Qui parle breton aujourd'hui?: qui le parlera demain?
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Buch |
Sprache: | French |
Veröffentlicht: |
Brest
Brud Nevez
1999
|
Schriftenreihe: | Leoriou bihan
4 |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Inhaltsverzeichnis |
Beschreibung: | 153 S. graph. Darst. |
ISBN: | 2867751853 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 cb4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV012743188 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20000113 | ||
007 | t | ||
008 | 990903s1999 d||| |||| 00||| fre d | ||
020 | |a 2867751853 |9 2-86775-185-3 | ||
035 | |a (OCoLC)43495238 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV012743188 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rakddb | ||
041 | 0 | |a fre | |
049 | |a DE-739 |a DE-12 | ||
050 | 0 | |a PB2808 | |
082 | 1 | |a 440 |2 1 | |
100 | 1 | |a Broudic, Fañch |e Verfasser |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Qui parle breton aujourd'hui? |b qui le parlera demain? |c Fañch Broudic |
264 | 1 | |a Brest |b Brud Nevez |c 1999 | |
300 | |a 153 S. |b graph. Darst. | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 1 | |a Leoriou bihan |v 4 | |
650 | 4 | |a Breton (Langue) - 20e siècle - Statistiques | |
650 | 4 | |a Enquêtes linguistiques - France - Bretagne | |
650 | 4 | |a Geschichte | |
650 | 4 | |a Politik | |
650 | 4 | |a Breton language |x Criticism and interpretation | |
650 | 4 | |a Breton language |x History | |
650 | 4 | |a Breton language |x Political aspects | |
650 | 0 | 7 | |a Sprachenfrage |0 (DE-588)4182508-1 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Soziolinguistik |0 (DE-588)4077623-2 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Bretonisch |0 (DE-588)4120162-0 |2 gnd |9 rswk-swf |
689 | 0 | 0 | |a Bretonisch |0 (DE-588)4120162-0 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Soziolinguistik |0 (DE-588)4077623-2 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
689 | 1 | 0 | |a Bretonisch |0 (DE-588)4120162-0 |D s |
689 | 1 | 1 | |a Sprachenfrage |0 (DE-588)4182508-1 |D s |
689 | 1 | |5 DE-604 | |
830 | 0 | |a Leoriou bihan |v 4 |w (DE-604)BV012939179 |9 4 | |
856 | 4 | 2 | |m HEBIS Datenaustausch Mainz |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=008665740&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Inhaltsverzeichnis |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-008665740 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804127411330088960 |
---|---|
adam_text | FANCH BROUDIC QUI PARLE BRETON AUJOURD HUI ? QUI LE PARLERA DEMAIN ?
LEORIOU BIHAN BRUD NEVEZ 4 TABLE DES MATIERES PRESENTATION : POURQUOI UN
NOUVEAU SONDAGE ? 5 DISPOSER DE DONNEES MISES A JOUR 9 COMPRENDRE 15
PARLER 19 LIRE ET ECRIRE 23 LA LECTURE 23 L ECRITURE 25 UNE DONNEE
MAJEURE : LE VIEILLISSEMENT DES BRETONNANTS 29 QUI SONT LES BRETONNANTS
? 35 GEOGRAPHIE LINGUISTIQUE 37 REPARTITION POLITIQUE 39 UNE PRATIQUE
OCCASIONNELLE 43 LES PREFERENCES DES LOCUTEURS 45 LA LANGUE DE L AMITIE
51 UN USAGE FAIBLE SUR LE LIEU DE TRAVAIL 52 LA TRANSMISSION INTERROMPUE
57 LA PREMIERE GENERATION D APRES LA DEBRETONNISATION 60 OPINIONS SUR
L AVENIR : UNE IMAGE TROUBLEE 67 II FAUT CONSERVER LE BRETON 69 149
POURQUOI FAUT-IL CONSERVER LE BRETON ? 75 LA LANGUE DE LA CONVIVIALITE
77 UNE LANGUE QUI NE SERT A RIEN 79 LES ARGUMENTS DES NON-BRETONNANTS 80
POURQUOI LE BRETON SE CONSERVERA-T-IL ? .... 8 5 LES EFFORTS DE DIWAN 86
CE N EST PLUS PEJORATIF 90 DES ARGUMENTS CONTRADICTOIRES 92 QUE FAIRE
POUR LE BRETON ? 95 UN RESULTAT CONSENSUEL 98 QUELLE DYNAMIQUE ? 103
CONCLUSION : LE BRETON NE VA PAS DISPARAITRE. MAIS 109 UNE REALITE
CONTRASTEE 113 COMPARAISONS EUROPEENNES 117 LE PROBLEME DE LA CONTINUITE
INTERGENERATIONNELLE 120 LES SCENARIOS POSSIBLES 123 LANGUE PREMIERE ET
LANGUE SECONDE 127 LA CHARTE : UN EVENEMENT 130 NOTES 133 BIBLIOGRAPHIE
145 150
|
any_adam_object | 1 |
author | Broudic, Fañch |
author_facet | Broudic, Fañch |
author_role | aut |
author_sort | Broudic, Fañch |
author_variant | f b fb |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV012743188 |
callnumber-first | P - Language and Literature |
callnumber-label | PB2808 |
callnumber-raw | PB2808 |
callnumber-search | PB2808 |
callnumber-sort | PB 42808 |
callnumber-subject | PB - Modern and Celtic Languages |
ctrlnum | (OCoLC)43495238 (DE-599)BVBBV012743188 |
dewey-full | 440 |
dewey-hundreds | 400 - Language |
dewey-ones | 440 - French & related Romance languages |
dewey-raw | 440 |
dewey-search | 440 |
dewey-sort | 3440 |
dewey-tens | 440 - French & related Romance languages |
discipline | Romanistik |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>01876nam a2200505 cb4500</leader><controlfield tag="001">BV012743188</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20000113 </controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">990903s1999 d||| |||| 00||| fre d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">2867751853</subfield><subfield code="9">2-86775-185-3</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)43495238</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV012743188</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rakddb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">fre</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-739</subfield><subfield code="a">DE-12</subfield></datafield><datafield tag="050" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">PB2808</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">440</subfield><subfield code="2">1</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Broudic, Fañch</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Qui parle breton aujourd'hui?</subfield><subfield code="b">qui le parlera demain?</subfield><subfield code="c">Fañch Broudic</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Brest</subfield><subfield code="b">Brud Nevez</subfield><subfield code="c">1999</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">153 S.</subfield><subfield code="b">graph. Darst.</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Leoriou bihan</subfield><subfield code="v">4</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Breton (Langue) - 20e siècle - Statistiques</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Enquêtes linguistiques - France - Bretagne</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Geschichte</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Politik</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Breton language</subfield><subfield code="x">Criticism and interpretation</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Breton language</subfield><subfield code="x">History</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Breton language</subfield><subfield code="x">Political aspects</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Sprachenfrage</subfield><subfield code="0">(DE-588)4182508-1</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Soziolinguistik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4077623-2</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Bretonisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4120162-0</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Bretonisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4120162-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Soziolinguistik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4077623-2</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Bretonisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4120162-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="1"><subfield code="a">Sprachenfrage</subfield><subfield code="0">(DE-588)4182508-1</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="830" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Leoriou bihan</subfield><subfield code="v">4</subfield><subfield code="w">(DE-604)BV012939179</subfield><subfield code="9">4</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">HEBIS Datenaustausch Mainz</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=008665740&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-008665740</subfield></datafield></record></collection> |
id | DE-604.BV012743188 |
illustrated | Illustrated |
indexdate | 2024-07-09T18:32:55Z |
institution | BVB |
isbn | 2867751853 |
language | French |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-008665740 |
oclc_num | 43495238 |
open_access_boolean | |
owner | DE-739 DE-12 |
owner_facet | DE-739 DE-12 |
physical | 153 S. graph. Darst. |
publishDate | 1999 |
publishDateSearch | 1999 |
publishDateSort | 1999 |
publisher | Brud Nevez |
record_format | marc |
series | Leoriou bihan |
series2 | Leoriou bihan |
spelling | Broudic, Fañch Verfasser aut Qui parle breton aujourd'hui? qui le parlera demain? Fañch Broudic Brest Brud Nevez 1999 153 S. graph. Darst. txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Leoriou bihan 4 Breton (Langue) - 20e siècle - Statistiques Enquêtes linguistiques - France - Bretagne Geschichte Politik Breton language Criticism and interpretation Breton language History Breton language Political aspects Sprachenfrage (DE-588)4182508-1 gnd rswk-swf Soziolinguistik (DE-588)4077623-2 gnd rswk-swf Bretonisch (DE-588)4120162-0 gnd rswk-swf Bretonisch (DE-588)4120162-0 s Soziolinguistik (DE-588)4077623-2 s DE-604 Sprachenfrage (DE-588)4182508-1 s Leoriou bihan 4 (DE-604)BV012939179 4 HEBIS Datenaustausch Mainz application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=008665740&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Inhaltsverzeichnis |
spellingShingle | Broudic, Fañch Qui parle breton aujourd'hui? qui le parlera demain? Leoriou bihan Breton (Langue) - 20e siècle - Statistiques Enquêtes linguistiques - France - Bretagne Geschichte Politik Breton language Criticism and interpretation Breton language History Breton language Political aspects Sprachenfrage (DE-588)4182508-1 gnd Soziolinguistik (DE-588)4077623-2 gnd Bretonisch (DE-588)4120162-0 gnd |
subject_GND | (DE-588)4182508-1 (DE-588)4077623-2 (DE-588)4120162-0 |
title | Qui parle breton aujourd'hui? qui le parlera demain? |
title_auth | Qui parle breton aujourd'hui? qui le parlera demain? |
title_exact_search | Qui parle breton aujourd'hui? qui le parlera demain? |
title_full | Qui parle breton aujourd'hui? qui le parlera demain? Fañch Broudic |
title_fullStr | Qui parle breton aujourd'hui? qui le parlera demain? Fañch Broudic |
title_full_unstemmed | Qui parle breton aujourd'hui? qui le parlera demain? Fañch Broudic |
title_short | Qui parle breton aujourd'hui? |
title_sort | qui parle breton aujourd hui qui le parlera demain |
title_sub | qui le parlera demain? |
topic | Breton (Langue) - 20e siècle - Statistiques Enquêtes linguistiques - France - Bretagne Geschichte Politik Breton language Criticism and interpretation Breton language History Breton language Political aspects Sprachenfrage (DE-588)4182508-1 gnd Soziolinguistik (DE-588)4077623-2 gnd Bretonisch (DE-588)4120162-0 gnd |
topic_facet | Breton (Langue) - 20e siècle - Statistiques Enquêtes linguistiques - France - Bretagne Geschichte Politik Breton language Criticism and interpretation Breton language History Breton language Political aspects Sprachenfrage Soziolinguistik Bretonisch |
url | http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=008665740&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
volume_link | (DE-604)BV012939179 |
work_keys_str_mv | AT broudicfanch quiparlebretonaujourdhuiquileparlerademain |