dictionaries |x Berber | |
650 | 4 | |a French language |v Dictionaries |x English | |
650 | 0 | 7 | |a Informatik |0 (DE-588)4026894-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Berbersprachen |0 (DE-588)4133509-0 |2 gnd |9 rswk-swf |
655 | 7 | |0 (DE-588)4491366-7 |a Mehrsprachiges Wörterbuch |2 gnd-content | |
655 | 7 | |0 (DE-588)4066724-8 |a Wörterbuch |2 gnd-content | |
689 | 0 | 0 | |a Berbersprachen |0 (DE-588)4133509-0 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Informatik |0 (DE-588)4026894-9 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-009137092 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804128176018817024 |
---|---|
any_adam_object | |
author | Saad-Buzefran, Samiya |
author_facet | Saad-Buzefran, Samiya |
author_role | aut |
author_sort | Saad-Buzefran, Samiya |
author_variant | s s b ssb |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV013393723 |
callnumber-first | Q - Science |
callnumber-label | QA76 |
callnumber-raw | QA76.15 |
callnumber-search | QA76.15 |
callnumber-sort | QA 276.15 |
callnumber-subject | QA - Mathematics |
classification_rvk | EO 3350 |
ctrlnum | (OCoLC)37459758 (DE-599)BVBBV013393723 |
dewey-full | 004/.03 |
dewey-hundreds | 000 - Computer science, information, general works |
dewey-ones | 004 - Computer science |
dewey-raw | 004/.03 |
dewey-search | 004/.03 |
dewey-sort | 14 13 |
dewey-tens | 000 - Computer science, information, general works |
discipline | Informatik Außereuropäische Sprachen und Literaturen Literaturwissenschaft |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>02036nam a2200553 c 4500</leader><controlfield tag="001">BV013393723</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20010423 </controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">001018s1996 a||| |||| 00||| fre d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">2738446507</subfield><subfield code="9">2-7384-4650-7</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)37459758</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV013393723</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rakwb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">fre</subfield><subfield code="a">eng</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-703</subfield></datafield><datafield tag="050" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">QA76.15</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">004/.03</subfield><subfield code="2">21</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">EO 3350</subfield><subfield code="0">(DE-625)25652:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Saad-Buzefran, Samiya</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Amawal n tsenselkimt</subfield><subfield code="b">tafransist - taglizit - tamaziyt = Lexique d'informatique</subfield><subfield code="c">Samiya Saad-Buzefran</subfield></datafield><datafield tag="246" ind1="1" ind2="1"><subfield code="a">Lexique d'informatique</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Paris [u.a.]</subfield><subfield code="b"><<L'>> Harmattan</subfield><subfield code="c">1996</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">120 S .</subfield><subfield code="b">Ill.</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Anglais (langue) - Dictionnaires berbères</subfield><subfield code="2">ram</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Français (langue) - Dictionnaires berbères</subfield><subfield code="2">ram</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Informatica</subfield><subfield code="2">gtt</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Informatique - Dictionnaires anglais</subfield><subfield code="2">ram</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Informatique - Dictionnaires berbères</subfield><subfield code="2">ram</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Informatique - Dictionnaires français</subfield><subfield code="2">ram</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Langues berbères - Dictionnaires anglais</subfield><subfield code="2">ram</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Langues berbères - Dictionnaires français</subfield><subfield code="2">ram</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Datenverarbeitung</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Französisch</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Computers</subfield><subfield code="v">Dictionaries</subfield><subfield code="x">French</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Electronic data processing</subfield><subfield code="v">Dictionaries</subfield><subfield code="x">French</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">French language</subfield><subfield code="v">Dictionaries</subfield><subfield code="x">Berber</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">French language</subfield><subfield code="v">Dictionaries</subfield><subfield code="x">English</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Informatik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4026894-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Berbersprachen</subfield><subfield code="0">(DE-588)4133509-0</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="0">(DE-588)4491366-7</subfield><subfield code="a">Mehrsprachiges Wörterbuch</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="0">(DE-588)4066724-8</subfield><subfield code="a">Wörterbuch</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Berbersprachen</subfield><subfield code="0">(DE-588)4133509-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Informatik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4026894-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-009137092</subfield></datafield></record></collection> |
genre | (DE-588)4491366-7 Mehrsprachiges Wörterbuch gnd-content (DE-588)4066724-8 Wörterbuch gnd-content |
genre_facet | Mehrsprachiges Wörterbuch Wörterbuch |
id | DE-604.BV013393723 |
illustrated | Illustrated |
indexdate | 2024-07-09T18:45:04Z |
institution | BVB |
isbn | 2738446507 |
language | French English |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-009137092 |
oclc_num | 37459758 |
open_access_boolean | |
owner | DE-703 |
owner_facet | DE-703 |
physical | 120 S . Ill. |
publishDate | 1996 |
publishDateSearch | 1996 |
publishDateSort | 1996 |
publisher | <<L'>> Harmattan |
record_format | marc |
spelling | Saad-Buzefran, Samiya Verfasser aut Amawal n tsenselkimt tafransist - taglizit - tamaziyt = Lexique d'informatique Samiya Saad-Buzefran Lexique d'informatique Paris [u.a.] <<L'>> Harmattan 1996 120 S . Ill. txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Anglais (langue) - Dictionnaires berbères ram Français (langue) - Dictionnaires berbères ram Informatica gtt Informatique - Dictionnaires anglais ram Informatique - Dictionnaires berbères ram Informatique - Dictionnaires français ram Langues berbères - Dictionnaires anglais ram Langues berbères - Dictionnaires français ram Datenverarbeitung Französisch Computers Dictionaries French Electronic data processing Dictionaries French French language Dictionaries Berber French language Dictionaries English Informatik (DE-588)4026894-9 gnd rswk-swf Berbersprachen (DE-588)4133509-0 gnd rswk-swf (DE-588)4491366-7 Mehrsprachiges Wörterbuch gnd-content (DE-588)4066724-8 Wörterbuch gnd-content Berbersprachen (DE-588)4133509-0 s Informatik (DE-588)4026894-9 s DE-604 |
spellingShingle | Saad-Buzefran, Samiya Amawal n tsenselkimt tafransist - taglizit - tamaziyt = Lexique d'informatique Anglais (langue) - Dictionnaires berbères ram Français (langue) - Dictionnaires berbères ram Informatica gtt Informatique - Dictionnaires anglais ram Informatique - Dictionnaires berbères ram Informatique - Dictionnaires français ram Langues berbères - Dictionnaires anglais ram Langues berbères - Dictionnaires français ram Datenverarbeitung Französisch Computers Dictionaries French Electronic data processing Dictionaries French French language Dictionaries Berber French language Dictionaries English Informatik (DE-588)4026894-9 gnd Berbersprachen (DE-588)4133509-0 gnd |
subject_GND | (DE-588)4026894-9 (DE-588)4133509-0 (DE-588)4491366-7 (DE-588)4066724-8 |
title | Amawal n tsenselkimt tafransist - taglizit - tamaziyt = Lexique d'informatique |
title_alt | Lexique d'informatique |
title_auth | Amawal n tsenselkimt tafransist - taglizit - tamaziyt = Lexique d'informatique |
title_exact_search | Amawal n tsenselkimt tafransist - taglizit - tamaziyt = Lexique d'informatique |
title_full | Amawal n tsenselkimt tafransist - taglizit - tamaziyt = Lexique d'informatique Samiya Saad-Buzefran |
title_fullStr | Amawal n tsenselkimt tafransist - taglizit - tamaziyt = Lexique d'informatique Samiya Saad-Buzefran |
title_full_unstemmed | Amawal n tsenselkimt tafransist - taglizit - tamaziyt = Lexique d'informatique Samiya Saad-Buzefran |
title_short | Amawal n tsenselkimt |
title_sort | amawal n tsenselkimt tafransist taglizit tamaziyt lexique d informatique |
title_sub | tafransist - taglizit - tamaziyt = Lexique d'informatique |
topic | Anglais (langue) - Dictionnaires berbères ram Français (langue) - Dictionnaires berbères ram Informatica gtt Informatique - Dictionnaires anglais ram Informatique - Dictionnaires berbères ram Informatique - Dictionnaires français ram Langues berbères - Dictionnaires anglais ram Langues berbères - Dictionnaires français ram Datenverarbeitung Französisch Computers Dictionaries French Electronic data processing Dictionaries French French language Dictionaries Berber French language Dictionaries English Informatik (DE-588)4026894-9 gnd Berbersprachen (DE-588)4133509-0 gnd |
topic_facet | Anglais (langue) - Dictionnaires berbères Français (langue) - Dictionnaires berbères Informatica Informatique - Dictionnaires anglais Informatique - Dictionnaires berbères Informatique - Dictionnaires français Langues berbères - Dictionnaires anglais Langues berbères - Dictionnaires français Datenverarbeitung Französisch Computers Dictionaries French Electronic data processing Dictionaries French French language Dictionaries Berber French language Dictionaries English Informatik Berbersprachen Mehrsprachiges Wörterbuch Wörterbuch |
work_keys_str_mv | AT saadbuzefransamiya amawalntsenselkimttafransisttaglizittamaziytlexiquedinformatique AT saadbuzefransamiya lexiquedinformatique |