Phönizisch-punische Grammatik:
Gespeichert in:
Hauptverfasser: | , |
---|---|
Format: | Buch |
Sprache: | German |
Veröffentlicht: |
Roma
Ed. Pontificio Ist. Biblico
1999
|
Ausgabe: | 3. Aufl. |
Schriftenreihe: | Analecta orientalia
55 |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Inhaltsverzeichnis |
Beschreibung: | XXXVIII, 266 S., 7 Bl. Ill. |
ISBN: | 8876532595 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 cb4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV012846139 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20120319 | ||
007 | t | ||
008 | 991109s1999 it a||| |||| 00||| ger d | ||
020 | |a 8876532595 |9 88-7653-259-5 | ||
035 | |a (OCoLC)42708765 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV012846139 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rakwb | ||
041 | 0 | |a ger | |
044 | |a it |c IT | ||
045 | |a b0d3 | ||
049 | |a DE-384 |a DE-473 |a DE-12 |a DE-20 |a DE-19 |a DE-355 |a DE-188 |a DE-11 | ||
050 | 0 | |a PJ25 | |
050 | 0 | |a PJ4175 | |
082 | 0 | |a 492.6 |2 22 | |
084 | |a BC 7525 |0 (DE-625)9682: |2 rvk | ||
084 | |a EM 5110 |0 (DE-625)24990: |2 rvk | ||
084 | |a EM 5210 |0 (DE-625)24997: |2 rvk | ||
100 | 1 | |a Friedrich, Johannes |d 1893-1972 |e Verfasser |0 (DE-588)11869359X |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Phönizisch-punische Grammatik |c Johannes Friedrich ; Wolfgang Röllig |
250 | |a 3. Aufl. |b neu bearb. von Maria Giulia Amadasi Guzzo | ||
264 | 1 | |a Roma |b Ed. Pontificio Ist. Biblico |c 1999 | |
300 | |a XXXVIII, 266 S., 7 Bl. |b Ill. | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 1 | |a Analecta orientalia |v 55 | |
650 | 7 | |a Fenicisch |2 gtt | |
650 | 7 | |a Punisch |2 gtt | |
650 | 4 | |a Grammatik | |
650 | 4 | |a Phoenician language |x Grammar | |
650 | 4 | |a Punic language |x Grammar | |
650 | 0 | 7 | |a Grammatik |0 (DE-588)4021806-5 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Phönikisch |0 (DE-588)4120310-0 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Punisch |0 (DE-588)4120319-7 |2 gnd |9 rswk-swf |
689 | 0 | 0 | |a Punisch |0 (DE-588)4120319-7 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Grammatik |0 (DE-588)4021806-5 |D s |
689 | 0 | 2 | |a Phönikisch |0 (DE-588)4120310-0 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
700 | 1 | |a Röllig, Wolfgang |d 1932-2023 |e Verfasser |0 (DE-588)11945680X |4 aut | |
700 | 1 | |a Amadasi Guzzo, Maria Giulia |d ca. 20 Jh. |e Sonstige |0 (DE-588)12062107X |4 oth | |
830 | 0 | |a Analecta orientalia |v 55 |w (DE-604)BV000021638 |9 55 | |
856 | 4 | 2 | |m Digitalisierung UB Augsburg - ADAM Catalogue Enrichment |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=008741938&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Inhaltsverzeichnis |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-008741938 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804127526593757184 |
---|---|
adam_text | INHALTSVERZEICHNIS
Seite
Vorwort zur 2. Auflage ...................................................................................
VII
Vorwort zur 3. Auflage ...................................................................................
IX
Verzeichnis der Abkürzungen .......................................................................... XXI
Studien zur phönizischen und punischen Sprache in Auswahl .........................
XXXIII
Beiträge zum Verständnis der latino-punischen Inschriften ..............................
XXXVIII
Einleitung (§ I-VIII)
Die phönizisch-punische Sprache und ihre Verwandten
I
— Überlieferung
im Mutterlande
II
— und in Nordafrika; Poenulus
III
— Dialektische und
zeitliche Unterschiede
IV
— Inhalt der phönizischen und punischen
Inschriften
V
— Sekundäre Sprachquellen: Wörter und Namen
VI
—
Bibliographie der Inschriften
VII
— Verhältnis des Phönizisch-Punischen
zum Hebräischen VIII ....................................................................................... 1
1. Teil. Schrift- und Lautlehre (§ 1-109).
I.
Konsonanten (§1-66).
1. Allgemeines zur Schreibung und Aussprache der Konsonanten (§ 1-6).
Das phönizische Alphabet 1 — Unterarten der Schrift 2 — Worttrennung 3
— Keine diakritischen Zeichen 4 — Vermutliche Aussprache des Phönizi¬
schen 5 — und des Punischen 6 ........................................................................ 7
2. Vorgeschichte des phönizisch-punischen Konsonantismus (§ 7-11).
Gemeinsemitischer Konsonantismus 7 — Veränderungen des Kanaanäischen :
Zischlautverschiebung 8 — Kanaanäisch-aramäische Lautveränderungen (h
und h, c und ¿) 9 — Gemein-nordwestsemitischer Wandel von u— zu i— 10
— Zeit dieser Veränderungen 11 ....................................................................... 9
3. Geschichte der einzelnen Konsonanten in der phönizischen und punischen
Überlieferung (§ 12-66).
A. Die Laryngale (§12-36).
1. Im Phönizischen (§ 12-27).
Laryngale bewahrt; aber in griechischer Umschrift unbezeichnet 12 .................. 12
К
in der Schrift bewahrt 13 — nur vereinzelt unbezeichnet 14 .......................... 12
У
bewahrt 15 — in zwei unsicheren Fällen geschwunden 16 ............................. 13
Л
in vollbetonten Wörtern unverändert 17 — in enklitischen Wörtchen
geschwunden 18 ................................................................................................ 14
Π
phönizisch unverändert 27 .............................................................................. 15
XI —
Inhaltsverzeichnis AnOr. 55
Seite
2. Im Punischen (§ 28-36).
Schwäche und Schwund der Laryngale 28 ......................................................... 15
X
Schwund in verschiedenen Stellungen 29 ....................................................... 15
V
ursprünglich bewahrt 30 — dann geschwächt und geschwunden 31 ............... 16
Л
ursprünglich bewahrt bzw. wie im Phönizischen behandelt 32 — später
geschwächt und geschwunden 33 ...................................................................... 17
Π
ursprünglich bewahrt 34 — später geschwächt und geschwunden 35 —
schließlich Verwechslung aller Laryngale 36 ....................................................... 18
B. Die Verschlußlaute (§37-42).
Allgemeines 37 — Begadkefat im Phönizisch-Punischen ? 38 — Spätpunischer
Wechsel zwischen
Tenues
und emphatischen Konsonanten 39 — zwischen
Tenues
und
Mediae
40 —
Punisch
d
schwach artikuliert 41 — Das —t der 3.
Pers.
Sing. Fern, des Perfekts 42 ........................................................................ 19
C. Die Zischlaute (§ 43-48).
Kanaanäische Veränderungen des gemeinsemitischen Bestandes 43 — ƒ und
і
44 — Zischlaute bewahrt, aber griechisch und lateinisch ungenau bezeichnet
45 — Phönizische Besonderheiten 46 —
š
bei der Wiedergabe nicht-
phönizischer Namen 47 — Verwirrung im Spatpunischen 48 ............................ 24
D. Die Liquiden und Nasale (§ 49-58).
Allgemeines 49 —
r
im Punischen 50 — / im Punischen 51 —
n
und
folgender Konsonant 52 —
m
für
и?
53 — Dissimilation bei
w
54 —
m
zu
w
im Punischen 55 — Austausch von / und
n
56 — Assimilation von
n
an
folgenden Konsonanten 57 — Unterbleiben dieser Assimilation bzw.
Dissimilation 58 ................................................................................................. 29
E. Die Halbvokale
и
und 1 (§60-66).
Nordwestsemitisch u— zu i— 60 —
ΊΠ
und
Π
„leben 61 —
і
als
Übergangslaut 62 — Intervokalisches
і
geschwunden 63-64 — aber
it
bewahrt 65 — Dissimilatorischer Schwund von
і
oder
a in
—iaton 66 ................ 32
II.
Vo kal e (§
67-90).
ι.
Einleitende Bemerkungen (§ 67-69).
Vokale ursprünglich unbezeichnet 67 — Mittel zur Erschließung des
Vokalismus 68 — Erkennbare Vokale 69 ........................................................... 35
2. Vorgeschichte des kanaanäischen Vokalismus (§ 70-73).
Gemeinsemitischer Vokalismus 70 — Kanaanäischer Wandel von
a
zu
õ
71
— Wandel von Vokalen durch Veränderung der Betonung 72 — Präfixvokal
des Imperfekts Qal 73 ........................................................................................ 36
3. Der phönizisch-punische Vokalismus (§ 74-90).
Ungenaue Überlieferung in fremder Schrift 74 — Gemeinsemitisches
a in
doppelt geschlossener Silbe;
a
erscheint als
e
bzw. 0 75 — Vortoniges
α
76 —
Vorvortoniges
đ
77 — Kanaanäisches betontes
a
phönizisch zu 0 (a) 78 —
Gemeinsemitisches
a
zu 0 79 — 0 erscheint punisch als
e
79 bis — Kanaanä-
— XII —
AnOr.
55 Inhaltsverzeichnis
Seite
isch neu entstandenes
a
zu phönizisch-punischem
õ
80 — Gemeinsemitisches
і
in doppelt geschlossener und in unbetonter geschlossener Silbe 81 —
Gemeinsemit, i in kanaanäisch haupttonig gewordener Silbe 82 — Ge¬
meinsemitisch
î
83 — Gemeinsemitisch
и
in kanaanäisch haupttonig
gewordener Silbe 84 — Gemeinsemitisch » 85 — Diphthonge
ai
und au 86
— Schwa: Allgemeines 87 — im Phönizisch-Punischen 89 —
y
im Graeco-
und Latino-Punischen 90.................................................................................... 38
III.
Allgemeine Lautgesetze. Satzphonetik (§91-99).
Nordwestsemitischer Abfall der kurzen Endvokale 91 — Entwicklung im
Phönizischen 92 — Wiedergabe in Keilschrifttexten 92 bis — Schwund
langer Endvokale 93 — Vokalangleichung 93 bis — Schwund anlautender
Vokale 94 — Prosthetische Vokale 95 — Anaptyxe 96 — Hilfsvokale in
Namen 96 bis — Geminierte Konsonanten 97 — Längere Namen in
griechisch-lateinischer Wiedergabe 98 — Satzphonetik 99 ................................. 47
IV.
Die Vokalschreibung im Phönizischen, Pu¬
nischen und Spätpunischen (§100-109).
1. Im Phönizischen und im älteren Punischen (§ 100-103).
Ursprünglich reine Konsonantenschrift 100 — Einzelne Pleneschreibungen
am Wortende 101 — und in fremden Namen 102 — sonst defektive
Schreibung 103 .................................................................................................. 57
2. Im Punischen und Spätpunischen (§ 104-109).
Allgemeines 104 — Vokalandeutung 105 — Wirkliche Vokalbezeichnung
106 — übliche Art 107 — seltenere Arten 108 — Verwilderung in der
Spätzeit 109....................................................................................................... 58
2. Teil. Formenlehre (§ 110-260).
I.
Pronomina (§ 110-124 bis).
1. Personalpronomina (§ uo-iii).
Belegte Formen 110 — Bemerkungen in ........................................................ 63
2. Pronominalsuffixe (§ 112).
Am Nomen und
Verbum
112 ........................................................................... 65
3. Demonstrativpronomina (§ 113-і 16).
1) „dieser, hie . Belegte Formen 113 — 2) ,jener, der betreffende;
is .
Belegte Formen 114 — Bemerkungen 115 — Zur
Vokálisadon
116 .................. 67
4. Der Artikel (§ 117-119).
Form 117 — Belege 118 — Synkope in Präpositionalverbindungen 119 ................. 70
5. Fragepronomina (§ 120).
Formen 120 ....................................................................................................... 72
— XIII —
Inhaltsverzeichnis AnOr. 55
Seite
6. Determinativ- und Relativpronomina, Indefinitpronomina (§ 121-124 bis).
Das Determinativ-ZRelativpronomen
v
121 — Lautliches und Sprach¬
geschichtliches 122 —
ţ
als Relativpronomen 123 — Die Fragepronomina
mi
und *mä als Relativ- und Indefinitpronomina 124 — Indefinitpronomina auf
—ma
oder
—me
124 bis ........................................................................................ 72
II.
V e r b
a
(§ 125-190).
A.
Allgemeines (§125-130).
ι.
Die Stämme oder Konjugationen (§ 125).
Stämme des Verbums 125 .................................................................................. 74
2. Tempora und Modi (§ 126-127).
Tempora und infinite Formen 126 — System der Tempora und Modi 127 ...... 75
3. Affixe am Perfekt und Imperfekt (§ 128-130).
Suffixe des Perfekts 128 — Präfixe und Suffixe des Imperfekts 129 — Suffixe
des Imperativs 130 ............................................................................................. 75
B. Das starke
Verbum
(§131-150).
1.
Perfekt Qal (§ 131-132).
Belegte Formen 131 —Bemerkungen 132 ........................................................ 77
2. Imperfekt Qal (§
133-135).
Belegte Formen 133 — Bemerkungen 134 — Kurz- und Langimperfekt,
Energicus 135 .................................................................................................... 80
3. Imperativ Qal (§ 136).
Belegte Formen 136 ........................................................................................... 83
4. Infinitiv Qal (§ 137-138).
Belegte Formen 137 — Bemerkungen 138........................................................ 83
5. Partizip Qal (§ 139-140).
Belegte Formen 139 — Bemerkungen 140 ........................................................ 84
6. Nifal (§ 141-142).
Belegte Formen 141 — Bemerkungen 142 ........................................................ 87
7.
Piel
(und Pual?) (§ 143-145
ter).
Belegte Piel-Formen 143 — Bemerkungen 144 — Pual-Formen? 145 — Das
Verb
-рз
„segnen 145 bis — Bemerkungen 145
ter
........................................ 88
e.Jifil (undjufal?) (§ 146-148).
Belegte Jifil-Formen 146 — Bemerkungen 147—Jufal-Formen ? 148................ 92
9. Jitpael undjitpolel (§ 149).
Belegte Formen 149 ........................................................................................... 94
10. Qal mit r-Infix (§ 150).
Belegte Formen aus
Ahïrom
150 ....................................................................... 94
— XIV —
AnOh.
55 Inhaltsverzeichnis
Seite
C.
Schwache
Verba
(§151-186).
1. Verba
I.
3 (und
прЬ)
und
III.
З
(§
151-155)·
Belegte Formen 151 — Bemerkungen 152 —
ПрЬ
153 —
Nifal
154 —
Verba
ПІ. З
155 ............................................................................................................ 95
2.
Verba
І.
К
(§ 156-157)·
Belegte
Formen
156 — Bemerkungen 157 ........................................................ 98
3.
Verba I.
- (und -[Vn*) (§ 158-163).
Belegte Formen 158 — Bemerkungen 159 — Zur Vokalisation des
Imperfekts Qal 160 — des
Piel,
Puai
und Nifal 161 — Imperfekt Nifal 162
— -jVn* 163 ...................................................................................................... 100
4.
Verba
mediae geminatae
(§ 164-165).
Belegte Formen 164 — Bemerkungen 165 ........................................................ 104
5.
Verba
II.
1 und
ч
(§166-169).
Belegte Formen 166 — Bemerkungen 167 — Zur Vokalisation des Qal 168
— des Jifil 169 ................................................................................................... 106
6.
Verba
III.
Χ
(§ 170-173).
Belegte Formen 170 — Bemerkungen: Allgemeines 171 — Schwund des
stammauslautenden N 172 — X3Ü im Phönizischen und Punischen 173 .............. 110
7.
Verba
III.
ч
(§ 174-178).
Belegte Formen 174 — Das Verb
ЧП
bzw. wn „leben in Namen 174 bis —
Bemerkungen:
Verba
III.
III.
1 und
„III.
Χ
175 — Vokalisation des Per¬
fekts 176 — des Imperfekts und Imperativs 177 — Infinitiv und Partizip 178 ... 113
8. Doppelt schwache
Verba
(§ 179-186).
Allgemeines 179 —
Verba
І. З
und
III.
N 180 —
Verba
І. ч
und
III.
З
181 —
Verba
П.
1 und
III.
3
1
82 —
Verba
І. ч
und
III.
К
183 —
Verba
II.
1 und
III.
К
i84
—
Verba
І.
X
und
III.
- 185 —
Verba I.
X
und
II.
1 185 bis —
Verba
II.
1 (fest!) und
III.
i86
.................................................................................... 120
D.
Verba
mit Objektssuffixen (§187-190).
Belegte Formen 187 — Amarna-kanaanäische Formen 188 — Vokalisierung
189 — Aufzählung der Formen nach den Suffixen 190 ..................................... 123
III.
Nomina (§ 191-241).
A. Stammbildung (§191-211).
Allgemeines 191 ................................................................................................. 130
1. Nomina kürzester Bildung mit nur einem oder zwei Radikalen (§ 192).
Belege 192 ......................................................................................................... 131
2. Die gemeinsemitischen Formen *qallu, *qillu, *qullu (§ 192 bis).
Belege 192 bis .................................................................................................... 131
3. Die gemeinsemitischen Formen *qatlu, *qitlu, *qutlu (§ 193-195).
Meist einsilbig 193 — Gelegentlich mit Anaptyxe 194 — Beispiele mit
schwachen Radikalen 195 .................................................................................. 132
XV —
Inhaltsverzeichnis AnOr. 55
Seite
4. Gemeinsemitisch *qatalu, *qatilu, *qatulu (§ 196).
Belege 196 ......................................................................................................... 134
5. Gemeinsemitisch
*qatãlu,
*qatïlu, *qatulu
und *qutülu (§ 197).
Belege 197 ......................................................................................................... 135
6. Gemeinsemitisch *qatalu und
*qãtilu
(§ 198).
Belege 198 ......................................................................................................... 135
7. Mit verdoppeltem mittlerem Radikal (§ 199).
Belege 199 ......................................................................................................... 136
8. Nomina mit Präfixen (§ 200-203).
1) Präfix -».
Funktion 200 — Bildungen 201 — mit schwachen Radikalen 202 ............... 136
2) Präfix
-Л.
Belege 203 .................................................................................................... 138
9. Nomina mit Suffixen (§ 204-207).
1) Suffix
—í.
Bildungen 204 ............................................................................................... 139
2) Suffix —
ai.
Bildungen 205 ............................................................................................... 140
3) Suffix —
õn
aus gemeinsemitisch
*—ãn.
Bildungen 206 ............................................................................................... 140
4) Suffix — am aus
*—ãm.
Bildungen 206 bis ......................................................................................... 140
5) Die Abstraktsuffixe
-ït
und -üt.
Bildungen 207 ............................................................................................... 141
10. Fremdwörter und fremde Namen (§ 208-211).
Griechische und lateinische Lehnwörter 208 — Griechische Namen; griech.
Wörter auf
—iov,
lateinische auf —ius und — ium 209 — Lateinische Personen¬
namen im Punischen 210 — Numidische Namen und Wörter 211 ................... 141
B. Flexion (§212-241).
1. Die Genera (§ 212-214).
Femininum 212 — Endung —
at
213 — und bloßes -f 214 ............................... 143
2. Allgemeines zu Numeri und Kasus (§ 215-219).
Numeri 215 — Ursprüngliche Deklination 216 — deren Schicksal 217 —
Verhältnisse im Phönizisch-Punischen 218 — Genetiwerbindung (Status
constructus) 219 ................................................................................................. 144
3. Maskulina im Singular (§ 220-221).
Status absolutus und Status constructus 220 — Spätpunische Sproßvokale 221 ..... 146
4. Maskulina im Plural (§ 222-225).
Belege 222 — Wörter auf-t 223 — Status constructus des Plural 225................ 147
5. Maskulina im Dual (§ 226).
Belege 226 ......................................................................................................... 148
— XVI —
AnOr.
55 Inhaltsverzeichnis
Seite
6. Feminina im Singular (§ 227-229).
Belege 227 — Vokalismus der Endung 228 — Spätpunischer Abfall von
-t 229................................................................................................................ 149
7. Feminina im Plural (§ 230-231).
Belege 230 —
Vokálisadon
231 ......................................................................... 150
8. Feminina im Dual (§ 232).
Beleg 232 ........................................................................................................... 152
9. Das Nomen mit Possessivsuffixen (§ 233-239).
Allgemeines 233 ................................................................................................. 152
1) Maskulina mit Possessivsuffixen (§ 234-236).
a) Nomen im Singular 234 — b) Nomen im Plural 235 — c) Nomen im
Dual 236 ....................................................................................................... 153
2) Feminina mit Possessivsuffixen (§ 237-238).
a) Nomen im Singular 237 — b) Nomen im Plural 238 ............................... 158
3) Umschreibung des Possessivums (§ 239).
Belege 239 .................................................................................................... 160
10. Zusammenstellung einiger Nomina von besonderer Bildung (§ 240-241).
1)
ЭХ
„Vater . 2)
ПХ
„Bruder . 3)
ЛПХ
„Schwester . 4) ^X und fix „Gott,
Gottheit . 5) nVs und
Л1*?Х*
„Göttin . 6)
ЛЯХ
„Dienerin . 7) WX „Mann . 8)
nffX „Frau . 9)
p
„Sohn . 10)
ЛП
„Tochter . 11)
ЛЗ
„Haus . 12) rr „Tür .
13)
T
„Hand . 14)
СГ
„Tag . 15)
S
„Mund .
їб) Л~Ір
„Stadt . 17a)
ЗП
„Großer, Herr . 17b)
ЛЗТ
„Große, Herrin . 17c) Pl.
Л31
„die Großen, die
Obersten . 17d) Pl. Dm „viele .
17e)
31 „große Zahl . 18)
Л2?
Jahr . 19)
ЛЛХГСа
„Abgaben 240 — Bemerkungen 241...................................................... 160
IV.
Zahlwörter (§242-247).
1. Grundzahlen (§ 242-243 bis).
Belegte Formen 242 — Bemerkungen 243 — Verbindung Einer-Zehner
243 bis ..........................................................:.................................................... 170
2. Ordinalzahlen (§ 244-245).
Belegte Formen 244 — bei höheren Zahlen durch Kardinalzahlen aus¬
gedrückt 245 ...................................................................................................... 175
3. Bruchzahlen (§ 246).
Belege 246 ......................................................................................................... 175
4. Multiplikativa (§ 247).
Belege 247 ......................................................................................................... 176
V.
Partikeln (§ 248-260).
1.
Adverbia
(§ 248-249).
Adverbia
des Ortes, der Zeit und der Art und Weise 248 — Negationen 249 ..... 177
— XVII —
Inhaltsverzeichnis AnOr. 55
Seite
2. Präpositionen (§ 250-256).
a) Alleinstehende Präpositionen 250 — b) Proklitisch präfigierte Präpositionen
251 — c) Zusammengesetzte Präpositionen:
I)
Zusammensetzungen mit 178
Substantiven 252 —
II)
Häufung proklitischer Präpositionen 253 — d)
Präpositionen mit Pronominalsuffixen 254 — e) Das Akkusativzeichen:
Belege 255 —Bemerkungen 256 ......................................................................
3. Konjunktionen (§ 257-258).
Einfache Konjunktionen 257 — Zusammengesetzte und verdoppelte Kon¬
junktionen 258 ................................................................................................... 185
4. Interjektionen (§ 259-260).
Belege 259 — Grußformel
Ν1Π,
avo
260 ........................................................ 187
Teil. Syntax (§ 261-330).
A. Die einzelnen Redeteile (§261-315).
I.
Syntax des Verbums (§261-285).
1. Gebrauch der Tempora und Modi (§ 261-266).
Allgemeines 261 — Gebrauch des Perfekts 262 — des Langimperfekts 263 —
des Kurzimperfekts 264 — Energicus und Imperativ 265 — Vorkommen von
Waw consecutivum ? 266 ................................................................................... 188
2. Infinitive und Partizipien (§ 267-273).
Infinitivus absolutus 267 — Infinitivus constructus 268 — Partizipien als
Verbalnomina 269 — und anstelle finiter Verbalformen 270 — Tempussphäre
partizipialer Sätze 271 — Subjektspronomen partizipialer Sätze 272 —
Passivisches Partizip als
finite
Verbalform 273...................................................... 192
3. Die Rektion des Verbums (§ 274-285).
a) Akkusativrektion (§ 274-280).
Allgemeines 274 — Akkusativ durch
ΓΓΝ
bezeichnet 275 —
Figura
etymologica (verstärkender Infinitivus absolutus) 277 — Doppelter Akkusativ
278 — Adverbieller Akkusativ 280 .................................................................... 196
b) Präpositionalrektion (§ 281-285).
Allgemeines 281 — Gebrauch von
V
282 — von 3 283 — von *?y
(nVï)
284
— von
ЛПЛ
285 ................................................................................................. 198
II.
Syntax des Pronomens (§286-301).
1. Personalpronomina und Possessivpronomina (§ 286-287).
Personalpronomina 286 — Possessivpronomina und ihre Umschreibung 287 .... 205
2. Demonstrativpronomina (§ 288-290).
„dieser im Byblischen 288 — im übrigen Phönizischen und Punischen 289
— „der erwähnte 290 ...................................................................................... 207
3. Relativ- und Indefinitpronomina (§ 291-295).
Relativsätze mit Pronomen 291 — ohne Relativpronomen 292 —
Τ
als
Relativum
im Altbyblischen 293 — Relativisches TJ,
Olp
und
КП
294 —
Substantiva
im Sinne unserer Indefinitpronomina 295 ........................................ 208
— XVIII —
AnOr.
55 Inhaltsverzeichnis
Seite
4. Syntax des Artikels (§ 296-301).
Ursprüngliche Artikellosigkeit 296 — Fehlen des Artikels 297 — Setzung des
Artikels 298 — Artikel vor dem
nomen regens
in einer Status-constructus-
Verbindung 298 bis — Artikel beim attributiven Adjektiv 299 — beim
attributiven Demonstrativpronomen 300 — bei Ordnungszahlen 301 ................ 210
III.
Syntax des Nomens (§302-315).
1.
Genus und Numerus (§ 302-306).
Allgemeines 302 — Genusschwankungen 303 — Genusschwankungen in der
Pluralbildung 304 — Dual 305 — oVx als Singular,
ПэЬпп
als Maskulinum
„König 306 ...................................................................................................... 214
2. Das Genetiwerhältnis (§ 308-310).
Besonderheiten der Status-constructus-Verbindung 308 — Appositionelle
Anreihung von Materialangaben 309 — Umschreibung der Genetiv¬
konstruktion 310 ............................................................................................... 215
3. Syntax der Zahlwörter (§ 311-315).
Allgemeines 311 — Genusgebrauch bei Zahlen unter zehn 312 — Ver¬
bindung der Einer mit ihrem Substantiv 313 — Numerus des zugehörigen
Substantivs 314 — Numerus in Datierungen 315 ............................................... 219
B. Der Satz (§ 316-332).
1. Verbal- und Nominalsatz (§ 316-316 bis).
Unterschied von Verbal- und Nominalsatz. Zur Wortstellung 316 —
Unbestimmtes persönliches Subjekt „man 316 bis ............................................ 222
2. Besondere Arten von Hauptsätzen (§ 317-320).
Wunschsatz 317 — Verneinende Sätze 318 — Gebrauch von 1 „und 319 —
Disjunktive Ausdrücke und Sätze 320 ................................................................ 225
3. Untergeordnete Sätze (§ 321-326).
Inhaltssätze (Objektsätze) 321 — Kausalsätze 322 — Finalsätze 322 bis —
Temporalsätze 323 — Bedingungssätze und andere Bedingungsgefuge 324 —
Vergleichssätze 325 —Anakoluthe 326 ............................................................. 227
4. Nachahmungen fremder Satzkonstruktionen (§ 327-332).
Griechische Satzkonstruktion 327 — Griechischer Genetivus absolutus 328 —
Lateinisches
Gerundivum
329 — Lateinischer Ablativus absolutus 330 —
Sonstige lateinische Konstruktionen 331 — Lateinische Wortstellung 332.......... 231
Register
1) Semitisches Register ........................................................................... 235
2) Griechisches Register ......................................................................... 251
3) Lateinisches Register .......................................................................... 255
4) Sachregister ........................................................................................ 263
Schrift
t
a
fei
η
.........................................................................................
I-V
|
any_adam_object | 1 |
author | Friedrich, Johannes 1893-1972 Röllig, Wolfgang 1932-2023 |
author_GND | (DE-588)11869359X (DE-588)11945680X (DE-588)12062107X |
author_facet | Friedrich, Johannes 1893-1972 Röllig, Wolfgang 1932-2023 |
author_role | aut aut |
author_sort | Friedrich, Johannes 1893-1972 |
author_variant | j f jf w r wr |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV012846139 |
callnumber-first | P - Language and Literature |
callnumber-label | PJ25 |
callnumber-raw | PJ25 PJ4175 |
callnumber-search | PJ25 PJ4175 |
callnumber-sort | PJ 225 |
callnumber-subject | PJ - Oriental |
classification_rvk | BC 7525 EM 5110 EM 5210 |
ctrlnum | (OCoLC)42708765 (DE-599)BVBBV012846139 |
dewey-full | 492.6 |
dewey-hundreds | 400 - Language |
dewey-ones | 492 - Afro-Asiatic languages |
dewey-raw | 492.6 |
dewey-search | 492.6 |
dewey-sort | 3492.6 |
dewey-tens | 490 - Other languages |
discipline | Außereuropäische Sprachen und Literaturen Literaturwissenschaft Theologie / Religionswissenschaften |
edition | 3. Aufl. |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>02213nam a2200565 cb4500</leader><controlfield tag="001">BV012846139</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20120319 </controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">991109s1999 it a||| |||| 00||| ger d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">8876532595</subfield><subfield code="9">88-7653-259-5</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)42708765</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV012846139</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rakwb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">ger</subfield></datafield><datafield tag="044" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">it</subfield><subfield code="c">IT</subfield></datafield><datafield tag="045" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">b0d3</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-384</subfield><subfield code="a">DE-473</subfield><subfield code="a">DE-12</subfield><subfield code="a">DE-20</subfield><subfield code="a">DE-19</subfield><subfield code="a">DE-355</subfield><subfield code="a">DE-188</subfield><subfield code="a">DE-11</subfield></datafield><datafield tag="050" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">PJ25</subfield></datafield><datafield tag="050" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">PJ4175</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">492.6</subfield><subfield code="2">22</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">BC 7525</subfield><subfield code="0">(DE-625)9682:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">EM 5110</subfield><subfield code="0">(DE-625)24990:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">EM 5210</subfield><subfield code="0">(DE-625)24997:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Friedrich, Johannes</subfield><subfield code="d">1893-1972</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="0">(DE-588)11869359X</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Phönizisch-punische Grammatik</subfield><subfield code="c">Johannes Friedrich ; Wolfgang Röllig</subfield></datafield><datafield tag="250" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">3. Aufl. </subfield><subfield code="b">neu bearb. von Maria Giulia Amadasi Guzzo</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Roma</subfield><subfield code="b">Ed. Pontificio Ist. Biblico</subfield><subfield code="c">1999</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">XXXVIII, 266 S., 7 Bl.</subfield><subfield code="b">Ill.</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Analecta orientalia</subfield><subfield code="v">55</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Fenicisch</subfield><subfield code="2">gtt</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Punisch</subfield><subfield code="2">gtt</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Grammatik</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Phoenician language</subfield><subfield code="x">Grammar</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Punic language</subfield><subfield code="x">Grammar</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Grammatik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4021806-5</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Phönikisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4120310-0</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Punisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4120319-7</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Punisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4120319-7</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Grammatik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4021806-5</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">Phönikisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4120310-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Röllig, Wolfgang</subfield><subfield code="d">1932-2023</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="0">(DE-588)11945680X</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Amadasi Guzzo, Maria Giulia</subfield><subfield code="d">ca. 20 Jh.</subfield><subfield code="e">Sonstige</subfield><subfield code="0">(DE-588)12062107X</subfield><subfield code="4">oth</subfield></datafield><datafield tag="830" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Analecta orientalia</subfield><subfield code="v">55</subfield><subfield code="w">(DE-604)BV000021638</subfield><subfield code="9">55</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">Digitalisierung UB Augsburg - ADAM Catalogue Enrichment</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=008741938&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-008741938</subfield></datafield></record></collection> |
id | DE-604.BV012846139 |
illustrated | Illustrated |
indexdate | 2024-07-09T18:34:45Z |
institution | BVB |
isbn | 8876532595 |
language | German |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-008741938 |
oclc_num | 42708765 |
open_access_boolean | |
owner | DE-384 DE-473 DE-BY-UBG DE-12 DE-20 DE-19 DE-BY-UBM DE-355 DE-BY-UBR DE-188 DE-11 |
owner_facet | DE-384 DE-473 DE-BY-UBG DE-12 DE-20 DE-19 DE-BY-UBM DE-355 DE-BY-UBR DE-188 DE-11 |
physical | XXXVIII, 266 S., 7 Bl. Ill. |
publishDate | 1999 |
publishDateSearch | 1999 |
publishDateSort | 1999 |
publisher | Ed. Pontificio Ist. Biblico |
record_format | marc |
series | Analecta orientalia |
series2 | Analecta orientalia |
spelling | Friedrich, Johannes 1893-1972 Verfasser (DE-588)11869359X aut Phönizisch-punische Grammatik Johannes Friedrich ; Wolfgang Röllig 3. Aufl. neu bearb. von Maria Giulia Amadasi Guzzo Roma Ed. Pontificio Ist. Biblico 1999 XXXVIII, 266 S., 7 Bl. Ill. txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Analecta orientalia 55 Fenicisch gtt Punisch gtt Grammatik Phoenician language Grammar Punic language Grammar Grammatik (DE-588)4021806-5 gnd rswk-swf Phönikisch (DE-588)4120310-0 gnd rswk-swf Punisch (DE-588)4120319-7 gnd rswk-swf Punisch (DE-588)4120319-7 s Grammatik (DE-588)4021806-5 s Phönikisch (DE-588)4120310-0 s DE-604 Röllig, Wolfgang 1932-2023 Verfasser (DE-588)11945680X aut Amadasi Guzzo, Maria Giulia ca. 20 Jh. Sonstige (DE-588)12062107X oth Analecta orientalia 55 (DE-604)BV000021638 55 Digitalisierung UB Augsburg - ADAM Catalogue Enrichment application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=008741938&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Inhaltsverzeichnis |
spellingShingle | Friedrich, Johannes 1893-1972 Röllig, Wolfgang 1932-2023 Phönizisch-punische Grammatik Analecta orientalia Fenicisch gtt Punisch gtt Grammatik Phoenician language Grammar Punic language Grammar Grammatik (DE-588)4021806-5 gnd Phönikisch (DE-588)4120310-0 gnd Punisch (DE-588)4120319-7 gnd |
subject_GND | (DE-588)4021806-5 (DE-588)4120310-0 (DE-588)4120319-7 |
title | Phönizisch-punische Grammatik |
title_auth | Phönizisch-punische Grammatik |
title_exact_search | Phönizisch-punische Grammatik |
title_full | Phönizisch-punische Grammatik Johannes Friedrich ; Wolfgang Röllig |
title_fullStr | Phönizisch-punische Grammatik Johannes Friedrich ; Wolfgang Röllig |
title_full_unstemmed | Phönizisch-punische Grammatik Johannes Friedrich ; Wolfgang Röllig |
title_short | Phönizisch-punische Grammatik |
title_sort | phonizisch punische grammatik |
topic | Fenicisch gtt Punisch gtt Grammatik Phoenician language Grammar Punic language Grammar Grammatik (DE-588)4021806-5 gnd Phönikisch (DE-588)4120310-0 gnd Punisch (DE-588)4120319-7 gnd |
topic_facet | Fenicisch Punisch Grammatik Phoenician language Grammar Punic language Grammar Phönikisch |
url | http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=008741938&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
volume_link | (DE-604)BV000021638 |
work_keys_str_mv | AT friedrichjohannes phonizischpunischegrammatik AT rolligwolfgang phonizischpunischegrammatik AT amadasiguzzomariagiulia phonizischpunischegrammatik |