Aspekt im Französischen: eine semantisch-funktionelle Analyse
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Abschlussarbeit Buch |
Sprache: | German |
Veröffentlicht: |
Tübingen
Narr
2000
|
Schriftenreihe: | Mannheimer Beiträge zur Sprach- und Literaturwissenschaft
45 |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Inhaltsverzeichnis Klappentext |
Beschreibung: | XI, 209 S. graph. Darst. |
ISBN: | 3823356453 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a22000008cb4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV013346629 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20090817 | ||
007 | t | ||
008 | 000912s2000 gw d||| m||| 00||| ger d | ||
016 | 7 | |a 959724427 |2 DE-101 | |
020 | |a 3823356453 |9 3-8233-5645-3 | ||
035 | |a (OCoLC)46776113 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV013346629 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rakddb | ||
041 | 0 | |a ger | |
044 | |a gw |c DE | ||
049 | |a DE-739 |a DE-473 |a DE-19 |a DE-29 |a DE-355 |a DE-824 |a DE-20 |a DE-703 |a DE-384 |a DE-12 |a DE-83 |a DE-11 |a DE-188 | ||
050 | 0 | |a PC2306 | |
082 | 0 | |a 442 | |
084 | |a ID 5850 |0 (DE-625)54820: |2 rvk | ||
100 | 1 | |a Mitko, Julia |e Verfasser |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Aspekt im Französischen |b eine semantisch-funktionelle Analyse |c Julia Mitko |
264 | 1 | |a Tübingen |b Narr |c 2000 | |
300 | |a XI, 209 S. |b graph. Darst. | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 1 | |a Mannheimer Beiträge zur Sprach- und Literaturwissenschaft |v 45 | |
502 | |a Zugl.: Regensburg, Univ., Diss., 2000 | ||
650 | 7 | |a Aspect (taalkunde) |2 gtt | |
650 | 7 | |a Frans |2 gtt | |
650 | 4 | |a Französisch | |
650 | 4 | |a French language |x Aspect | |
650 | 4 | |a French language |x Verb | |
650 | 0 | 7 | |a Französisch |0 (DE-588)4113615-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Aspekt |g Linguistik |0 (DE-588)4068892-6 |2 gnd |9 rswk-swf |
655 | 7 | |0 (DE-588)4113937-9 |a Hochschulschrift |2 gnd-content | |
689 | 0 | 0 | |a Französisch |0 (DE-588)4113615-9 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Aspekt |g Linguistik |0 (DE-588)4068892-6 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
830 | 0 | |a Mannheimer Beiträge zur Sprach- und Literaturwissenschaft |v 45 |w (DE-604)BV000004938 |9 45 | |
856 | 4 | 2 | |m Digitalisierung UB Regensburg |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=009102183&sequence=000005&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Inhaltsverzeichnis |
856 | 4 | 2 | |m Digitalisierung UB Regensburg |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=009102183&sequence=000006&line_number=0002&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Klappentext |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-009102183 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804128122066436096 |
---|---|
adam_text | Inhalt
Vorwort......................................................................................................... 1
0. Einleitung.................................................................................................. 3
1. Das semantisch-funktionelle Feld Aspektualität .................................... 5
2. Die Gliederung der vorliegenden Arbeit................................................... 15
3. Aspekt - ein primär räumliches Konzept.................................................. 17
3.1 Aspektbedeutungen............................................................................. 17
3.1.1 Die Aspektdefinition nach Comrie (1976)................................. 17
3.1.2 [±time], [±tot], [±iter]: das Modell Thelins (1978).................... 19
3.1.3 Aspekt als
3.1.4 Die Aspektbedeutung Iterativität ............................................ 25
3.2 Die sprachliche Kodierung der Aspektbedeutungen........................... 27
3.2.1 Semantisch-lexikalische Mittel der Perspektivierang................ 30
3.2.2 Die Kodierung von Aspektbedeutungen mit derivationellen
Mitteln (Position 3).................................................................... 31
3.2.3 Aspektopposition mittels Flexion (Position 4).......................... 34
3.2.4 Der periphrastische Aspekt (Position 5): Das Beispiel der
englischen ProgF....................................................................... 35
3.2.4.1 Die Gebrauchsbeschränkungen bei der
englischen ProgF.......................................................... 37
3.2.4.2 Die Ausweitung des Gebrauchs der englischen ProgF 41
3.2.5 Ergebnis..................................................................................... 46
3.3 Verbalaspekt und Tempus:
Das dreiteilige Aspekt-Tempus-System.......................................... 46
4. Der Situationstyp...................................................................................... 53
4.1 Zum Begriff der Aktionsart................................................................ 53
4.2 Der Verbalcharakter - ein Faktor zur Bestimmung
des Situationstyps................................................................................ 54
V
4.3 Die Einteilung der Situationstypen nach semantischen Merkmalen. 59
4.3.1 Das Merkmal [± statisch].......................................................... 61
4.3.2 Das Merkmal [±terminativ]...................................................... 62
4.3.2.1 ACTI............................................................................. 64
4.3.2.2 GTER............................................................................ 65
4.3.3 Das Merkmal [±durativ]........................................................... 66
4.4 Die Dynamik der Situationstypen................................................... 69
4.4.1 Die Definition der Dynamik eines Situationstyps.................. 69
4.4.2 Die Skala der Geschehensdynamik........................................... 73
4.4.3 Geschehensdynamik und Transitivität
i.S. Hoppers / Thompsons......................................................... 76
4.4.4 Relevanz der Geschehensdynamik für die Wahl der
ProgF im Englischen................................................................ 77
4.4.5 Die Übertragung des Modells auf das Französische................ 81
5. Das Aspekt-Tempus-System des Französischen...................................... 83
5.1
5.2 Die Verbalperiphrase
perfektischer Funktion.................................................................... 93
5.3
syntaktisches Verhalten..................................................................... 96
5.3.1 Der Kriterienkatalog von Maslov (1985)................................. 96
5.3.2 Die Entstehung von syntaktischen Mustern (Taxis)
bei der Kombination der Aspekte............................................. 98
5.3.3 Die Bedeutung des syntaktischen Musters
fur die
5.4 Exkurs: Die Markiertheit der Aspekte.............................................104
6. Die Interferenzen zwischen grammatischem Aspekt und
den Situationstypen im Französischen..................................................... 109
6.1 Affinitäten zwischen Situationstypen und
dem grammatischen Aspekt. Quantitative Erfassung........................109
6.2 Fälle der
mit geringster Dynamik in Verbindung mit imperfektivem Aspekt
und Verbkonstellationen mit höchster Dynamik in Verbindung mit
perfektivem Aspekt...........................................................................112
6.2.1 Situationstypen mit geringster Dynamik
in Verbindung mit
VI
6.2.2 Situationstypen mit höchster Dynamik in Verbindung mit PS 115
6.2.3 Anaphorisches
6.3 Konträr strukturierte Kombinationen................................................ 123
6.3.1 Situationstypen höchster Dynamik in Verbindung mit
6.3.1.1 Habitualität.................................................................. 123
6.3.1.1.1 Habitualität als häufigste
Interferenzbedeutung zwischen
dynamischen Verbkonstellationen................ 123
6.3.1.1.2 Die Übersetzungsmöglichkeiten des
Deutschen und des Englischen..................... 125
6.3.1.2
in dynamischer Lesart................................................. 128
6.3.1.2.1
Vergangenheit ablaufenden Ereignisses....... 128
6.3.1.2.2 Das
6.3.1.3 Die Übersetzungsmöglichkeiten des Englischen und
Deutschen................................................................... 134
6.3.2 Situationstypen mit geringster Dynamik in Verbindung
mit PS...................................................................................... 140
6.3.2.1 Fälle von Imperfektiva
6.3.2.2 Ingressivität................................................................. 142
6.3.2.3 Begrenzung in der Vergangenheit
(delimitative
6.3.3 Das aspektuelle Verhalten von ACTI...................................... 151
6.4
6.5
6.6 Die Kontrastierung der Funktionen von PS und PC......................... 163
7. Die Besetzung des aspektuellen Feldes im Französischen
außerhalb der Vergangenheit................................................................... 179
7.1 Die Phasenverben............................................................................. 180
7.1.1 Die Abgrenzung der Phasenverben von grammatikalisierten
Verbalperiphrasen.................................................................... 180
7.1.2 Die Bedeutung der Phasenverben im Text.............................. 181
7.2
8. Ergebnis.................................................................................................. 193
VII
8.1 Zusammenfassende Charakterisierung des französischen
Aspektsystems................................................................................. 193
8.2 Die Bedeutung der Dynamizitätsskala für die Ausbildung
aspektueller Teilbedeutungen.......................................................... 196
9. Literaturverzeichnis............................................................................... 201
Index.......................................................................................................... 207
VIII
Die
französischem
composé
Blickwinkel, indem sie den Zusammenhang zwischen
Aspektmorphologie und Aspektsemantik sowie das Zu¬
sammenspiel von Aspekt und Tempus diskutiert. Im An¬
schluß daran werden die Wechselwirkungen zwischen
aktionaler und aspektueller Semantik sowie die Funktion
der jeweiligen Aspektwahl anhand von Textanalysen un¬
tersucht. So kann gezeigt werden, daß erstens die aktionale
Semantik über die Häufigkeit der Verbindung mit
fait
und daß zweitens die aus dem Zusammenspiel von aktio¬
naler und aspektueller Semantik resultierenden Interfe¬
renzbedeutungen regelmäßig auftreten und auf einer Dy-
namizitätsskala abgelesen werden können. Ein eigenes
Kapitel widmet sich zudem der Frage, wie das aspektuelle
Feld im Französischen außerhalb der Vergangenheit be¬
setzt ist.
|
any_adam_object | 1 |
author | Mitko, Julia |
author_facet | Mitko, Julia |
author_role | aut |
author_sort | Mitko, Julia |
author_variant | j m jm |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV013346629 |
callnumber-first | P - Language and Literature |
callnumber-label | PC2306 |
callnumber-raw | PC2306 |
callnumber-search | PC2306 |
callnumber-sort | PC 42306 |
callnumber-subject | PC - Romanic Languages |
classification_rvk | ID 5850 |
ctrlnum | (OCoLC)46776113 (DE-599)BVBBV013346629 |
dewey-full | 442 |
dewey-hundreds | 400 - Language |
dewey-ones | 442 - Etymology of standard French |
dewey-raw | 442 |
dewey-search | 442 |
dewey-sort | 3442 |
dewey-tens | 440 - French & related Romance languages |
discipline | Romanistik |
format | Thesis Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>02197nam a22005058cb4500</leader><controlfield tag="001">BV013346629</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20090817 </controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">000912s2000 gw d||| m||| 00||| ger d</controlfield><datafield tag="016" ind1="7" ind2=" "><subfield code="a">959724427</subfield><subfield code="2">DE-101</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">3823356453</subfield><subfield code="9">3-8233-5645-3</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)46776113</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV013346629</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rakddb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">ger</subfield></datafield><datafield tag="044" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">gw</subfield><subfield code="c">DE</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-739</subfield><subfield code="a">DE-473</subfield><subfield code="a">DE-19</subfield><subfield code="a">DE-29</subfield><subfield code="a">DE-355</subfield><subfield code="a">DE-824</subfield><subfield code="a">DE-20</subfield><subfield code="a">DE-703</subfield><subfield code="a">DE-384</subfield><subfield code="a">DE-12</subfield><subfield code="a">DE-83</subfield><subfield code="a">DE-11</subfield><subfield code="a">DE-188</subfield></datafield><datafield tag="050" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">PC2306</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">442</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ID 5850</subfield><subfield code="0">(DE-625)54820:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Mitko, Julia</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Aspekt im Französischen</subfield><subfield code="b">eine semantisch-funktionelle Analyse</subfield><subfield code="c">Julia Mitko</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Tübingen</subfield><subfield code="b">Narr</subfield><subfield code="c">2000</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">XI, 209 S.</subfield><subfield code="b">graph. Darst.</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Mannheimer Beiträge zur Sprach- und Literaturwissenschaft</subfield><subfield code="v">45</subfield></datafield><datafield tag="502" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Zugl.: Regensburg, Univ., Diss., 2000</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Aspect (taalkunde)</subfield><subfield code="2">gtt</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Frans</subfield><subfield code="2">gtt</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Französisch</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">French language</subfield><subfield code="x">Aspect</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">French language</subfield><subfield code="x">Verb</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Französisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113615-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Aspekt</subfield><subfield code="g">Linguistik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4068892-6</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="0">(DE-588)4113937-9</subfield><subfield code="a">Hochschulschrift</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Französisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113615-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Aspekt</subfield><subfield code="g">Linguistik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4068892-6</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="830" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Mannheimer Beiträge zur Sprach- und Literaturwissenschaft</subfield><subfield code="v">45</subfield><subfield code="w">(DE-604)BV000004938</subfield><subfield code="9">45</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">Digitalisierung UB Regensburg</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=009102183&sequence=000005&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">Digitalisierung UB Regensburg</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=009102183&sequence=000006&line_number=0002&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Klappentext</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-009102183</subfield></datafield></record></collection> |
genre | (DE-588)4113937-9 Hochschulschrift gnd-content |
genre_facet | Hochschulschrift |
id | DE-604.BV013346629 |
illustrated | Illustrated |
indexdate | 2024-07-09T18:44:13Z |
institution | BVB |
isbn | 3823356453 |
language | German |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-009102183 |
oclc_num | 46776113 |
open_access_boolean | |
owner | DE-739 DE-473 DE-BY-UBG DE-19 DE-BY-UBM DE-29 DE-355 DE-BY-UBR DE-824 DE-20 DE-703 DE-384 DE-12 DE-83 DE-11 DE-188 |
owner_facet | DE-739 DE-473 DE-BY-UBG DE-19 DE-BY-UBM DE-29 DE-355 DE-BY-UBR DE-824 DE-20 DE-703 DE-384 DE-12 DE-83 DE-11 DE-188 |
physical | XI, 209 S. graph. Darst. |
publishDate | 2000 |
publishDateSearch | 2000 |
publishDateSort | 2000 |
publisher | Narr |
record_format | marc |
series | Mannheimer Beiträge zur Sprach- und Literaturwissenschaft |
series2 | Mannheimer Beiträge zur Sprach- und Literaturwissenschaft |
spelling | Mitko, Julia Verfasser aut Aspekt im Französischen eine semantisch-funktionelle Analyse Julia Mitko Tübingen Narr 2000 XI, 209 S. graph. Darst. txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Mannheimer Beiträge zur Sprach- und Literaturwissenschaft 45 Zugl.: Regensburg, Univ., Diss., 2000 Aspect (taalkunde) gtt Frans gtt Französisch French language Aspect French language Verb Französisch (DE-588)4113615-9 gnd rswk-swf Aspekt Linguistik (DE-588)4068892-6 gnd rswk-swf (DE-588)4113937-9 Hochschulschrift gnd-content Französisch (DE-588)4113615-9 s Aspekt Linguistik (DE-588)4068892-6 s DE-604 Mannheimer Beiträge zur Sprach- und Literaturwissenschaft 45 (DE-604)BV000004938 45 Digitalisierung UB Regensburg application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=009102183&sequence=000005&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Inhaltsverzeichnis Digitalisierung UB Regensburg application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=009102183&sequence=000006&line_number=0002&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Klappentext |
spellingShingle | Mitko, Julia Aspekt im Französischen eine semantisch-funktionelle Analyse Mannheimer Beiträge zur Sprach- und Literaturwissenschaft Aspect (taalkunde) gtt Frans gtt Französisch French language Aspect French language Verb Französisch (DE-588)4113615-9 gnd Aspekt Linguistik (DE-588)4068892-6 gnd |
subject_GND | (DE-588)4113615-9 (DE-588)4068892-6 (DE-588)4113937-9 |
title | Aspekt im Französischen eine semantisch-funktionelle Analyse |
title_auth | Aspekt im Französischen eine semantisch-funktionelle Analyse |
title_exact_search | Aspekt im Französischen eine semantisch-funktionelle Analyse |
title_full | Aspekt im Französischen eine semantisch-funktionelle Analyse Julia Mitko |
title_fullStr | Aspekt im Französischen eine semantisch-funktionelle Analyse Julia Mitko |
title_full_unstemmed | Aspekt im Französischen eine semantisch-funktionelle Analyse Julia Mitko |
title_short | Aspekt im Französischen |
title_sort | aspekt im franzosischen eine semantisch funktionelle analyse |
title_sub | eine semantisch-funktionelle Analyse |
topic | Aspect (taalkunde) gtt Frans gtt Französisch French language Aspect French language Verb Französisch (DE-588)4113615-9 gnd Aspekt Linguistik (DE-588)4068892-6 gnd |
topic_facet | Aspect (taalkunde) Frans Französisch French language Aspect French language Verb Aspekt Linguistik Hochschulschrift |
url | http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=009102183&sequence=000005&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=009102183&sequence=000006&line_number=0002&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
volume_link | (DE-604)BV000004938 |
work_keys_str_mv | AT mitkojulia aspektimfranzosischeneinesemantischfunktionelleanalyse |