Computerdiskurs und Wortschatz: Corpusanalysen und Auswahlbibliographie
Gespeichert in:
Format: | Buch |
---|---|
Sprache: | German |
Veröffentlicht: |
Frankfurt am Main [u.a.]
Lang
2000
|
Schriftenreihe: | Germanistische Arbeiten zu Sprache und Kulturgeschichte
40 |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Inhaltsverzeichnis |
Beschreibung: | 456 S. Ill., graph. Darst. |
ISBN: | 3631358369 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a22000008cb4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV013086869 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20080218 | ||
007 | t | ||
008 | 000328s2000 gw ad|| |||| 00||| ger d | ||
016 | 7 | |a 958670072 |2 DE-101 | |
020 | |a 3631358369 |9 3-631-35836-9 | ||
035 | |a (OCoLC)47237223 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV013086869 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rakddb | ||
041 | 0 | |a ger | |
044 | |a gw |c DE | ||
049 | |a DE-739 |a DE-703 |a DE-384 |a DE-12 |a DE-29 |a DE-355 |a DE-11 |a DE-20 |a DE-188 | ||
050 | 0 | |a PF3479.T4 | |
082 | 0 | |a 004/.01/4 |2 21 | |
084 | |a ES 900 |0 (DE-625)27926: |2 rvk | ||
084 | |a GD 8940 |0 (DE-625)38920: |2 rvk | ||
245 | 1 | 0 | |a Computerdiskurs und Wortschatz |b Corpusanalysen und Auswahlbibliographie |c Albert Busch ... (Hrsg.) |
264 | 1 | |a Frankfurt am Main [u.a.] |b Lang |c 2000 | |
300 | |a 456 S. |b Ill., graph. Darst. | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 1 | |a Germanistische Arbeiten zu Sprache und Kulturgeschichte |v 40 | |
650 | 7 | |a Allemand (langue) - Néologismes |2 ram | |
650 | 7 | |a Allemand (langue) - Usage |2 ram | |
650 | 4 | |a Datenverarbeitung | |
650 | 4 | |a Deutsch | |
650 | 4 | |a Computers |v Terminology | |
650 | 4 | |a Electronic data processing |v Terminology | |
650 | 4 | |a German language |x Jargon | |
650 | 4 | |a German language |x Technical German | |
650 | 0 | 7 | |a Anglizismus |0 (DE-588)4122798-0 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Computer |0 (DE-588)4070083-5 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Experte |0 (DE-588)4071081-6 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Wortschatz |0 (DE-588)4126555-5 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Deutsch |0 (DE-588)4113292-0 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Laie |0 (DE-588)4034117-3 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Bibliografie |0 (DE-588)4006432-3 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Informationstechnik |0 (DE-588)4026926-7 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Fachsprache |0 (DE-588)4016216-3 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Umgangssprache |0 (DE-588)4061588-1 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Linguistik |0 (DE-588)4074250-7 |2 gnd |9 rswk-swf |
689 | 0 | 0 | |a Deutsch |0 (DE-588)4113292-0 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Umgangssprache |0 (DE-588)4061588-1 |D s |
689 | 0 | 2 | |a Computer |0 (DE-588)4070083-5 |D s |
689 | 0 | 3 | |a Wortschatz |0 (DE-588)4126555-5 |D s |
689 | 0 | 4 | |a Anglizismus |0 (DE-588)4122798-0 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
689 | 1 | 0 | |a Informationstechnik |0 (DE-588)4026926-7 |D s |
689 | 1 | 1 | |a Fachsprache |0 (DE-588)4016216-3 |D s |
689 | 1 | 2 | |a Experte |0 (DE-588)4071081-6 |D s |
689 | 1 | 3 | |a Laie |0 (DE-588)4034117-3 |D s |
689 | 1 | |5 DE-604 | |
689 | 2 | 0 | |a Informationstechnik |0 (DE-588)4026926-7 |D s |
689 | 2 | 1 | |a Linguistik |0 (DE-588)4074250-7 |D s |
689 | 2 | 2 | |a Bibliografie |0 (DE-588)4006432-3 |D s |
689 | 2 | |5 DE-604 | |
700 | 1 | |a Busch, Albert |d 1961- |e Sonstige |0 (DE-588)121897052 |4 oth | |
830 | 0 | |a Germanistische Arbeiten zu Sprache und Kulturgeschichte |v 40 |w (DE-604)BV000015000 |9 40 | |
856 | 4 | 2 | |m Digitalisierung UB Regensburg |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=008915089&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Inhaltsverzeichnis |
943 | 1 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-008915089 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1805088074343907328 |
---|---|
adam_text |
Inhaltsverzeichnis
Sigurd
Wichter, Albert Busch
Einleitung: Computerdiskurs und Wortschatz 11
Wibke Peterseo
Ein elektronisches Corpus als Datengrundlage für die
Untersuchung des Computerdiskurses 15
1 Anforderungsprofil und Corpuserstellung 15
2 Aufbau des Diskurscorpus 16
2.1 Untersuchungszeitraum und Quellen 16
2.2 Identifikation und Selektion diskursrelevanter Texte 17
2.3 Kopieren der Texte in Textverarbeitungsdateien 19
3 Zur Datenbankstruktur 19
3.1 Die Entwicklung der Struktur 19
3.2 Überführung der Texte in die Datenbank 20
3.3 Einige spezielle Nutzungsmöglichkeiten 23
4 Literatur 25
Andrea
Grote,
Daniela Schütte
Entlehnung und Wortbildung im Computerwortschatz -
neue Wörter für eine neue Technologie 27
1 Allgemeine Einführung 27
1.1 Methodik der Erhebung und Auszeichnung des 27
Corpusmaterials
1.2 Zum Wortschatzverzeichnis 28
1.3 Die Digitalisierung unserer Lebenswelt 29
2 Entlehnung 35
2.1 Der englische Einfluss auf die deutsche Sprache - ein 35
umstrittenes Thema
2.2 Entlehnte Computertermini im Corpus 38
2.3 Strukturelle Aspekte der entlehnten Elemente 39
2.3.1 Schreibung und Lautung 39
2.3.2 Anführungsstriche 43
2.3.3 Groß-ZKleinschreibung 44
2.3.4 Bindestrich-, Getrennt- und Zusammenschreibung 45
2.4 Genus 50
2.4.1 Genuszuweisung nach dem morphologischen 51
Prinzip (Gruppe 1)
6
Inhaltsverzeichnis
2.4.2 Genuszuweisung auf der Basis
indigener
55
Entsprechungen (Gruppe 2)
2.4.3 Sonstige (Gruppe 3)
58
2.5 Flexion
59
2.6 Hybridbildungen
65
2.6.1 Produktivität englischstämmiger
67
Kompositumskonstituenten
2.6.2 Die „versteckte" entlehnte Konstituente:
72
Kürzungen als Komponenten hybrider Komposita
2.6.3 Selten, aber erwähnenswert: hybride Verben
75
3
Wortbildung
76
3.1 Aus eigener Herstellung: Wortbildung im Deutschen
76
3.2 Kürzung
79
3.2.1 Multisegmentale Kurzwörter
81
3.2.2 Unisegmentale Kurzwörter
87
3.2.3 Partielle Kurzwörter
89
3.3 Komposition
91
3.3.1 Komposita mit Kurzwörtern
95
3.3.2 Substantivische Komposita
99
3.4 Derivation
106
3.4.1 Substantivische Derivate
108
3.4.2 Adjektivische Derivate
112
3.4.3 Verbale Derivate
113
3.5 Konversion und Konversionsprodukte
116
4
Resümee
120
5
Literatur
121
Albert Busch (unter Mitarbeit von Kai Kämmerer)
Die tropische Konstruktion von Wirklichkeit. Metaphern 125
und Metonymien als gemeinsprachliches Veranschauli-
chungsgerüst des Computerdiskurses in Printmedien
1 Untersuchungsgegenstand und Untersuchungsziele 125
2 Die Bedeutung der
Tropik fur
den Computerdiskurs 126
3 Grundbegriffe der Beschreibung der Computer-Tropik 129
3.1 Computer-Tropik, kognitive Metapherntheorie und
Diskursfunktionen 129
3.1.1 Tropen als Oberbegriff zu Metaphern und
Metonymien 129
3.1.2 Die Repräsentationsfunktion von
Computer-Tropik 131
Inhaltsverzeichnis
3.1.3 Die Erschließungsfunktion von Computer-Tropik:
Bekanntes strukturiert Unbekanntes 133
3.1.4 Die Orientierungsfimktion von Computer-Tropik:
tropische Modelle als Leitsystem 134
3.2 Die lexikologische Beschreibung von Computer-Tropik 135
3.2.1 Kommunikativer Zeichenbegriff und tropische
Kopräsenz 136
3.2.2 Der Lexikalisierungsstatus: ad-hoc-Tropen
vs.
etablierte Tropen 137
3.2.3 Onomasiologische Analyse der Computer-Tropik 138
3.2.4 Der Schemabegriff als Beschreibungsformat für
tropische Modelle 139
3.2.5 Die Ausdrucksseite tropischer Sprachzeichen im
Computerdiskurs 141
3.3 Zusammenfassung: Computer-Tropik,
Beschreibungsgrundsätze und Vorgehensweise 143
Das System tropischer Modelle im gemeinsprachlichen 144
Computerdiskurs
4.1 Das tropische Rahmenmodell: Die Computertechnologie 145
IST EIN PARALLELES UNIVERSUM
4.1.1 Das Hintergrundschema „Welten" im
Computerdiskurs: Besetzungen und tropische Effekte 147
4.2 Das tropische Modell: Ein Computer ist ein Mensch 150
4.2.1 Das Hintergrundschema „Sprache-Kommunikation"
im Computer
diskurs:
Besetzungen und tropische
Effekte 153
4.2.2 Das Hintergrundschema „Krieg" im
Computerdiskurs: Besetzungen und tropische Effekte 158
4.2.3 Das Hintergnmdschema „Kriminalität" im
Computerdiskurs : Besetzungen und tropische Effekte 161
4.3 Das tropische Modell: Das Internet ist ein belebter
Raum 163
4.3.1 Das Hintergrundschema „Raum" im
Computerdiskurs: Besetzungen und tropische Effekte 164
4.3.2 Das Hintergrundschema „Sozialität" im
Computerdiskurs: Besetzungen und tropische Effekte 167
4.3.3 Das Hintergrundschema: „Wirtschaft" im Computer¬
diskurs: Besetzungen und tropische Effekte 169
Inhaltsverzeichnis
4.3.4 Das Hintergrundschema „Post" im Computerdiskurs.
Besetzungen und tropische Effekte 173
4.4 Das tropische Modell: Das Internet ist etwas
Geknüpftes 175
4.4.1 Das Hintergrundschema „Verknüpfung/ Netz" im
Computerdiskurs : Besetzungen und tropische Effekte 176
4.5 Das tropische Modell: Das Internet ist eine Autobahn 179
4.5.1 Das Hintergrundschema „Straßenverkehr" im
Computerdiskurs: Besetzungen und tropische Effekte 182
4.6 Das tropische Modell: Das Internet ist ein
Druckerzeugnis 184
4.6.1 Das Hintergrundschema „Drackwesen" im
Computerdiskurs: Besetzungen und tropische Effekte 184
4.7 Das tropische Modell: Ein elektronischer Speicher ist
ein Aufbewahrungsort 187
4.7.1 Das Hintergrundschema: „Speicher" im
Computerdiskurs: Besetzungen und tropische Effekte 187
4.8 Das tropische Modell: Ein Computer-Virus ist ein
Krankheitserreger 188
4.8.1 Das Hintergrundschema: „Virus-Mikrobiologie-
Medizin" im Computerdiskurs: Besetzungen und
tropische Effekte 191
5 Resümee: Die tropische Konstruktion von Wirklichkeit 195
6 Literatur 197
7
Albert Busch
Sprechen über den Computer in Fachsprachen und 205
Gemeinsprache. Eine Handreichung für die schulische
Praxis im Hinblick auf die sprachliche Verarbeitung der
Computertechnologie in den Medien
1 Ist der Computerdiskurs ein Thema für den Deutschunterricht? 205
1.1 Chancen und Risiken bei der Behandlung des Themas 206
„Computerdiskurs, Sprechen über den Computer" im
Deutschunterricht
2 Unterrichtssystem: „Computerdiskurs im Deutschunterricht" 209
2.1 Einführung in das Thema: „Sprechen über den Computer" 209
Inhaltsverzeichnis
2.1.1 Insider-Outsider: Wer spricht über den Computer? 209
2.1.2 Sprechen über den Computer: Schrotthaufen, 212
Zärtlichkeit und roter Sportwagen
2.1.3 Perspektiven der Fachsprachensemantik: Sprach-und 214
Sachentwicklung, mentales Bedeutungsmodell
2.1.4 Phasen der Sprach-und Sachentwicklung 216
2.1.5 Sprachentwicklung und Sachentwicklung: 219
Das Beispiel Computer
2.1.6 Fachinternes Sprechen über den Computer 220
2.1.6.1 Der Computer als Werkzeug: 220
Die Fachsprachen der Informatik
2.1.6.2 Der Computer als Subjekt 225
2.1.6.3 Der Computer als Alltagsvorbild 226
2.1.7 Fachexternes Sprechen über den Computer und der 227
Mythos von den "Computerkids"
2.2 Unterrichtsbausteine für den Einsatz im Deutschunterricht 229
2.2.1 Unterrichtsbaustein 1 : Themen und Textsorten im
Computerdiskurs 229
2.2.2 Unterrichtsbaustein 2: Sprachliche Bilder und
Metaphern in Computer-Fachsprache und
Gemeinsprache 257
Literatur 276
Oliver Franz
Standortbestimmung und Trends in der 281
Computertechnologie
1 Die Computerindustrie: Standortbestimmung und Trends 281
1.1 Betriebswirtschaftliche Faktoren und Strategien bei der 281
Etablierung von Produkten auf dem Markt
1.2 Strategien der Vermarktung: das Beispiel des 285
PC-Betriebssystemmarktes
2 Literatur 292
Albert Busch
Auswahlbibliographie "Sprache und Computer" 297
1 Wortbildung und Lexik 299
2 Metapher und Metonymie im Computerdiskurs 300
3 Neue elektronische Kommunikationsformen: E-mail, News- 302
groups, Mailbox,
Chatten
10 Inhaltsverzeichnis
4 Internet-Kommunikation und Kommunikation in Netzwerken 305
5 Auswirkungen auf Textsorten, Kommunikationstypen und 309
Kommunikationskultur
6 Hypertext 319
7 Wörterbücher, Lexika und Nachschlagewerke zum 323
Computerdiskurs
8 Computerkultur und Gesellschaft 326
9 Cyberspace als Kommunikations- und Kulturraum 330
10 Der didaktische Computerdiskurs: Lehren und Lernen mit 332
dem Computer
11 Autorenindex 338
Andrea
Grote,
Daniela Schütte
Wortschatzverzeichnis: Wortbildung und Entlehnung im
Computerdiskurs 347
Anhang: Liste der ausgewerteten Quelltexte 451 |
any_adam_object | 1 |
author_GND | (DE-588)121897052 |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV013086869 |
callnumber-first | P - Language and Literature |
callnumber-label | PF3479 |
callnumber-raw | PF3479.T4 |
callnumber-search | PF3479.T4 |
callnumber-sort | PF 43479 T4 |
callnumber-subject | PF - West Germanic Languages |
classification_rvk | ES 900 GD 8940 |
ctrlnum | (OCoLC)47237223 (DE-599)BVBBV013086869 |
dewey-full | 004/.01/4 |
dewey-hundreds | 000 - Computer science, information, general works |
dewey-ones | 004 - Computer science |
dewey-raw | 004/.01/4 |
dewey-search | 004/.01/4 |
dewey-sort | 14 11 14 |
dewey-tens | 000 - Computer science, information, general works |
discipline | Germanistik / Niederlandistik / Skandinavistik Informatik Sprachwissenschaft Literaturwissenschaft |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>00000nam a22000008cb4500</leader><controlfield tag="001">BV013086869</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20080218</controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">000328s2000 gw ad|| |||| 00||| ger d</controlfield><datafield tag="016" ind1="7" ind2=" "><subfield code="a">958670072</subfield><subfield code="2">DE-101</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">3631358369</subfield><subfield code="9">3-631-35836-9</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)47237223</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV013086869</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rakddb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">ger</subfield></datafield><datafield tag="044" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">gw</subfield><subfield code="c">DE</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-739</subfield><subfield code="a">DE-703</subfield><subfield code="a">DE-384</subfield><subfield code="a">DE-12</subfield><subfield code="a">DE-29</subfield><subfield code="a">DE-355</subfield><subfield code="a">DE-11</subfield><subfield code="a">DE-20</subfield><subfield code="a">DE-188</subfield></datafield><datafield tag="050" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">PF3479.T4</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">004/.01/4</subfield><subfield code="2">21</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ES 900</subfield><subfield code="0">(DE-625)27926:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GD 8940</subfield><subfield code="0">(DE-625)38920:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Computerdiskurs und Wortschatz</subfield><subfield code="b">Corpusanalysen und Auswahlbibliographie</subfield><subfield code="c">Albert Busch ... (Hrsg.)</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Frankfurt am Main [u.a.]</subfield><subfield code="b">Lang</subfield><subfield code="c">2000</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">456 S.</subfield><subfield code="b">Ill., graph. Darst.</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Germanistische Arbeiten zu Sprache und Kulturgeschichte</subfield><subfield code="v">40</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Allemand (langue) - Néologismes</subfield><subfield code="2">ram</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Allemand (langue) - Usage</subfield><subfield code="2">ram</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Datenverarbeitung</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Deutsch</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Computers</subfield><subfield code="v">Terminology</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Electronic data processing</subfield><subfield code="v">Terminology</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">German language</subfield><subfield code="x">Jargon</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">German language</subfield><subfield code="x">Technical German</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Anglizismus</subfield><subfield code="0">(DE-588)4122798-0</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Computer</subfield><subfield code="0">(DE-588)4070083-5</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Experte</subfield><subfield code="0">(DE-588)4071081-6</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Wortschatz</subfield><subfield code="0">(DE-588)4126555-5</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Deutsch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113292-0</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Laie</subfield><subfield code="0">(DE-588)4034117-3</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Bibliografie</subfield><subfield code="0">(DE-588)4006432-3</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Informationstechnik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4026926-7</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Fachsprache</subfield><subfield code="0">(DE-588)4016216-3</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Umgangssprache</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061588-1</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Linguistik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4074250-7</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Deutsch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113292-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Umgangssprache</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061588-1</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">Computer</subfield><subfield code="0">(DE-588)4070083-5</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="3"><subfield code="a">Wortschatz</subfield><subfield code="0">(DE-588)4126555-5</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="4"><subfield code="a">Anglizismus</subfield><subfield code="0">(DE-588)4122798-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Informationstechnik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4026926-7</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="1"><subfield code="a">Fachsprache</subfield><subfield code="0">(DE-588)4016216-3</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="2"><subfield code="a">Experte</subfield><subfield code="0">(DE-588)4071081-6</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="3"><subfield code="a">Laie</subfield><subfield code="0">(DE-588)4034117-3</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2="0"><subfield code="a">Informationstechnik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4026926-7</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2="1"><subfield code="a">Linguistik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4074250-7</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2="2"><subfield code="a">Bibliografie</subfield><subfield code="0">(DE-588)4006432-3</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Busch, Albert</subfield><subfield code="d">1961-</subfield><subfield code="e">Sonstige</subfield><subfield code="0">(DE-588)121897052</subfield><subfield code="4">oth</subfield></datafield><datafield tag="830" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Germanistische Arbeiten zu Sprache und Kulturgeschichte</subfield><subfield code="v">40</subfield><subfield code="w">(DE-604)BV000015000</subfield><subfield code="9">40</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">Digitalisierung UB Regensburg</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=008915089&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="943" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-008915089</subfield></datafield></record></collection> |
id | DE-604.BV013086869 |
illustrated | Illustrated |
indexdate | 2024-07-20T09:02:14Z |
institution | BVB |
isbn | 3631358369 |
language | German |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-008915089 |
oclc_num | 47237223 |
open_access_boolean | |
owner | DE-739 DE-703 DE-384 DE-12 DE-29 DE-355 DE-BY-UBR DE-11 DE-20 DE-188 |
owner_facet | DE-739 DE-703 DE-384 DE-12 DE-29 DE-355 DE-BY-UBR DE-11 DE-20 DE-188 |
physical | 456 S. Ill., graph. Darst. |
publishDate | 2000 |
publishDateSearch | 2000 |
publishDateSort | 2000 |
publisher | Lang |
record_format | marc |
series | Germanistische Arbeiten zu Sprache und Kulturgeschichte |
series2 | Germanistische Arbeiten zu Sprache und Kulturgeschichte |
spelling | Computerdiskurs und Wortschatz Corpusanalysen und Auswahlbibliographie Albert Busch ... (Hrsg.) Frankfurt am Main [u.a.] Lang 2000 456 S. Ill., graph. Darst. txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Germanistische Arbeiten zu Sprache und Kulturgeschichte 40 Allemand (langue) - Néologismes ram Allemand (langue) - Usage ram Datenverarbeitung Deutsch Computers Terminology Electronic data processing Terminology German language Jargon German language Technical German Anglizismus (DE-588)4122798-0 gnd rswk-swf Computer (DE-588)4070083-5 gnd rswk-swf Experte (DE-588)4071081-6 gnd rswk-swf Wortschatz (DE-588)4126555-5 gnd rswk-swf Deutsch (DE-588)4113292-0 gnd rswk-swf Laie (DE-588)4034117-3 gnd rswk-swf Bibliografie (DE-588)4006432-3 gnd rswk-swf Informationstechnik (DE-588)4026926-7 gnd rswk-swf Fachsprache (DE-588)4016216-3 gnd rswk-swf Umgangssprache (DE-588)4061588-1 gnd rswk-swf Linguistik (DE-588)4074250-7 gnd rswk-swf Deutsch (DE-588)4113292-0 s Umgangssprache (DE-588)4061588-1 s Computer (DE-588)4070083-5 s Wortschatz (DE-588)4126555-5 s Anglizismus (DE-588)4122798-0 s DE-604 Informationstechnik (DE-588)4026926-7 s Fachsprache (DE-588)4016216-3 s Experte (DE-588)4071081-6 s Laie (DE-588)4034117-3 s Linguistik (DE-588)4074250-7 s Bibliografie (DE-588)4006432-3 s Busch, Albert 1961- Sonstige (DE-588)121897052 oth Germanistische Arbeiten zu Sprache und Kulturgeschichte 40 (DE-604)BV000015000 40 Digitalisierung UB Regensburg application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=008915089&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Inhaltsverzeichnis |
spellingShingle | Computerdiskurs und Wortschatz Corpusanalysen und Auswahlbibliographie Germanistische Arbeiten zu Sprache und Kulturgeschichte Allemand (langue) - Néologismes ram Allemand (langue) - Usage ram Datenverarbeitung Deutsch Computers Terminology Electronic data processing Terminology German language Jargon German language Technical German Anglizismus (DE-588)4122798-0 gnd Computer (DE-588)4070083-5 gnd Experte (DE-588)4071081-6 gnd Wortschatz (DE-588)4126555-5 gnd Deutsch (DE-588)4113292-0 gnd Laie (DE-588)4034117-3 gnd Bibliografie (DE-588)4006432-3 gnd Informationstechnik (DE-588)4026926-7 gnd Fachsprache (DE-588)4016216-3 gnd Umgangssprache (DE-588)4061588-1 gnd Linguistik (DE-588)4074250-7 gnd |
subject_GND | (DE-588)4122798-0 (DE-588)4070083-5 (DE-588)4071081-6 (DE-588)4126555-5 (DE-588)4113292-0 (DE-588)4034117-3 (DE-588)4006432-3 (DE-588)4026926-7 (DE-588)4016216-3 (DE-588)4061588-1 (DE-588)4074250-7 |
title | Computerdiskurs und Wortschatz Corpusanalysen und Auswahlbibliographie |
title_auth | Computerdiskurs und Wortschatz Corpusanalysen und Auswahlbibliographie |
title_exact_search | Computerdiskurs und Wortschatz Corpusanalysen und Auswahlbibliographie |
title_full | Computerdiskurs und Wortschatz Corpusanalysen und Auswahlbibliographie Albert Busch ... (Hrsg.) |
title_fullStr | Computerdiskurs und Wortschatz Corpusanalysen und Auswahlbibliographie Albert Busch ... (Hrsg.) |
title_full_unstemmed | Computerdiskurs und Wortschatz Corpusanalysen und Auswahlbibliographie Albert Busch ... (Hrsg.) |
title_short | Computerdiskurs und Wortschatz |
title_sort | computerdiskurs und wortschatz corpusanalysen und auswahlbibliographie |
title_sub | Corpusanalysen und Auswahlbibliographie |
topic | Allemand (langue) - Néologismes ram Allemand (langue) - Usage ram Datenverarbeitung Deutsch Computers Terminology Electronic data processing Terminology German language Jargon German language Technical German Anglizismus (DE-588)4122798-0 gnd Computer (DE-588)4070083-5 gnd Experte (DE-588)4071081-6 gnd Wortschatz (DE-588)4126555-5 gnd Deutsch (DE-588)4113292-0 gnd Laie (DE-588)4034117-3 gnd Bibliografie (DE-588)4006432-3 gnd Informationstechnik (DE-588)4026926-7 gnd Fachsprache (DE-588)4016216-3 gnd Umgangssprache (DE-588)4061588-1 gnd Linguistik (DE-588)4074250-7 gnd |
topic_facet | Allemand (langue) - Néologismes Allemand (langue) - Usage Datenverarbeitung Deutsch Computers Terminology Electronic data processing Terminology German language Jargon German language Technical German Anglizismus Computer Experte Wortschatz Laie Bibliografie Informationstechnik Fachsprache Umgangssprache Linguistik |
url | http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=008915089&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
volume_link | (DE-604)BV000015000 |
work_keys_str_mv | AT buschalbert computerdiskursundwortschatzcorpusanalysenundauswahlbibliographie |