Multilingual corpora in teaching and research:
Gespeichert in:
Weitere Verfasser: | , , |
---|---|
Format: | Buch |
Sprache: | English |
Veröffentlicht: |
Amsterdam [u.a.]
Rodopi
2000
|
Schriftenreihe: | Language and computers
22 |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Inhaltsverzeichnis |
Beschreibung: | 208 S. graph. Darst. |
ISBN: | 9042005513 9042005416 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 cb4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV013182990 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20170926 | ||
007 | t | ||
008 | 000531s2000 d||| |||| 00||| eng d | ||
020 | |a 9042005513 |9 90-420-0551-3 | ||
020 | |a 9042005416 |9 90-420-0541-6 | ||
035 | |a (OCoLC)44779824 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV013182990 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rakwb | ||
041 | 0 | |a eng | |
049 | |a DE-12 |a DE-384 |a DE-739 |a DE-20 |a DE-11 | ||
050 | 0 | |a P98 | |
082 | 0 | |a 410.285 |2 21 | |
084 | |a ER 765 |0 (DE-625)27756: |2 rvk | ||
084 | |a ES 875 |0 (DE-625)27921: |2 rvk | ||
084 | |a ES 900 |0 (DE-625)27926: |2 rvk | ||
245 | 1 | 0 | |a Multilingual corpora in teaching and research |c ed. by Simon Philip Botley, Anthony Mark McEnery, and Andrew Wilson |
264 | 1 | |a Amsterdam [u.a.] |b Rodopi |c 2000 | |
300 | |a 208 S. |b graph. Darst. | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 1 | |a Language and computers |v 22 | |
650 | 4 | |a Interprétation (Traduction) | |
650 | 4 | |a Lexicologie | |
650 | 4 | |a Linguistique informatique | |
650 | 4 | |a Datenverarbeitung | |
650 | 4 | |a Computational linguistics | |
650 | 4 | |a Lexicology |x Data processing | |
650 | 4 | |a Translating and interpreting |x Data processing | |
650 | 0 | 7 | |a Mehrsprachigkeit |0 (DE-588)4038403-2 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Korpus |g Linguistik |0 (DE-588)4165338-5 |2 gnd |9 rswk-swf |
655 | 7 | |0 (DE-588)4143413-4 |a Aufsatzsammlung |2 gnd-content | |
689 | 0 | 0 | |a Korpus |g Linguistik |0 (DE-588)4165338-5 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Mehrsprachigkeit |0 (DE-588)4038403-2 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
700 | 1 | |a Botley, Simon |d 1965- |0 (DE-588)122360001 |4 edt | |
700 | 1 | |a McEnery, Tony |d 1964- |0 (DE-588)133585166 |4 edt | |
700 | 1 | |a Wilson, Andrew |d 1966- |0 (DE-588)130115886 |4 edt | |
830 | 0 | |a Language and computers |v 22 |w (DE-604)BV000833947 |9 22 | |
856 | 4 | 2 | |m HEBIS Datenaustausch |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=008982301&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Inhaltsverzeichnis |
943 | 1 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-008982301 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1807956041142370304 |
---|---|
adam_text |
Multilingual Corpora
in Teaching and Research
Edited by
Simon Philip Botley,
Anthony Mark McEnery
and Andrew Wilson
Amsterdam - Atlanta, GA 2000
Table of Contents
Michael OAKES amp; Tony McENERY
Chapter One: Bilingual text alignment - an overview 1
Michel SIMARD, George FOSTER, Marie-Louise HANNAN,
Elliott MACKLOVITCH, Pierre PLAMONDON
Chapter Two: Bilingual text alignment: where do we draw the
line? 38
Pernilla DANIELSSON and Daniel RIDINGS
Chapter Three: Corpus and terminology: software for the
translation program at Goteborgs Universitet or
getting students to do the work 65
Carol PETERS, Eugenio PICCHI, and Lisa BIAGINI
Chapter Four: Parallel and comparable bilingual corpora in
language teaching and learning 73
Renee MEYER, Mary Ellen OKUROWSKI and Therese HAND
Chapter Five: Using authentic corpora and language tools for
adult-centred learning 86
Jennifer PEARSON
Chapter Six: Teaching terminology using electronic resources 92
Michael BARLOW
Chapter Seven: Parallel texts in language teaching 106
David WOOLLS
Chapter Eight: From purity to pragmatism; user-driven develop-
ment of a multilingual parallel concordancer 116
Stig JOHANSSON and Knut HOFLAND
Chapter Nine: The English-Norwegian parallel corpus: current
work and new directions 134
Raphael SALKIE
Chapter Ten: Unlocking the power of the SMEMUC 148
Josef SCHMIED and Barbara FINK
Chapter Eleven: Corpus-based contrastive lexicology: the case of
English with and its German translation equivalents 157
Tony McENERY, Scott PIAO amp; Xu XIN
Chapter Twelve: Parallel alignment in English and Chinese 177
BIBLIOGRAPHY 192
LIST OF CONTRIBUTORS 201
INDEX 202 |
any_adam_object | 1 |
author2 | Botley, Simon 1965- McEnery, Tony 1964- Wilson, Andrew 1966- |
author2_role | edt edt edt |
author2_variant | s b sb t m tm a w aw |
author_GND | (DE-588)122360001 (DE-588)133585166 (DE-588)130115886 |
author_facet | Botley, Simon 1965- McEnery, Tony 1964- Wilson, Andrew 1966- |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV013182990 |
callnumber-first | P - Language and Literature |
callnumber-label | P98 |
callnumber-raw | P98 |
callnumber-search | P98 |
callnumber-sort | P 298 |
callnumber-subject | P - Philology and Linguistics |
classification_rvk | ER 765 ES 875 ES 900 |
ctrlnum | (OCoLC)44779824 (DE-599)BVBBV013182990 |
dewey-full | 410.285 |
dewey-hundreds | 400 - Language |
dewey-ones | 410 - Linguistics |
dewey-raw | 410.285 |
dewey-search | 410.285 |
dewey-sort | 3410.285 |
dewey-tens | 410 - Linguistics |
discipline | Sprachwissenschaft Literaturwissenschaft |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>00000nam a2200000 cb4500</leader><controlfield tag="001">BV013182990</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20170926</controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">000531s2000 d||| |||| 00||| eng d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9042005513</subfield><subfield code="9">90-420-0551-3</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9042005416</subfield><subfield code="9">90-420-0541-6</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)44779824</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV013182990</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rakwb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">eng</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-12</subfield><subfield code="a">DE-384</subfield><subfield code="a">DE-739</subfield><subfield code="a">DE-20</subfield><subfield code="a">DE-11</subfield></datafield><datafield tag="050" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">P98</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">410.285</subfield><subfield code="2">21</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ER 765</subfield><subfield code="0">(DE-625)27756:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ES 875</subfield><subfield code="0">(DE-625)27921:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ES 900</subfield><subfield code="0">(DE-625)27926:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Multilingual corpora in teaching and research</subfield><subfield code="c">ed. by Simon Philip Botley, Anthony Mark McEnery, and Andrew Wilson</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Amsterdam [u.a.]</subfield><subfield code="b">Rodopi</subfield><subfield code="c">2000</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">208 S.</subfield><subfield code="b">graph. Darst.</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Language and computers</subfield><subfield code="v">22</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Interprétation (Traduction)</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Lexicologie</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Linguistique informatique</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Datenverarbeitung</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Computational linguistics</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Lexicology</subfield><subfield code="x">Data processing</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Translating and interpreting</subfield><subfield code="x">Data processing</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Mehrsprachigkeit</subfield><subfield code="0">(DE-588)4038403-2</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Korpus</subfield><subfield code="g">Linguistik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4165338-5</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="0">(DE-588)4143413-4</subfield><subfield code="a">Aufsatzsammlung</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Korpus</subfield><subfield code="g">Linguistik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4165338-5</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Mehrsprachigkeit</subfield><subfield code="0">(DE-588)4038403-2</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Botley, Simon</subfield><subfield code="d">1965-</subfield><subfield code="0">(DE-588)122360001</subfield><subfield code="4">edt</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">McEnery, Tony</subfield><subfield code="d">1964-</subfield><subfield code="0">(DE-588)133585166</subfield><subfield code="4">edt</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Wilson, Andrew</subfield><subfield code="d">1966-</subfield><subfield code="0">(DE-588)130115886</subfield><subfield code="4">edt</subfield></datafield><datafield tag="830" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Language and computers</subfield><subfield code="v">22</subfield><subfield code="w">(DE-604)BV000833947</subfield><subfield code="9">22</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">HEBIS Datenaustausch</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=008982301&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="943" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-008982301</subfield></datafield></record></collection> |
genre | (DE-588)4143413-4 Aufsatzsammlung gnd-content |
genre_facet | Aufsatzsammlung |
id | DE-604.BV013182990 |
illustrated | Illustrated |
indexdate | 2024-08-21T00:47:21Z |
institution | BVB |
isbn | 9042005513 9042005416 |
language | English |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-008982301 |
oclc_num | 44779824 |
open_access_boolean | |
owner | DE-12 DE-384 DE-739 DE-20 DE-11 |
owner_facet | DE-12 DE-384 DE-739 DE-20 DE-11 |
physical | 208 S. graph. Darst. |
publishDate | 2000 |
publishDateSearch | 2000 |
publishDateSort | 2000 |
publisher | Rodopi |
record_format | marc |
series | Language and computers |
series2 | Language and computers |
spelling | Multilingual corpora in teaching and research ed. by Simon Philip Botley, Anthony Mark McEnery, and Andrew Wilson Amsterdam [u.a.] Rodopi 2000 208 S. graph. Darst. txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Language and computers 22 Interprétation (Traduction) Lexicologie Linguistique informatique Datenverarbeitung Computational linguistics Lexicology Data processing Translating and interpreting Data processing Mehrsprachigkeit (DE-588)4038403-2 gnd rswk-swf Korpus Linguistik (DE-588)4165338-5 gnd rswk-swf (DE-588)4143413-4 Aufsatzsammlung gnd-content Korpus Linguistik (DE-588)4165338-5 s Mehrsprachigkeit (DE-588)4038403-2 s DE-604 Botley, Simon 1965- (DE-588)122360001 edt McEnery, Tony 1964- (DE-588)133585166 edt Wilson, Andrew 1966- (DE-588)130115886 edt Language and computers 22 (DE-604)BV000833947 22 HEBIS Datenaustausch application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=008982301&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Inhaltsverzeichnis |
spellingShingle | Multilingual corpora in teaching and research Language and computers Interprétation (Traduction) Lexicologie Linguistique informatique Datenverarbeitung Computational linguistics Lexicology Data processing Translating and interpreting Data processing Mehrsprachigkeit (DE-588)4038403-2 gnd Korpus Linguistik (DE-588)4165338-5 gnd |
subject_GND | (DE-588)4038403-2 (DE-588)4165338-5 (DE-588)4143413-4 |
title | Multilingual corpora in teaching and research |
title_auth | Multilingual corpora in teaching and research |
title_exact_search | Multilingual corpora in teaching and research |
title_full | Multilingual corpora in teaching and research ed. by Simon Philip Botley, Anthony Mark McEnery, and Andrew Wilson |
title_fullStr | Multilingual corpora in teaching and research ed. by Simon Philip Botley, Anthony Mark McEnery, and Andrew Wilson |
title_full_unstemmed | Multilingual corpora in teaching and research ed. by Simon Philip Botley, Anthony Mark McEnery, and Andrew Wilson |
title_short | Multilingual corpora in teaching and research |
title_sort | multilingual corpora in teaching and research |
topic | Interprétation (Traduction) Lexicologie Linguistique informatique Datenverarbeitung Computational linguistics Lexicology Data processing Translating and interpreting Data processing Mehrsprachigkeit (DE-588)4038403-2 gnd Korpus Linguistik (DE-588)4165338-5 gnd |
topic_facet | Interprétation (Traduction) Lexicologie Linguistique informatique Datenverarbeitung Computational linguistics Lexicology Data processing Translating and interpreting Data processing Mehrsprachigkeit Korpus Linguistik Aufsatzsammlung |
url | http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=008982301&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
volume_link | (DE-604)BV000833947 |
work_keys_str_mv | AT botleysimon multilingualcorporainteachingandresearch AT mcenerytony multilingualcorporainteachingandresearch AT wilsonandrew multilingualcorporainteachingandresearch |