Translation im Theater: die mündliche und schriftliche Übertragung französischsprachiger Inszenierungen ins Deutsche
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Buch |
Sprache: | German |
Veröffentlicht: |
Frankfurt am Main [u.a.]
Lang
2000
|
Schriftenreihe: | TransÜD
1 |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Inhaltsverzeichnis |
Beschreibung: | 139 S. |
ISBN: | 3631353456 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 cb4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV012879206 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20000201 | ||
007 | t | ||
008 | 991116s2000 gw |||| 00||| ger d | ||
016 | 7 | |a 957516746 |2 DE-101 | |
020 | |a 3631353456 |9 3-631-35345-6 | ||
035 | |a (OCoLC)44936783 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV012879206 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rakddb | ||
041 | 0 | |a ger | |
044 | |a gw |c DE | ||
049 | |a DE-473 |a DE-739 |a DE-703 |a DE-19 |a DE-12 |a DE-11 |a DE-188 | ||
050 | 0 | |a P306.2.G3 | |
084 | |a ES 715 |0 (DE-625)27879: |2 rvk | ||
084 | |a IE 1710 |0 (DE-625)54963: |2 rvk | ||
100 | 1 | |a Griesel, Yvonne |d 1968- |e Verfasser |0 (DE-588)121414183 |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Translation im Theater |b die mündliche und schriftliche Übertragung französischsprachiger Inszenierungen ins Deutsche |c Yvonne Griesel |
264 | 1 | |a Frankfurt am Main [u.a.] |b Lang |c 2000 | |
300 | |a 139 S. | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 1 | |a TransÜD |v 1 | |
650 | 4 | |a Französisch | |
650 | 4 | |a Gesellschaft | |
650 | 4 | |a French drama |v Translations into German | |
650 | 4 | |a French language |x Translating | |
650 | 4 | |a Translating and interpreting |x Social aspects |z Germany | |
650 | 0 | 7 | |a Französisch |0 (DE-588)4113615-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Inszenierung |0 (DE-588)4027223-0 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Inhaltsangabe |0 (DE-588)4161732-0 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Deutsch |0 (DE-588)4113292-0 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Aufführung |0 (DE-588)4143388-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Übersetzung |0 (DE-588)4061418-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Drama |0 (DE-588)4012899-4 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Theater |0 (DE-588)4059702-7 |2 gnd |9 rswk-swf |
651 | 4 | |a Deutschland | |
651 | 7 | |a Deutschland |0 (DE-588)4011882-4 |2 gnd |9 rswk-swf | |
689 | 0 | 0 | |a Französisch |0 (DE-588)4113615-9 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Theater |0 (DE-588)4059702-7 |D s |
689 | 0 | 2 | |a Inszenierung |0 (DE-588)4027223-0 |D s |
689 | 0 | 3 | |a Übersetzung |0 (DE-588)4061418-9 |D s |
689 | 0 | 4 | |a Deutsch |0 (DE-588)4113292-0 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
689 | 1 | 0 | |a Französisch |0 (DE-588)4113615-9 |D s |
689 | 1 | 1 | |a Theater |0 (DE-588)4059702-7 |D s |
689 | 1 | 2 | |a Aufführung |0 (DE-588)4143388-9 |D s |
689 | 1 | 3 | |a Deutschland |0 (DE-588)4011882-4 |D g |
689 | 1 | 4 | |a Deutsch |0 (DE-588)4113292-0 |D s |
689 | 1 | 5 | |a Inhaltsangabe |0 (DE-588)4161732-0 |D s |
689 | 1 | |5 DE-188 | |
689 | 2 | 0 | |a Französisch |0 (DE-588)4113615-9 |D s |
689 | 2 | 1 | |a Drama |0 (DE-588)4012899-4 |D s |
689 | 2 | 2 | |a Übersetzung |0 (DE-588)4061418-9 |D s |
689 | 2 | 3 | |a Deutsch |0 (DE-588)4113292-0 |D s |
689 | 2 | 4 | |a Inhaltsangabe |0 (DE-588)4161732-0 |D s |
689 | 2 | |5 DE-188 | |
830 | 0 | |a TransÜD |v 1 |w (DE-604)BV035420654 |9 1 | |
856 | 4 | 2 | |m DNB Datenaustausch |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=008766904&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Inhaltsverzeichnis |
943 | 1 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-008766904 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1807504743398899712 |
---|---|
adam_text |
PROLOG:
SPRACHLOSES
WELTTHEATER
9
1.
EINLEITUNG
13
2.
GESCHICHTLICHE
EINBETTUNG
15
2.1
DRAMENUEBERSETZUNG
15
2.2
TRANSLATION
IM
THEATER
17
3.
THEORIE
24
3.1
THEORETISCHE
ABGRENZUNG
24
3.2
THEORETISCHER
ZUGRIFF
28
4.
DIE
GAENGIGSTEN
UEBERTRAGUNGSARTEN
ANHAND
AUSGEWAEHLTER
BEISPIELE
42
4.1
ZUSAMMENFASSENDE
UEBERSETZUNG
44
4.1.1
YYLE
TARTUJFE
"
44
4.1.2
YYOH
LES
BEAUXJOURS"
55
4.1.3
YYDIE
KLEINBUERGERHOCHZEIT"
59
4.2
UEBERTITEL
63
4.2.1
YYLA
MALADIE
DE
LA
MORT
"
66
4.2.2
YYNAPOLEON
OU
LES
CENT-JOURS"
69
4.2.2.1
MONOLOGE
77
4.3
SIMULTANDOLMETSCHEN
85
4.3.1
YYMONSIEUR
SCHPILL
ET
MONSIEUR
TIPPETON"
88
4.3.1.1
UNTERSUCHUNG
DES
STUECKANFANGS
89
4.3.1.2
EXEMPLARISCHE
UNTERSUCHUNGEN
94
4.4
ZWEISPRACHIGER
PARALLELTEXT
105
4.4.1
YYQUI
EST
LA
"
106
5.
PERSPEKTIVEN
120
6.
SCHLUSSBEMERKUNG
126
7.
LITERATURVERZEICHNIS
129
8.
ANHANG
135
9.
SACHREGISTER
137 |
any_adam_object | 1 |
author | Griesel, Yvonne 1968- |
author_GND | (DE-588)121414183 |
author_facet | Griesel, Yvonne 1968- |
author_role | aut |
author_sort | Griesel, Yvonne 1968- |
author_variant | y g yg |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV012879206 |
callnumber-first | P - Language and Literature |
callnumber-label | P306 |
callnumber-raw | P306.2.G3 |
callnumber-search | P306.2.G3 |
callnumber-sort | P 3306.2 G3 |
callnumber-subject | P - Philology and Linguistics |
classification_rvk | ES 715 IE 1710 |
ctrlnum | (OCoLC)44936783 (DE-599)BVBBV012879206 |
discipline | Sprachwissenschaft Literaturwissenschaft Romanistik |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>00000nam a2200000 cb4500</leader><controlfield tag="001">BV012879206</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20000201</controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">991116s2000 gw |||| 00||| ger d</controlfield><datafield tag="016" ind1="7" ind2=" "><subfield code="a">957516746</subfield><subfield code="2">DE-101</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">3631353456</subfield><subfield code="9">3-631-35345-6</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)44936783</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV012879206</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rakddb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">ger</subfield></datafield><datafield tag="044" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">gw</subfield><subfield code="c">DE</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-473</subfield><subfield code="a">DE-739</subfield><subfield code="a">DE-703</subfield><subfield code="a">DE-19</subfield><subfield code="a">DE-12</subfield><subfield code="a">DE-11</subfield><subfield code="a">DE-188</subfield></datafield><datafield tag="050" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">P306.2.G3</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ES 715</subfield><subfield code="0">(DE-625)27879:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">IE 1710</subfield><subfield code="0">(DE-625)54963:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Griesel, Yvonne</subfield><subfield code="d">1968-</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="0">(DE-588)121414183</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Translation im Theater</subfield><subfield code="b">die mündliche und schriftliche Übertragung französischsprachiger Inszenierungen ins Deutsche</subfield><subfield code="c">Yvonne Griesel</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Frankfurt am Main [u.a.]</subfield><subfield code="b">Lang</subfield><subfield code="c">2000</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">139 S.</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">TransÜD</subfield><subfield code="v">1</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Französisch</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Gesellschaft</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">French drama</subfield><subfield code="v">Translations into German</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">French language</subfield><subfield code="x">Translating</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Translating and interpreting</subfield><subfield code="x">Social aspects</subfield><subfield code="z">Germany</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Französisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113615-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Inszenierung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4027223-0</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Inhaltsangabe</subfield><subfield code="0">(DE-588)4161732-0</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Deutsch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113292-0</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Aufführung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4143388-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061418-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Drama</subfield><subfield code="0">(DE-588)4012899-4</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Theater</subfield><subfield code="0">(DE-588)4059702-7</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="651" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Deutschland</subfield></datafield><datafield tag="651" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Deutschland</subfield><subfield code="0">(DE-588)4011882-4</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Französisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113615-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Theater</subfield><subfield code="0">(DE-588)4059702-7</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">Inszenierung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4027223-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="3"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061418-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="4"><subfield code="a">Deutsch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113292-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Französisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113615-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="1"><subfield code="a">Theater</subfield><subfield code="0">(DE-588)4059702-7</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="2"><subfield code="a">Aufführung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4143388-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="3"><subfield code="a">Deutschland</subfield><subfield code="0">(DE-588)4011882-4</subfield><subfield code="D">g</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="4"><subfield code="a">Deutsch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113292-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="5"><subfield code="a">Inhaltsangabe</subfield><subfield code="0">(DE-588)4161732-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2=" "><subfield code="5">DE-188</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2="0"><subfield code="a">Französisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113615-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2="1"><subfield code="a">Drama</subfield><subfield code="0">(DE-588)4012899-4</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2="2"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061418-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2="3"><subfield code="a">Deutsch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113292-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2="4"><subfield code="a">Inhaltsangabe</subfield><subfield code="0">(DE-588)4161732-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2=" "><subfield code="5">DE-188</subfield></datafield><datafield tag="830" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">TransÜD</subfield><subfield code="v">1</subfield><subfield code="w">(DE-604)BV035420654</subfield><subfield code="9">1</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">DNB Datenaustausch</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=008766904&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="943" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-008766904</subfield></datafield></record></collection> |
geographic | Deutschland Deutschland (DE-588)4011882-4 gnd |
geographic_facet | Deutschland |
id | DE-604.BV012879206 |
illustrated | Not Illustrated |
indexdate | 2024-08-16T01:14:09Z |
institution | BVB |
isbn | 3631353456 |
language | German |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-008766904 |
oclc_num | 44936783 |
open_access_boolean | |
owner | DE-473 DE-BY-UBG DE-739 DE-703 DE-19 DE-BY-UBM DE-12 DE-11 DE-188 |
owner_facet | DE-473 DE-BY-UBG DE-739 DE-703 DE-19 DE-BY-UBM DE-12 DE-11 DE-188 |
physical | 139 S. |
publishDate | 2000 |
publishDateSearch | 2000 |
publishDateSort | 2000 |
publisher | Lang |
record_format | marc |
series | TransÜD |
series2 | TransÜD |
spelling | Griesel, Yvonne 1968- Verfasser (DE-588)121414183 aut Translation im Theater die mündliche und schriftliche Übertragung französischsprachiger Inszenierungen ins Deutsche Yvonne Griesel Frankfurt am Main [u.a.] Lang 2000 139 S. txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier TransÜD 1 Französisch Gesellschaft French drama Translations into German French language Translating Translating and interpreting Social aspects Germany Französisch (DE-588)4113615-9 gnd rswk-swf Inszenierung (DE-588)4027223-0 gnd rswk-swf Inhaltsangabe (DE-588)4161732-0 gnd rswk-swf Deutsch (DE-588)4113292-0 gnd rswk-swf Aufführung (DE-588)4143388-9 gnd rswk-swf Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd rswk-swf Drama (DE-588)4012899-4 gnd rswk-swf Theater (DE-588)4059702-7 gnd rswk-swf Deutschland Deutschland (DE-588)4011882-4 gnd rswk-swf Französisch (DE-588)4113615-9 s Theater (DE-588)4059702-7 s Inszenierung (DE-588)4027223-0 s Übersetzung (DE-588)4061418-9 s Deutsch (DE-588)4113292-0 s DE-604 Aufführung (DE-588)4143388-9 s Deutschland (DE-588)4011882-4 g Inhaltsangabe (DE-588)4161732-0 s DE-188 Drama (DE-588)4012899-4 s TransÜD 1 (DE-604)BV035420654 1 DNB Datenaustausch application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=008766904&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Inhaltsverzeichnis |
spellingShingle | Griesel, Yvonne 1968- Translation im Theater die mündliche und schriftliche Übertragung französischsprachiger Inszenierungen ins Deutsche TransÜD Französisch Gesellschaft French drama Translations into German French language Translating Translating and interpreting Social aspects Germany Französisch (DE-588)4113615-9 gnd Inszenierung (DE-588)4027223-0 gnd Inhaltsangabe (DE-588)4161732-0 gnd Deutsch (DE-588)4113292-0 gnd Aufführung (DE-588)4143388-9 gnd Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd Drama (DE-588)4012899-4 gnd Theater (DE-588)4059702-7 gnd |
subject_GND | (DE-588)4113615-9 (DE-588)4027223-0 (DE-588)4161732-0 (DE-588)4113292-0 (DE-588)4143388-9 (DE-588)4061418-9 (DE-588)4012899-4 (DE-588)4059702-7 (DE-588)4011882-4 |
title | Translation im Theater die mündliche und schriftliche Übertragung französischsprachiger Inszenierungen ins Deutsche |
title_auth | Translation im Theater die mündliche und schriftliche Übertragung französischsprachiger Inszenierungen ins Deutsche |
title_exact_search | Translation im Theater die mündliche und schriftliche Übertragung französischsprachiger Inszenierungen ins Deutsche |
title_full | Translation im Theater die mündliche und schriftliche Übertragung französischsprachiger Inszenierungen ins Deutsche Yvonne Griesel |
title_fullStr | Translation im Theater die mündliche und schriftliche Übertragung französischsprachiger Inszenierungen ins Deutsche Yvonne Griesel |
title_full_unstemmed | Translation im Theater die mündliche und schriftliche Übertragung französischsprachiger Inszenierungen ins Deutsche Yvonne Griesel |
title_short | Translation im Theater |
title_sort | translation im theater die mundliche und schriftliche ubertragung franzosischsprachiger inszenierungen ins deutsche |
title_sub | die mündliche und schriftliche Übertragung französischsprachiger Inszenierungen ins Deutsche |
topic | Französisch Gesellschaft French drama Translations into German French language Translating Translating and interpreting Social aspects Germany Französisch (DE-588)4113615-9 gnd Inszenierung (DE-588)4027223-0 gnd Inhaltsangabe (DE-588)4161732-0 gnd Deutsch (DE-588)4113292-0 gnd Aufführung (DE-588)4143388-9 gnd Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd Drama (DE-588)4012899-4 gnd Theater (DE-588)4059702-7 gnd |
topic_facet | Französisch Gesellschaft French drama Translations into German French language Translating Translating and interpreting Social aspects Germany Inszenierung Inhaltsangabe Deutsch Aufführung Übersetzung Drama Theater Deutschland |
url | http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=008766904&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
volume_link | (DE-604)BV035420654 |
work_keys_str_mv | AT grieselyvonne translationimtheaterdiemundlicheundschriftlicheubertragungfranzosischsprachigerinszenierungeninsdeutsche |