Probleme der arabisch-deutschen literarischen Übersetzung: untersucht am Beispiel von Übersetzungen zweier Romane
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Buch |
Sprache: | German |
Veröffentlicht: |
1997
|
Schlagworte: | |
Beschreibung: | Bamberg, Univ., Studiengang Arabistik, Magisterarbeit, 1997 |
Beschreibung: | 81 Bl. |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 c 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV013255249 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20011120 | ||
007 | t | ||
008 | 000718s1997 m||| 00||| ger d | ||
035 | |a (OCoLC)632721938 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV013255249 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rakwb | ||
041 | 0 | |a ger | |
049 | |a DE-70 | ||
100 | 1 | |a Leis, Ulrike |e Verfasser |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Probleme der arabisch-deutschen literarischen Übersetzung |b untersucht am Beispiel von Übersetzungen zweier Romane |c von Ulrike Leis |
264 | 1 | |c 1997 | |
300 | |a 81 Bl. | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
500 | |a Bamberg, Univ., Studiengang Arabistik, Magisterarbeit, 1997 | ||
650 | 0 | 7 | |a Literatur |0 (DE-588)4035964-5 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Übersetzung |0 (DE-588)4061418-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Deutsch |0 (DE-588)4113292-0 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Arabisch |0 (DE-588)4241223-7 |2 gnd |9 rswk-swf |
655 | 7 | |0 (DE-588)4113937-9 |a Hochschulschrift |2 gnd-content | |
689 | 0 | 0 | |a Arabisch |0 (DE-588)4241223-7 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Literatur |0 (DE-588)4035964-5 |D s |
689 | 0 | 2 | |a Übersetzung |0 (DE-588)4061418-9 |D s |
689 | 0 | 3 | |a Deutsch |0 (DE-588)4113292-0 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-009035253 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804128018878169088 |
---|---|
any_adam_object | |
author | Leis, Ulrike |
author_facet | Leis, Ulrike |
author_role | aut |
author_sort | Leis, Ulrike |
author_variant | u l ul |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV013255249 |
ctrlnum | (OCoLC)632721938 (DE-599)BVBBV013255249 |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>01292nam a2200373 c 4500</leader><controlfield tag="001">BV013255249</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20011120 </controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">000718s1997 m||| 00||| ger d</controlfield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)632721938</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV013255249</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rakwb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">ger</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-70</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Leis, Ulrike</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Probleme der arabisch-deutschen literarischen Übersetzung</subfield><subfield code="b">untersucht am Beispiel von Übersetzungen zweier Romane</subfield><subfield code="c">von Ulrike Leis</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="c">1997</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">81 Bl.</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Bamberg, Univ., Studiengang Arabistik, Magisterarbeit, 1997</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Literatur</subfield><subfield code="0">(DE-588)4035964-5</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061418-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Deutsch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113292-0</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Arabisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4241223-7</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="0">(DE-588)4113937-9</subfield><subfield code="a">Hochschulschrift</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Arabisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4241223-7</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Literatur</subfield><subfield code="0">(DE-588)4035964-5</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061418-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="3"><subfield code="a">Deutsch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113292-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-009035253</subfield></datafield></record></collection> |
genre | (DE-588)4113937-9 Hochschulschrift gnd-content |
genre_facet | Hochschulschrift |
id | DE-604.BV013255249 |
illustrated | Not Illustrated |
indexdate | 2024-07-09T18:42:35Z |
institution | BVB |
language | German |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-009035253 |
oclc_num | 632721938 |
open_access_boolean | |
owner | DE-70 |
owner_facet | DE-70 |
physical | 81 Bl. |
publishDate | 1997 |
publishDateSearch | 1997 |
publishDateSort | 1997 |
record_format | marc |
spelling | Leis, Ulrike Verfasser aut Probleme der arabisch-deutschen literarischen Übersetzung untersucht am Beispiel von Übersetzungen zweier Romane von Ulrike Leis 1997 81 Bl. txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Bamberg, Univ., Studiengang Arabistik, Magisterarbeit, 1997 Literatur (DE-588)4035964-5 gnd rswk-swf Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd rswk-swf Deutsch (DE-588)4113292-0 gnd rswk-swf Arabisch (DE-588)4241223-7 gnd rswk-swf (DE-588)4113937-9 Hochschulschrift gnd-content Arabisch (DE-588)4241223-7 s Literatur (DE-588)4035964-5 s Übersetzung (DE-588)4061418-9 s Deutsch (DE-588)4113292-0 s DE-604 |
spellingShingle | Leis, Ulrike Probleme der arabisch-deutschen literarischen Übersetzung untersucht am Beispiel von Übersetzungen zweier Romane Literatur (DE-588)4035964-5 gnd Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd Deutsch (DE-588)4113292-0 gnd Arabisch (DE-588)4241223-7 gnd |
subject_GND | (DE-588)4035964-5 (DE-588)4061418-9 (DE-588)4113292-0 (DE-588)4241223-7 (DE-588)4113937-9 |
title | Probleme der arabisch-deutschen literarischen Übersetzung untersucht am Beispiel von Übersetzungen zweier Romane |
title_auth | Probleme der arabisch-deutschen literarischen Übersetzung untersucht am Beispiel von Übersetzungen zweier Romane |
title_exact_search | Probleme der arabisch-deutschen literarischen Übersetzung untersucht am Beispiel von Übersetzungen zweier Romane |
title_full | Probleme der arabisch-deutschen literarischen Übersetzung untersucht am Beispiel von Übersetzungen zweier Romane von Ulrike Leis |
title_fullStr | Probleme der arabisch-deutschen literarischen Übersetzung untersucht am Beispiel von Übersetzungen zweier Romane von Ulrike Leis |
title_full_unstemmed | Probleme der arabisch-deutschen literarischen Übersetzung untersucht am Beispiel von Übersetzungen zweier Romane von Ulrike Leis |
title_short | Probleme der arabisch-deutschen literarischen Übersetzung |
title_sort | probleme der arabisch deutschen literarischen ubersetzung untersucht am beispiel von ubersetzungen zweier romane |
title_sub | untersucht am Beispiel von Übersetzungen zweier Romane |
topic | Literatur (DE-588)4035964-5 gnd Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd Deutsch (DE-588)4113292-0 gnd Arabisch (DE-588)4241223-7 gnd |
topic_facet | Literatur Übersetzung Deutsch Arabisch Hochschulschrift |
work_keys_str_mv | AT leisulrike problemederarabischdeutschenliterarischenubersetzunguntersuchtambeispielvonubersetzungenzweierromane |