Der Einfluß des Englischen auf gesprochene deutsche Gegenwartssprache: eine Analyse öffentlich gesprochener Sprache am Beispiel von "Fernsehdeutsch"
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Abschlussarbeit Buch |
Sprache: | German |
Veröffentlicht: |
Frankfurt am Main [u.a.]
Lang
2000
|
Schriftenreihe: | Angewandte Sprachwissenschaft
4 |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Inhaltsverzeichnis |
Beschreibung: | 215 S. graph. Darst. |
ISBN: | 3631364512 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a22000008cb4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV013078685 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20090423 | ||
007 | t | ||
008 | 000314s2000 gw d||| m||| 00||| ger d | ||
016 | 7 | |a 958548617 |2 DE-101 | |
020 | |a 3631364512 |9 3-631-36451-2 | ||
035 | |a (OCoLC)47363798 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV013078685 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rakddb | ||
041 | 0 | |a ger | |
044 | |a gw |c DE | ||
049 | |a DE-739 |a DE-12 |a DE-703 |a DE-19 |a DE-473 |a DE-355 |a DE-20 |a DE-824 |a DE-83 |a DE-11 |a DE-188 | ||
050 | 0 | |a PF3582.E5 | |
082 | 0 | |a 432/.421 |2 21 | |
084 | |a GC 1365 |0 (DE-625)38333: |2 rvk | ||
084 | |a GC 9607 |0 (DE-625)38575: |2 rvk | ||
084 | |a GD 8980 |0 (DE-625)38925: |2 rvk | ||
084 | |a HE 164 |0 (DE-625)48566: |2 rvk | ||
100 | 1 | |a Glahn, Richard |d 1970- |e Verfasser |0 (DE-588)121845664 |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Der Einfluß des Englischen auf gesprochene deutsche Gegenwartssprache |b eine Analyse öffentlich gesprochener Sprache am Beispiel von "Fernsehdeutsch" |c Richard Glahn |
264 | 1 | |a Frankfurt am Main [u.a.] |b Lang |c 2000 | |
300 | |a 215 S. |b graph. Darst. | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 1 | |a Angewandte Sprachwissenschaft |v 4 | |
502 | |a Zugl.: Darmstadt, Techn. Univ., Diss., 2000 | ||
650 | 7 | |a Allemand (langue) - Emprunts anglais |2 ram | |
650 | 7 | |a Duits |2 gtt | |
650 | 7 | |a Engels |2 gtt | |
650 | 7 | |a Spreektaal |2 gtt | |
650 | 7 | |a Taalinterferentie |2 gtt | |
650 | 4 | |a Deutsch | |
650 | 4 | |a Englisch | |
650 | 4 | |a German language |x Foreign elements |x English | |
650 | 4 | |a German language |x Spoken German | |
650 | 4 | |a Television broadcasting |v Terminology | |
650 | 4 | |a Television broadcasting |z Germany | |
650 | 0 | 7 | |a Anglizismus |0 (DE-588)4122798-0 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Fernsehsprache |0 (DE-588)4154074-8 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Fernsehsendung |0 (DE-588)4016842-6 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Gesprochene Sprache |0 (DE-588)4020717-1 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Deutsch |0 (DE-588)4113292-0 |2 gnd |9 rswk-swf |
651 | 4 | |a Deutschland | |
655 | 7 | |0 (DE-588)4113937-9 |a Hochschulschrift |2 gnd-content | |
689 | 0 | 0 | |a Deutsch |0 (DE-588)4113292-0 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Fernsehsprache |0 (DE-588)4154074-8 |D s |
689 | 0 | 2 | |a Anglizismus |0 (DE-588)4122798-0 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
689 | 1 | 0 | |a Deutsch |0 (DE-588)4113292-0 |D s |
689 | 1 | 1 | |a Gesprochene Sprache |0 (DE-588)4020717-1 |D s |
689 | 1 | 2 | |a Fernsehsendung |0 (DE-588)4016842-6 |D s |
689 | 1 | 3 | |a Anglizismus |0 (DE-588)4122798-0 |D s |
689 | 1 | |8 1\p |5 DE-604 | |
830 | 0 | |a Angewandte Sprachwissenschaft |v 4 |w (DE-604)BV012288320 |9 4 | |
856 | 4 | 2 | |m DNB Datenaustausch |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=008910466&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Inhaltsverzeichnis |
883 | 1 | |8 1\p |a cgwrk |d 20201028 |q DE-101 |u https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk | |
943 | 1 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-008910466 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1807504699613511680 |
---|---|
adam_text |
7
INHALTSVERZEICHNIS:
EINLEITUNG
.
13
I.
GRUNDLAGEN
.
15
1.
KORPUS
UND
METHODIK
DER
ERHEBUNG
.
15
2.
BETROFFENE
SPRACHBEREICHE
.
32
2.1.
PHONETIK
.
32
2.2.
LEXIK
.
35
2.2.1.
HERKUNFTSASPEKTE
.
35
2.2.1.1.
EVIDENTES
LEHNGUT
.
35
2.2.1.2.
LATENTES
LEHNGUT
.
39
2.2.1.3.
ANMERKUNGEN
.42
2.2.2.
BEDEUTUNGSASPEKTE
.
43
2.2.2.1.
BEDEUTUNGSVERENGUNG
UND
BEDEUTUNGSERWEITERUNG
.
43
2.2.22.
BEDEUTUNGSUEBERTRAGUNG
.
45
2.2.2.3.
MEHRFACHENTLEHNUNG
.
45
2.2.2.4.
RUECKENTLEHNUNG
.
45
2.2.2.5.
TAUTOLOGIE
.
46
2.2.2.6.
MISSVERSTAENDNIS
.
46
2.2.2.7.
BEDEUTUNGSVERSCHIEBUNG
.
47
2.2.2.8.
SYNONYMIE
.
48
2.3.
MORPHOLOGIE
.49
2.3.1.
KOMPOSITA
.
49
2.3.2.
KUERZUNG
.
49
2.3.3.
FLEXION
.
50
2.3.3.1.
NOMINA
.
50
2.3.3.2.
ADJEKTIVE
UND
ADVERBEN
.
53
2.3.3.3.
VERBEN
.
54
2.3.4.
AFFIGIERUNG
.
55
2.4.
SYNTAX
.
57
2.5.
REDEWENDUNGEN
.
58
2.6.
FREQUENZSTEIGERUNGEN
.
58
8
3.
BESONDERHEITEN
IN
OSTDEUTSCHLAND
.59
4.
ANGLIZISMEN
IN
FACH
UND
SONDERSPRACHEN
.
61
5.
ZUR
LEBENSDAUER
VON
ANGLIZISMEN
.68
6.
NICHT
VERWENDETE
ANALYSEMODELLE
.
71
II.
ANALYSE
DER
EINZELNEN
ENTLEHNUNGEN
.
75
1.
ANALYSERASTER
.
75
2.
BEISPIELE
.
79
2.1.
BEISPIELE
FUER
PROBLEMLOSE
ANALYSEN
VON
EINZELENTLEHNUNGEN
.
79
2.2.
BEISPIELE
FUER
PROBLEMFAELLE
.
87
III.
ERGEBNISSE
DER
UNTERSUCHUNG
.
99
1.
PHONETIK
.
102
1.1.
AUSSPRACHE
GESAMTER
WOERTER
.
102
1.1.1.
ANALYSE
DER
AUSSPRACHE
NACH
DER
WORTLAENGE
.
103
1.1.2.
ANALYSE
DER
AUSSPRACHE
NACH
DER
SELBSTAENDIGKEIT
DER
ENTLEHNUNGEN
.
107
1.1.3.
ANALYSE
DER
AUSSPRACHE
NACH
DEM
ZEITPUNKT
DER
ENTLEHNUNG
.
112
1.2.
EINZELLAUTANALYSE
.
117
1.2.1.
VOKALISMUS
.
118
1.2.2.
KONSONANTISMUS
.
123
1.3.
ANMERKUNGEN
.
127
2.
LEXIK
.
132
2.1.
HERKUNFTSASPEKTE
.
132
2.1.1.
EVIDENTES
LEHNGUT
.
133
2.1.2.
LATENTES
LEHNGUT
.
141
2.1.3.
GESAMTDARSTELLUNG
.
148
2.1.4.
ANMERKUNGEN
.
150
2.2.
BEDEUTUNGSASPEKTE
.
156
2.2.1.
BEDEUTUNGSERWEITERUNGEN
.
156
9
2.2.2.
BEDEUTUNGSVERENGUNGEN
.
157
2.2.3.
BEDEUTUNGSUEBERTRAGUNGEN
.
157
2.2.4.
MEHRFACHENTLEHNUNGEN
.
158
2.2.5.
RUECKENTLEHNUNGEN
.
159
2.2.6.
TAUTOLOGIEN
.
159
2.2.7.
MISSVERSTAENDNISSE
.
160
2.2.8.
ANMERKUNGEN
.
161
3.
MORPHOLOGIE
.
162
3.1.
KUERZUNGEN
.
162
3.2.
FLEXION
.
164
3.3.
ANMERKUNGEN
.
169
4.
SYNTAX
.
170
5.
REDEWENDUNGEN
.
171
6.
SONSTIGES
.
171
6.1.
ZUM
UMGANG
MIT
UNKUNDIGEN
REZIPIENTEN
.
171
6.2.
FACH
UND
SONDERSPRACHLICHE
ASPEKTE
.
173
6.3.
VERGLEICH
MIT
UNTERSUCHUNGEN
ZUR
SCHRIFTSPRACHE
.
175
IV.
ZUSAMMENFASSUNG
.
181
LITERATURVERZEICHNIS
.
185
ANHANG
.
195
STICHWORTVERZEICHNIS
.
213 |
any_adam_object | 1 |
author | Glahn, Richard 1970- |
author_GND | (DE-588)121845664 |
author_facet | Glahn, Richard 1970- |
author_role | aut |
author_sort | Glahn, Richard 1970- |
author_variant | r g rg |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV013078685 |
callnumber-first | P - Language and Literature |
callnumber-label | PF3582 |
callnumber-raw | PF3582.E5 |
callnumber-search | PF3582.E5 |
callnumber-sort | PF 43582 E5 |
callnumber-subject | PF - West Germanic Languages |
classification_rvk | GC 1365 GC 9607 GD 8980 HE 164 |
ctrlnum | (OCoLC)47363798 (DE-599)BVBBV013078685 |
dewey-full | 432/.421 |
dewey-hundreds | 400 - Language |
dewey-ones | 432 - Etymology of standard German |
dewey-raw | 432/.421 |
dewey-search | 432/.421 |
dewey-sort | 3432 3421 |
dewey-tens | 430 - German and related languages |
discipline | Germanistik / Niederlandistik / Skandinavistik Anglistik / Amerikanistik |
format | Thesis Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>00000nam a22000008cb4500</leader><controlfield tag="001">BV013078685</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20090423</controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">000314s2000 gw d||| m||| 00||| ger d</controlfield><datafield tag="016" ind1="7" ind2=" "><subfield code="a">958548617</subfield><subfield code="2">DE-101</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">3631364512</subfield><subfield code="9">3-631-36451-2</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)47363798</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV013078685</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rakddb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">ger</subfield></datafield><datafield tag="044" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">gw</subfield><subfield code="c">DE</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-739</subfield><subfield code="a">DE-12</subfield><subfield code="a">DE-703</subfield><subfield code="a">DE-19</subfield><subfield code="a">DE-473</subfield><subfield code="a">DE-355</subfield><subfield code="a">DE-20</subfield><subfield code="a">DE-824</subfield><subfield code="a">DE-83</subfield><subfield code="a">DE-11</subfield><subfield code="a">DE-188</subfield></datafield><datafield tag="050" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">PF3582.E5</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">432/.421</subfield><subfield code="2">21</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GC 1365</subfield><subfield code="0">(DE-625)38333:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GC 9607</subfield><subfield code="0">(DE-625)38575:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GD 8980</subfield><subfield code="0">(DE-625)38925:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">HE 164</subfield><subfield code="0">(DE-625)48566:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Glahn, Richard</subfield><subfield code="d">1970-</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="0">(DE-588)121845664</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Der Einfluß des Englischen auf gesprochene deutsche Gegenwartssprache</subfield><subfield code="b">eine Analyse öffentlich gesprochener Sprache am Beispiel von "Fernsehdeutsch"</subfield><subfield code="c">Richard Glahn</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Frankfurt am Main [u.a.]</subfield><subfield code="b">Lang</subfield><subfield code="c">2000</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">215 S.</subfield><subfield code="b">graph. Darst.</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Angewandte Sprachwissenschaft</subfield><subfield code="v">4</subfield></datafield><datafield tag="502" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Zugl.: Darmstadt, Techn. Univ., Diss., 2000</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Allemand (langue) - Emprunts anglais</subfield><subfield code="2">ram</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Duits</subfield><subfield code="2">gtt</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Engels</subfield><subfield code="2">gtt</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Spreektaal</subfield><subfield code="2">gtt</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Taalinterferentie</subfield><subfield code="2">gtt</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Deutsch</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Englisch</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">German language</subfield><subfield code="x">Foreign elements</subfield><subfield code="x">English</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">German language</subfield><subfield code="x">Spoken German</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Television broadcasting</subfield><subfield code="v">Terminology</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Television broadcasting</subfield><subfield code="z">Germany</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Anglizismus</subfield><subfield code="0">(DE-588)4122798-0</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Fernsehsprache</subfield><subfield code="0">(DE-588)4154074-8</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Fernsehsendung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4016842-6</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Gesprochene Sprache</subfield><subfield code="0">(DE-588)4020717-1</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Deutsch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113292-0</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="651" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Deutschland</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="0">(DE-588)4113937-9</subfield><subfield code="a">Hochschulschrift</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Deutsch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113292-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Fernsehsprache</subfield><subfield code="0">(DE-588)4154074-8</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">Anglizismus</subfield><subfield code="0">(DE-588)4122798-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Deutsch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113292-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="1"><subfield code="a">Gesprochene Sprache</subfield><subfield code="0">(DE-588)4020717-1</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="2"><subfield code="a">Fernsehsendung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4016842-6</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="3"><subfield code="a">Anglizismus</subfield><subfield code="0">(DE-588)4122798-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2=" "><subfield code="8">1\p</subfield><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="830" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Angewandte Sprachwissenschaft</subfield><subfield code="v">4</subfield><subfield code="w">(DE-604)BV012288320</subfield><subfield code="9">4</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">DNB Datenaustausch</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=008910466&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="883" ind1="1" ind2=" "><subfield code="8">1\p</subfield><subfield code="a">cgwrk</subfield><subfield code="d">20201028</subfield><subfield code="q">DE-101</subfield><subfield code="u">https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk</subfield></datafield><datafield tag="943" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-008910466</subfield></datafield></record></collection> |
genre | (DE-588)4113937-9 Hochschulschrift gnd-content |
genre_facet | Hochschulschrift |
geographic | Deutschland |
geographic_facet | Deutschland |
id | DE-604.BV013078685 |
illustrated | Illustrated |
indexdate | 2024-08-16T01:13:26Z |
institution | BVB |
isbn | 3631364512 |
language | German |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-008910466 |
oclc_num | 47363798 |
open_access_boolean | |
owner | DE-739 DE-12 DE-703 DE-19 DE-BY-UBM DE-473 DE-BY-UBG DE-355 DE-BY-UBR DE-20 DE-824 DE-83 DE-11 DE-188 |
owner_facet | DE-739 DE-12 DE-703 DE-19 DE-BY-UBM DE-473 DE-BY-UBG DE-355 DE-BY-UBR DE-20 DE-824 DE-83 DE-11 DE-188 |
physical | 215 S. graph. Darst. |
publishDate | 2000 |
publishDateSearch | 2000 |
publishDateSort | 2000 |
publisher | Lang |
record_format | marc |
series | Angewandte Sprachwissenschaft |
series2 | Angewandte Sprachwissenschaft |
spelling | Glahn, Richard 1970- Verfasser (DE-588)121845664 aut Der Einfluß des Englischen auf gesprochene deutsche Gegenwartssprache eine Analyse öffentlich gesprochener Sprache am Beispiel von "Fernsehdeutsch" Richard Glahn Frankfurt am Main [u.a.] Lang 2000 215 S. graph. Darst. txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Angewandte Sprachwissenschaft 4 Zugl.: Darmstadt, Techn. Univ., Diss., 2000 Allemand (langue) - Emprunts anglais ram Duits gtt Engels gtt Spreektaal gtt Taalinterferentie gtt Deutsch Englisch German language Foreign elements English German language Spoken German Television broadcasting Terminology Television broadcasting Germany Anglizismus (DE-588)4122798-0 gnd rswk-swf Fernsehsprache (DE-588)4154074-8 gnd rswk-swf Fernsehsendung (DE-588)4016842-6 gnd rswk-swf Gesprochene Sprache (DE-588)4020717-1 gnd rswk-swf Deutsch (DE-588)4113292-0 gnd rswk-swf Deutschland (DE-588)4113937-9 Hochschulschrift gnd-content Deutsch (DE-588)4113292-0 s Fernsehsprache (DE-588)4154074-8 s Anglizismus (DE-588)4122798-0 s DE-604 Gesprochene Sprache (DE-588)4020717-1 s Fernsehsendung (DE-588)4016842-6 s 1\p DE-604 Angewandte Sprachwissenschaft 4 (DE-604)BV012288320 4 DNB Datenaustausch application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=008910466&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Inhaltsverzeichnis 1\p cgwrk 20201028 DE-101 https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk |
spellingShingle | Glahn, Richard 1970- Der Einfluß des Englischen auf gesprochene deutsche Gegenwartssprache eine Analyse öffentlich gesprochener Sprache am Beispiel von "Fernsehdeutsch" Angewandte Sprachwissenschaft Allemand (langue) - Emprunts anglais ram Duits gtt Engels gtt Spreektaal gtt Taalinterferentie gtt Deutsch Englisch German language Foreign elements English German language Spoken German Television broadcasting Terminology Television broadcasting Germany Anglizismus (DE-588)4122798-0 gnd Fernsehsprache (DE-588)4154074-8 gnd Fernsehsendung (DE-588)4016842-6 gnd Gesprochene Sprache (DE-588)4020717-1 gnd Deutsch (DE-588)4113292-0 gnd |
subject_GND | (DE-588)4122798-0 (DE-588)4154074-8 (DE-588)4016842-6 (DE-588)4020717-1 (DE-588)4113292-0 (DE-588)4113937-9 |
title | Der Einfluß des Englischen auf gesprochene deutsche Gegenwartssprache eine Analyse öffentlich gesprochener Sprache am Beispiel von "Fernsehdeutsch" |
title_auth | Der Einfluß des Englischen auf gesprochene deutsche Gegenwartssprache eine Analyse öffentlich gesprochener Sprache am Beispiel von "Fernsehdeutsch" |
title_exact_search | Der Einfluß des Englischen auf gesprochene deutsche Gegenwartssprache eine Analyse öffentlich gesprochener Sprache am Beispiel von "Fernsehdeutsch" |
title_full | Der Einfluß des Englischen auf gesprochene deutsche Gegenwartssprache eine Analyse öffentlich gesprochener Sprache am Beispiel von "Fernsehdeutsch" Richard Glahn |
title_fullStr | Der Einfluß des Englischen auf gesprochene deutsche Gegenwartssprache eine Analyse öffentlich gesprochener Sprache am Beispiel von "Fernsehdeutsch" Richard Glahn |
title_full_unstemmed | Der Einfluß des Englischen auf gesprochene deutsche Gegenwartssprache eine Analyse öffentlich gesprochener Sprache am Beispiel von "Fernsehdeutsch" Richard Glahn |
title_short | Der Einfluß des Englischen auf gesprochene deutsche Gegenwartssprache |
title_sort | der einfluß des englischen auf gesprochene deutsche gegenwartssprache eine analyse offentlich gesprochener sprache am beispiel von fernsehdeutsch |
title_sub | eine Analyse öffentlich gesprochener Sprache am Beispiel von "Fernsehdeutsch" |
topic | Allemand (langue) - Emprunts anglais ram Duits gtt Engels gtt Spreektaal gtt Taalinterferentie gtt Deutsch Englisch German language Foreign elements English German language Spoken German Television broadcasting Terminology Television broadcasting Germany Anglizismus (DE-588)4122798-0 gnd Fernsehsprache (DE-588)4154074-8 gnd Fernsehsendung (DE-588)4016842-6 gnd Gesprochene Sprache (DE-588)4020717-1 gnd Deutsch (DE-588)4113292-0 gnd |
topic_facet | Allemand (langue) - Emprunts anglais Duits Engels Spreektaal Taalinterferentie Deutsch Englisch German language Foreign elements English German language Spoken German Television broadcasting Terminology Television broadcasting Germany Anglizismus Fernsehsprache Fernsehsendung Gesprochene Sprache Deutschland Hochschulschrift |
url | http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=008910466&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
volume_link | (DE-604)BV012288320 |
work_keys_str_mv | AT glahnrichard dereinflußdesenglischenaufgesprochenedeutschegegenwartsspracheeineanalyseoffentlichgesprochenerspracheambeispielvonfernsehdeutsch |