Sentence structure and ergativity in Tagalog:
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Buch |
Sprache: | English |
Veröffentlicht: |
Bern
Univ. Bern, Inst. für Sprachwiss.
1998
|
Schriftenreihe: | Institut für Sprachwissenschaft <Bern>: Arbeitspapier
36 |
Schlagworte: | |
Beschreibung: | III, 331 S. Ill., graph. Darst. |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 cb4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV013046049 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20200226 | ||
007 | t | ||
008 | 000315s1998 ad|| |||| 00||| eng d | ||
035 | |a (OCoLC)41095711 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV013046049 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rakwb | ||
041 | 0 | |a eng | |
049 | |a DE-12 |a DE-188 | ||
050 | 0 | |a PL6053 | |
082 | 0 | |a 499/.2115 |2 21 | |
084 | |a EF 47143 |0 (DE-625)23213: |2 rvk | ||
100 | 1 | |a Wegmüller, Ursula |e Verfasser |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Sentence structure and ergativity in Tagalog |c Ursula Wegmüller |
264 | 1 | |a Bern |b Univ. Bern, Inst. für Sprachwiss. |c 1998 | |
300 | |a III, 331 S. |b Ill., graph. Darst. | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 1 | |a Institut für Sprachwissenschaft <Bern>: Arbeitspapier |v 36 | |
650 | 4 | |a Grammatik | |
650 | 4 | |a Tagalog language |x Ergative constructions | |
650 | 4 | |a Tagalog language |x Grammar | |
650 | 4 | |a Tagalog language |x Sentences | |
650 | 0 | 7 | |a Syntax |0 (DE-588)4058779-4 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Tagalog |0 (DE-588)4120352-5 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Ergativ |0 (DE-588)4152755-0 |2 gnd |9 rswk-swf |
689 | 0 | 0 | |a Tagalog |0 (DE-588)4120352-5 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Syntax |0 (DE-588)4058779-4 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
689 | 1 | 0 | |a Tagalog |0 (DE-588)4120352-5 |D s |
689 | 1 | 1 | |a Ergativ |0 (DE-588)4152755-0 |D s |
689 | 1 | |5 DE-604 | |
830 | 0 | |a Institut für Sprachwissenschaft <Bern>: Arbeitspapier |v 36 |w (DE-604)BV002599854 |9 36 | |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-008888483 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804127743592366080 |
---|---|
any_adam_object | |
author | Wegmüller, Ursula |
author_facet | Wegmüller, Ursula |
author_role | aut |
author_sort | Wegmüller, Ursula |
author_variant | u w uw |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV013046049 |
callnumber-first | P - Language and Literature |
callnumber-label | PL6053 |
callnumber-raw | PL6053 |
callnumber-search | PL6053 |
callnumber-sort | PL 46053 |
callnumber-subject | PL - Eastern Asia, Africa, Oceania |
classification_rvk | EF 47143 |
ctrlnum | (OCoLC)41095711 (DE-599)BVBBV013046049 |
dewey-full | 499/.2115 |
dewey-hundreds | 400 - Language |
dewey-ones | 499 - Austronesian & other languages |
dewey-raw | 499/.2115 |
dewey-search | 499/.2115 |
dewey-sort | 3499 42115 |
dewey-tens | 490 - Other languages |
discipline | Außereuropäische Sprachen und Literaturen Literaturwissenschaft |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>01553nam a2200457 cb4500</leader><controlfield tag="001">BV013046049</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20200226 </controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">000315s1998 ad|| |||| 00||| eng d</controlfield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)41095711</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV013046049</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rakwb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">eng</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-12</subfield><subfield code="a">DE-188</subfield></datafield><datafield tag="050" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">PL6053</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">499/.2115</subfield><subfield code="2">21</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">EF 47143</subfield><subfield code="0">(DE-625)23213:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Wegmüller, Ursula</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Sentence structure and ergativity in Tagalog</subfield><subfield code="c">Ursula Wegmüller</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Bern</subfield><subfield code="b">Univ. Bern, Inst. für Sprachwiss.</subfield><subfield code="c">1998</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">III, 331 S.</subfield><subfield code="b">Ill., graph. Darst.</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Institut für Sprachwissenschaft <Bern>: Arbeitspapier</subfield><subfield code="v">36</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Grammatik</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Tagalog language</subfield><subfield code="x">Ergative constructions</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Tagalog language</subfield><subfield code="x">Grammar</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Tagalog language</subfield><subfield code="x">Sentences</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Syntax</subfield><subfield code="0">(DE-588)4058779-4</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Tagalog</subfield><subfield code="0">(DE-588)4120352-5</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Ergativ</subfield><subfield code="0">(DE-588)4152755-0</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Tagalog</subfield><subfield code="0">(DE-588)4120352-5</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Syntax</subfield><subfield code="0">(DE-588)4058779-4</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Tagalog</subfield><subfield code="0">(DE-588)4120352-5</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="1"><subfield code="a">Ergativ</subfield><subfield code="0">(DE-588)4152755-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="830" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Institut für Sprachwissenschaft <Bern>: Arbeitspapier</subfield><subfield code="v">36</subfield><subfield code="w">(DE-604)BV002599854</subfield><subfield code="9">36</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-008888483</subfield></datafield></record></collection> |
id | DE-604.BV013046049 |
illustrated | Illustrated |
indexdate | 2024-07-09T18:38:12Z |
institution | BVB |
language | English |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-008888483 |
oclc_num | 41095711 |
open_access_boolean | |
owner | DE-12 DE-188 |
owner_facet | DE-12 DE-188 |
physical | III, 331 S. Ill., graph. Darst. |
publishDate | 1998 |
publishDateSearch | 1998 |
publishDateSort | 1998 |
publisher | Univ. Bern, Inst. für Sprachwiss. |
record_format | marc |
series | Institut für Sprachwissenschaft <Bern>: Arbeitspapier |
series2 | Institut für Sprachwissenschaft <Bern>: Arbeitspapier |
spelling | Wegmüller, Ursula Verfasser aut Sentence structure and ergativity in Tagalog Ursula Wegmüller Bern Univ. Bern, Inst. für Sprachwiss. 1998 III, 331 S. Ill., graph. Darst. txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Institut für Sprachwissenschaft <Bern>: Arbeitspapier 36 Grammatik Tagalog language Ergative constructions Tagalog language Grammar Tagalog language Sentences Syntax (DE-588)4058779-4 gnd rswk-swf Tagalog (DE-588)4120352-5 gnd rswk-swf Ergativ (DE-588)4152755-0 gnd rswk-swf Tagalog (DE-588)4120352-5 s Syntax (DE-588)4058779-4 s DE-604 Ergativ (DE-588)4152755-0 s Institut für Sprachwissenschaft <Bern>: Arbeitspapier 36 (DE-604)BV002599854 36 |
spellingShingle | Wegmüller, Ursula Sentence structure and ergativity in Tagalog Institut für Sprachwissenschaft <Bern>: Arbeitspapier Grammatik Tagalog language Ergative constructions Tagalog language Grammar Tagalog language Sentences Syntax (DE-588)4058779-4 gnd Tagalog (DE-588)4120352-5 gnd Ergativ (DE-588)4152755-0 gnd |
subject_GND | (DE-588)4058779-4 (DE-588)4120352-5 (DE-588)4152755-0 |
title | Sentence structure and ergativity in Tagalog |
title_auth | Sentence structure and ergativity in Tagalog |
title_exact_search | Sentence structure and ergativity in Tagalog |
title_full | Sentence structure and ergativity in Tagalog Ursula Wegmüller |
title_fullStr | Sentence structure and ergativity in Tagalog Ursula Wegmüller |
title_full_unstemmed | Sentence structure and ergativity in Tagalog Ursula Wegmüller |
title_short | Sentence structure and ergativity in Tagalog |
title_sort | sentence structure and ergativity in tagalog |
topic | Grammatik Tagalog language Ergative constructions Tagalog language Grammar Tagalog language Sentences Syntax (DE-588)4058779-4 gnd Tagalog (DE-588)4120352-5 gnd Ergativ (DE-588)4152755-0 gnd |
topic_facet | Grammatik Tagalog language Ergative constructions Tagalog language Grammar Tagalog language Sentences Syntax Tagalog Ergativ |
volume_link | (DE-604)BV002599854 |
work_keys_str_mv | AT wegmullerursula sentencestructureandergativityintagalog |