Le français tel qu'il se parle en Belgique:
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Buch |
Sprache: | French |
Veröffentlicht: |
Tournai
Renaissance du Livre [u.a.]
2000
|
Schriftenreihe: | Collection L'esprit du Nord
|
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Inhaltsverzeichnis |
Beschreibung: | 353 S. |
ISBN: | 2804604039 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 c 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV013389552 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20041019 | ||
007 | t | ||
008 | 001016s2000 |||| 00||| fre d | ||
020 | |a 2804604039 |9 2-8046-0403-9 | ||
035 | |a (OCoLC)46594969 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV013389552 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rakwb | ||
041 | 0 | |a fre | |
049 | |a DE-355 |a DE-739 |a DE-19 |a DE-824 | ||
050 | 0 | |a PC2689 | |
082 | 0 | |a 440/.9491 |2 21 | |
084 | |a ID 7705 |0 (DE-625)54893:234 |2 rvk | ||
100 | 1 | |a Mercier, Jacques |e Verfasser |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Le français tel qu'il se parle en Belgique |c Jacques Mercier |
264 | 1 | |a Tournai |b Renaissance du Livre [u.a.] |c 2000 | |
300 | |a 353 S. | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 0 | |a Collection L'esprit du Nord | |
650 | 7 | |a Frans |2 gtt | |
650 | 4 | |a Français (Langue) - Belgique | |
650 | 4 | |a Français (Langue) - Mots et locutions | |
650 | 4 | |a Französisch | |
650 | 4 | |a French language |v Terms and phrases | |
650 | 4 | |a French language |z Belgium | |
650 | 0 | 7 | |a Französisch |0 (DE-588)4113615-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
651 | 4 | |a Belgien | |
651 | 7 | |a Belgien |0 (DE-588)4005406-8 |2 gnd |9 rswk-swf | |
689 | 0 | 0 | |a Belgien |0 (DE-588)4005406-8 |D g |
689 | 0 | 1 | |a Französisch |0 (DE-588)4113615-9 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
856 | 4 | 2 | |m HEBIS Datenaustausch |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=009133383&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Inhaltsverzeichnis |
943 | 1 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-009133383 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1806959948459933696 |
---|---|
adam_text |
Collection L'Esprit du Nord
Jacques Mercier
Le français
tel qu 'il se parle
en Belgique
Préface de Marc Wilmet,
président du Conseil supérieur
de la langue française de Belgique
LARENAISSANCEDULIVRE/LALIBREBELGIQUE
Sommaire
• Préface de Marc Wilmet, président du Conseil
supérieur de la langue française de Belgique, 15
• Introduction, 19
Quelques
réflexions liminaires, 25
Merci François Ier!, 26
Une langue morte
vivante !, 27
Une langue vivante, 28
La langue française en fête, 29
I La belle origine
des expressions, 31
A
Mes aïeux !, 33
Faire amende honorable, 34
L'an quarante, 35
On n'est pas sorti de
l'auberge, 36
B
Le ballon d'essai, 37
À bâtons rompus, 38
Battre son plein, 39
Avoir le béguin, 40
La réponse du berger à la
bergère, 41
S'embarquer sans biscuit, 42
Bla-bla , 43
Passer au bleu, 44
La bobinette cherra, 45
Les bottes de sept lieues, 46
Pauvre bougre, 47
Tirer à boulets rouges, 48
À bout portant, 49
La bride sur le cou, 50
À brûle-pourpoint, 51
C
Une fille canon, 52
La cerise sur le gâteau, 53
Une peau de chagrin, 54
Le français tel qu'il se parle en Belgique
Battre la chamade, 55
Sabler le Champagne, 56
Avoir voix au chapitre, 57
Les châteaux en Espagne, 58
Le cheval de retour, 59
Être chevronné, 60
Avoir du chien, 61
Entre chien et loup, 62
Ses cliques et ses claques, 63
Se taper la cloche, 64
Colin-tampon, 65
Dans le collimateur, 66
Être la coqueluche, 67
Plusieurs cordes à son arc, 68
Un vrai cordon bleu, 69
La corne d'abondance, 70
Avaler des couleuvres, 71
Côté cour et côté jardin, 72
À plates coutures, 73
La croix et la bannière, 74
D
L'épée de Damoclès, 75
Être dans la dèche, 76
Jurer ses grands dieux, 77
Croiser le fer, 81
Ma main au feu, 82
Mi-figue, mi-raisin, 83
Cousue de fil blanc, 84
Fin de siècle , 85
Comme deux ronds de flan,
Faire la foire, 87
La folle du logis, 88
En son for intérieur, 89
À la bonne franquette, 90
G
Sortir de ses gonds, 91
Graisser la patte, 92
Savoir le grec , 93
Je n'entends point le grec, 94
Courir le guilledou, 95
H
Ceci est une autre histoire, 96
Tirer son épingle du jeu, 78
L'école buissonnière, 79
Mettre en exergue, 80
Impossible n'est pas français,
L'été indien, 98
Sommaire
J
Faire le Jacques, 99
Le jourJ, 100
Manger comme un ogre, 116
Rubis sur l'ongle, 117
Dormir sur ses deux oreilles,
L
Une mauvaise langue, 101
Sur ses lauriers, 102
À livre ouvert, 103
Belle lurette, 104
M
Avoir maille à partir, 105
Le maillot jaune, 106
Une autre paire de manches,
Le manteau d'Arlequin, 108
J'en passe et des meilleurs, 109
Payer en monnaie de singe,
N
Le nez de Cléopâtre, 111
Faire la nique, 112
Noblesse oblige, 113
O
Pas de panique, 119
Être en panne, 120
Mener une vie de patachon,
Être dans les patates, 122
Pavé de bonnes intentions,
Avoir du peps, 124
Faire un pied de nez, 125
Se lever du pied gauche, 126
Le colosse aux pieds d'argile,
Le poil de la bête, 128
La pomme de discorde, 129
Q
À la queue leu leu, 130
R
L'esprit de repartie, 131
Pour le roi de Prusse, 132
Œil pour oeil, 114
En rang d'oignons, 115
8 Le français tel qu'il se parle en Belgique
On n'est jamais si bien servi,
Sur la sellette, 134
Sésame ouvre-toi !, 135
La chasse aux sorcières, 136
Ôte-toi de mon soleil, 137
Les espèces sonnantes
et trébuchantes, 138
Souffler le chaud et le froid,
II Les soi-disant
belgicismes, 149
Lesflamandismes, 151
A
Amener ou apporter, 152
L'amigo, 153
B
T
Un coup de téléphone, 140
Tel qu'en lui-même , 141
À tire-larigot, 142
Dans sa tour d'ivoire, 143
U
Aller aux urnes, 144
V
Mort aux vaches, 145
Jouer sur le velours, 146
Un vieux de la vieille, 147
Le Bethléem verviétois,154
Le Bétième montois, 155
C
Carottiers et carotteurs, 156
De la caricole au waterzooi,
Le cartable, 158
Tout un chacun, 159
Dans le chef de, 160
La communauté, 161
La coucoune, 162
Le cumulet, 163
D
Dialecte ou patois ?, 164
La drache nationale, 165
Sommaire
N
Endéans, 166
Mathilde m'épastrouille, 167
Le navetteur, 177
Le forum de Liège, 168
Le franc et l'euro, 169
G
Legé,170
La guindaille, 171
J
Le pain français, 178
Le patois mouscronnois, 179
Se pencher sur, 180
Plancher sur, 181
Ne plus postposer ?, 182
R
En revanche ou par contre ?,
Le ring, 184
Jusqu'à demain, 172
L
II fait laid , 173
M
Un manche-à-balles, 174
Faire son ménage, 175
Les mots du Nord, 176
Septante et soixante-dix, 185
T
À tantôt !, 186
V
Présenter ses vux, 187
I Au fil de l'année, 189
Au gui l'an neuf, 190
Les dictons de janvier, 191
Epiphanie, 192
Les Rois mages, 193
Sainte Agnès, 194
Février, 195
La fête des amoureux, 196
Le carnaval, 197
Mars, 198
Mars aride ou pluvieux ,
C'est le printemps !, 200
L'hirondelle ne fait pas le
printemps, 201
Poisson d'avril !, 202
En avril, ne te découvre pas
d'un fil, 203
La semaine sainte, 204
Le vent du samedi saint, 205
À Pâques ou à la Trinité ?,
Les Rameaux, 207
Le joli mois de mai, 208
Le temps du muguet, 209
La Victoire, 210
La Pentecôte, 211
Le mois de juin, 212
Lesjuilletistes, 213
Vive les vacances !, 214
Allons fleurir les potales !, 215
Le mois d'Auguste, 216
La fête de l'Assomption, 217
Sainte Hélène, 218
Orages désirés , 219
Une purée septembrale, 220
C'est l'automne!, 221
Le temps des cerises, 222
Les octobristes, 223
François d'Assise, 224
La Toussaint, 225
À quel saint se vouer ?, 226
Commémorer, 227
Un armistice, 228
Les mots du roi, 229
Hiverner et hiberner, 230
L'adjectif décembral, 231
Saint Nicolas, 232
Noël au balcon, 233
Les traditions culinaires de
Noël, 234
Noël, 235
Les neiges d'antan , 236
La neige, 237
Les étrennes, 238
Saint Sylvestre, 239
Sommaire 11
IV L'arrivée des mots
nouveaux et
des anglicismes, 241
La jungle des mots, 242
Les néolqgismes, 243
Les atouts de la langue anglaise,
AA
L'abruxellation, 245
L'adresse électronique, 246
Un projet allergisant, 247
L'arobase, 248
D
Le dumping, 256
Le dumpage, 257
F
Un fax ou une télécopie ?,
Le franglais, 259
G
Le gap, 260
B
Oh ! Un bogue , 249
Revoici le bogue, 250
H
Les hôtesses, 261
C
Le citadier et la citadière, 251
Sport City, 252
Rien dans le congèl' ?, 253
Faut-il relever un challenge ou
un défi ?, 254
Le courriel, 255
Quel est l'impact de cette
mesure ?, 262
On implémente donc ?, 263
Impulser, 264
Initialiser le micro ?, 265
Internet ou l'Internet ?, 266
K
Le kidnappeur, 267
12 Le français tel qu'il se parle en Belgique
L
Logiciel et ludiciel, 268
M
Le making of(f), 269
La mal bouffe, 270
Le manageur, 271
Le millénium, 272
O
One-shot et royalties, 273
Opportunité ou occasion ?,
La performance, 275
Le polygraphe, 276
La problématique, 277
R
Le rating wallon, 278
Le stress, 281
Surfer, 282
Symposium ou séminaire, 283
T
Le tilde, 284
V
Le virtuel, 285
Z
Zipper, 286
V Et si nous
nous corrigions , 289
A
L'accord du participe passé,
Allochtone et immigré, 292
L'alternative, 293
Au revoir ou adieu ?, 294
Au temps pour moi !, 295
Sophistiqué, 279
Une start-up, 280
B
Point d'orgue et bémol, 296
Sommaire 13
C
Un cas de figure, 297
Cela dit, 298
C'est ou ce sont ?, 299
Une chausse-trappe, 300
Concocter, 301
Êtes-vous convivial ?, 302
D
Dans ma rue, 303
Débuter et démarrer, 304
H
H muet ou aspiré ?, 315
Le homard à l'américaine, 316
M
Une mannequin, 317
N
Au niveau de, 318
Le e qui n'existe pas !, 305
Un peu d'élégance !, 306
En Avignon, 307
En dessous et au-dessous, 308
Ennuyeux ou ennuyant ?, 309
Mon épouse ou ma femme ?,
Une espèce de, 311
En termes de, 312
Je m'excuse de , 313
Pallier quelque chose, 319
Pas mal, 320
Les beaux pataquès !, 321
Plus plus , 322
R
Récrire ou réécrire ?, 323
Une faute d'inattention, 314 C'est un spécimen , 324
14 Le français tel qu'il se parle en Belgique
T
T'occupe !, 325
Tout à fait !, 326
V
C'est vrai que, 327
VI Ailleurs
en Francophonie , 329
La langue québécoise, 330
Se faire prendre la palette, 331
Avoir les bleus, 332
Le char québécois, 333
Le végétalien, 334
Moins de francophones au
Canada ?, 335
Le romand, 336
Elle est bath la bouèbe !, 337
Panosser, 338
Qu'est-ce qu'un Suisse ?, 339
De la drôlerie des mots
suisses, 340
Poser les plaques, 341
Le soleil des mots exotiques,
Confiturer son pain, 343
L'essencerie, 344
Un digaule ?, 345
Faire l'avion par terre, 346
II y a kiwi et kiwi , 347
La cougourde, 348
Manger des parpelles, 349
Les mots de Provence, 350
Le pamplemousse, 351
Ces mots qui viennent de
loin, 352
Les mots venus d'ailleurs, 353
• La langue évolue, 355
• Orientation bibliographique, 357
• Ouvrages de Jacques Mercier, 361 |
any_adam_object | 1 |
author | Mercier, Jacques |
author_facet | Mercier, Jacques |
author_role | aut |
author_sort | Mercier, Jacques |
author_variant | j m jm |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV013389552 |
callnumber-first | P - Language and Literature |
callnumber-label | PC2689 |
callnumber-raw | PC2689 |
callnumber-search | PC2689 |
callnumber-sort | PC 42689 |
callnumber-subject | PC - Romanic Languages |
classification_rvk | ID 7705 |
ctrlnum | (OCoLC)46594969 (DE-599)BVBBV013389552 |
dewey-full | 440/.9491 |
dewey-hundreds | 400 - Language |
dewey-ones | 440 - French & related Romance languages |
dewey-raw | 440/.9491 |
dewey-search | 440/.9491 |
dewey-sort | 3440 49491 |
dewey-tens | 440 - French & related Romance languages |
discipline | Romanistik |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>00000nam a2200000 c 4500</leader><controlfield tag="001">BV013389552</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20041019</controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">001016s2000 |||| 00||| fre d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">2804604039</subfield><subfield code="9">2-8046-0403-9</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)46594969</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV013389552</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rakwb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">fre</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-355</subfield><subfield code="a">DE-739</subfield><subfield code="a">DE-19</subfield><subfield code="a">DE-824</subfield></datafield><datafield tag="050" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">PC2689</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">440/.9491</subfield><subfield code="2">21</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ID 7705</subfield><subfield code="0">(DE-625)54893:234</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Mercier, Jacques</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Le français tel qu'il se parle en Belgique</subfield><subfield code="c">Jacques Mercier</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Tournai</subfield><subfield code="b">Renaissance du Livre [u.a.]</subfield><subfield code="c">2000</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">353 S.</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">Collection L'esprit du Nord</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Frans</subfield><subfield code="2">gtt</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Français (Langue) - Belgique</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Français (Langue) - Mots et locutions</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Französisch</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">French language</subfield><subfield code="v">Terms and phrases</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">French language</subfield><subfield code="z">Belgium</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Französisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113615-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="651" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Belgien</subfield></datafield><datafield tag="651" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Belgien</subfield><subfield code="0">(DE-588)4005406-8</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Belgien</subfield><subfield code="0">(DE-588)4005406-8</subfield><subfield code="D">g</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Französisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113615-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">HEBIS Datenaustausch</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=009133383&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="943" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-009133383</subfield></datafield></record></collection> |
geographic | Belgien Belgien (DE-588)4005406-8 gnd |
geographic_facet | Belgien |
id | DE-604.BV013389552 |
illustrated | Not Illustrated |
indexdate | 2024-08-10T00:54:53Z |
institution | BVB |
isbn | 2804604039 |
language | French |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-009133383 |
oclc_num | 46594969 |
open_access_boolean | |
owner | DE-355 DE-BY-UBR DE-739 DE-19 DE-BY-UBM DE-824 |
owner_facet | DE-355 DE-BY-UBR DE-739 DE-19 DE-BY-UBM DE-824 |
physical | 353 S. |
publishDate | 2000 |
publishDateSearch | 2000 |
publishDateSort | 2000 |
publisher | Renaissance du Livre [u.a.] |
record_format | marc |
series2 | Collection L'esprit du Nord |
spelling | Mercier, Jacques Verfasser aut Le français tel qu'il se parle en Belgique Jacques Mercier Tournai Renaissance du Livre [u.a.] 2000 353 S. txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Collection L'esprit du Nord Frans gtt Français (Langue) - Belgique Français (Langue) - Mots et locutions Französisch French language Terms and phrases French language Belgium Französisch (DE-588)4113615-9 gnd rswk-swf Belgien Belgien (DE-588)4005406-8 gnd rswk-swf Belgien (DE-588)4005406-8 g Französisch (DE-588)4113615-9 s DE-604 HEBIS Datenaustausch application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=009133383&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Inhaltsverzeichnis |
spellingShingle | Mercier, Jacques Le français tel qu'il se parle en Belgique Frans gtt Français (Langue) - Belgique Français (Langue) - Mots et locutions Französisch French language Terms and phrases French language Belgium Französisch (DE-588)4113615-9 gnd |
subject_GND | (DE-588)4113615-9 (DE-588)4005406-8 |
title | Le français tel qu'il se parle en Belgique |
title_auth | Le français tel qu'il se parle en Belgique |
title_exact_search | Le français tel qu'il se parle en Belgique |
title_full | Le français tel qu'il se parle en Belgique Jacques Mercier |
title_fullStr | Le français tel qu'il se parle en Belgique Jacques Mercier |
title_full_unstemmed | Le français tel qu'il se parle en Belgique Jacques Mercier |
title_short | Le français tel qu'il se parle en Belgique |
title_sort | le francais tel qu il se parle en belgique |
topic | Frans gtt Français (Langue) - Belgique Français (Langue) - Mots et locutions Französisch French language Terms and phrases French language Belgium Französisch (DE-588)4113615-9 gnd |
topic_facet | Frans Français (Langue) - Belgique Français (Langue) - Mots et locutions Französisch French language Terms and phrases French language Belgium Belgien |
url | http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=009133383&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
work_keys_str_mv | AT mercierjacques lefrancaistelquilseparleenbelgique |