La linguistique du signe: une approche sémiotique du langage
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Buch |
Sprache: | French |
Veröffentlicht: |
Paris
Colin
1998
|
Schriftenreihe: | Collection U : série "Linguistique"
|
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Inhaltsverzeichnis |
Beschreibung: | 302 S. |
ISBN: | 2200218117 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 c 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV012472167 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20040429 | ||
007 | t | ||
008 | 990324s1998 |||| 00||| fre d | ||
020 | |a 2200218117 |9 2-200-21811-7 | ||
035 | |a (OCoLC)39952825 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV012472167 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rakwb | ||
041 | 0 | |a fre | |
049 | |a DE-384 |a DE-29 |a DE-188 | ||
050 | 0 | |a P99 | |
082 | 0 | |a 442 |b REY | |
084 | |a ID 7040 |0 (DE-625)54873: |2 rvk | ||
100 | 1 | |a Rey-Debove, Josette |d 1929-2005 |e Verfasser |0 (DE-588)111330831 |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a La linguistique du signe |b une approche sémiotique du langage |c Josette Rey-Debove |
264 | 1 | |a Paris |b Colin |c 1998 | |
300 | |a 302 S. | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 0 | |a Collection U : série "Linguistique" | |
650 | 7 | |a Frans |2 gtt | |
650 | 4 | |a Français (Langue) - Sémantique | |
650 | 7 | |a Français (langue) - Sémantique |2 ram | |
650 | 7 | |a Semantiek |2 gtt | |
650 | 7 | |a Semiotiek |2 gtt | |
650 | 4 | |a Signe (Linguistique) | |
650 | 4 | |a Signe (linguistique) | |
650 | 7 | |a Signe (linguistique) |2 ram | |
650 | 4 | |a Französisch | |
650 | 4 | |a Semantik | |
650 | 4 | |a French language |x Semantics | |
650 | 4 | |a Signs and symbols | |
650 | 0 | 7 | |a Semantik |0 (DE-588)4054490-4 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Französisch |0 (DE-588)4113615-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Semiotik |0 (DE-588)4054498-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
689 | 0 | 0 | |a Französisch |0 (DE-588)4113615-9 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Semiotik |0 (DE-588)4054498-9 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
689 | 1 | 0 | |a Französisch |0 (DE-588)4113615-9 |D s |
689 | 1 | 1 | |a Semantik |0 (DE-588)4054490-4 |D s |
689 | 1 | |5 DE-604 | |
856 | 4 | 2 | |m HBZ Datenaustausch |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=008464358&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Inhaltsverzeichnis |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-008464358 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804127112916893696 |
---|---|
adam_text | Titel: La linguistique du signe
Autor: Rey-Debove, Josette
Jahr: 1998
TABLE DES MATIERES
Introduction............................................................................................ 5
Chapitre I. Points de vue sur le signe langagier...................... 10
1. À la recherche de la distinction oral/écrit........................................ 10
1.1. Niveaux de comparaison................................................................... 10
1.2. La différence minimale : substance et forme de l expression........... 11
1.3. Transcodage d un système dans l autre............................................. 14
1.4. Transcodage, adaptation, notation, assimilation............................... 15
1.5. La recherche des traces de la transcription et de Foralisation........... 16
1.6. Conclusion......................................................................................... 19
2. L objet référentiel du lexique............................................................ 20
3. Structure du lexique et atypicité du nom......................................... 24
3.1. Définitions du lexique....................................................................... 24
3.2. Trois types de noms........................................................................... 25
4. Le sens de la tautologie...................................................................... 30
4.1. L équivalence de contenu.................................................................. 30
4.2. Contenu de la tautologie.................................................................... 34
4.3. Conclusion provisoire........................................................................ 43
5. Typologie sémantique des prédicats
à partir d un modèle saturé.............................................................. 44
5.1. Précisions sur l emploi du mot « définition »................................... 44
299
LA LINGUISTIQUE DU SIGNE
5.2. Verbes qui établissent une synonymie entre jSN et 2SN................... 45
5.3. Prédication définitionnelle avec la copule être.................................. 45
5.4. La prédication sémantique saturée..................................................... 47
5.5. Caractères de la définition des dictionnaires de langue..................... 47
5.6. Vers la prédication minimale............................................................. 52
5.7. Conclusion.......................................................................................... 60
5.8. Références bibliographiques.............................................................. 61
6. Pour une lecture de la rature............................................................. 62
6.1. Littéralité et littéralité......................................................................... 62
6.2. Les discours optimaux........................................................................ 62
6.3. Productions multiples et produit........................................................ 63
6.4. Énoncé et énonciation........................................................................ 65
6.5. Projet et réalisation............................................................................. 66
6.6. Corrections orales et corrections écrites............................................. 67
6.7. Langage et métalangage..................................................................... 68
6.8. Communication et expression............................................................ 70
6.9. Typologie des corrections.................................................................. 71
6.10. Expression et contenu....................................................................... 74
6.11. Niveaux, champs et choix................................................................ 75
6.12. Évaluation quantitative des choix.................................................... 81
6.13. Interprétation des choix.................................................................... 82
6.14. Références bibliographiques............................................................ 85
Annexe. Manuscrit de Proust.................................................................... 86
Chapitre IL Le sens des mots............................................................ 90
1. La synonymie ou les échanges de signes comme fondement
de la sémantique.................................................................................. 90
1.1. L hyperonyme dans la désignation.................................................... 90
1.2. Synonymie des mots........................................................................... 92
1.3. La synonymie de phrases................................................................... 99
1.4. La circulation du sens......................................................................... 100
1.5. Références bibliographiques.............................................................. 103
2. Noms propres et lexique..................................................................... 103
2.1. Le retour du nom propre..................................................................... 103
2.2. Trois types de noms dans le discours................................................. 104
2.3. Ressemblances avec le lexique.......................................................... 105
2.4. Hypothèses sur la compétence........................................................... 107
2.5. Opacité, motivation et démotivation pour une langue donnée........... 111
2.6. Le Npr et le dictionnaire de langue.................................................... 113
2.7. Orientations d avenir.......................................................................... 116
2.8. Références bibliographiques.............................................................. 117
300
Table des matières
3. Prototypes et définitions.................................................................... 118
3.1. Sémantique lexicale........................................................................... 118
3.2. Définition et dictionnaires................................................................. 127
3.3. Objets naturels et phylogénie............................................................ 136
3.4. Conclusion......................................................................................... 139
3.5. Références bibliographiques............................................................. 140
4. Du bon usage du jargon..................................................................... 140
4.1. La parole de l Autre et l angoisse lexicale........................................ 141
4.2. Les méfaits de la culture.................................................................... 142
4.3. Le jargon comme outil épistémique.................................................. 144
4.4. Le jargon et l univers du discours..................................................... 146
4.5. Le jargon comme rite initiatique....................................................... 147
5. Spécificité de la terminologie linguistique........................................ 148
Chapitre III. Perturbations lexicales :
L EMPRUNT.............................................................................................. 151
1. La sémiotique de l emprunt lexical
ou Comment l inacceptable est accepté............................................ 151
1.1. Préliminaires...................................................................................... 151
1.2. La phase métalinguistique................................................................ 155
1.3. La phase à connotation autonymique............................................... 159
1.4. L aboutissement de l emprunt........................................................... 163
1.5. Le schéma de l emprunt.................................................................... 164
2. Introduction au Dictionnaire des anglicismes.................................. 167
2.1. L inventaire historique des anglicismes............................................ 167
2.2. L emprunt comme corps étranger..................................................... 168
^ 2.3. Origine et vie de l emprunt............................................................... 169
| 2.4. Aspects linguistiques de l emprunt................................................... 170
» 2.5. Les mots et les choses....................................................................... 173
| 3. Comportement des langues romanes
¦ face à l emprunt anglo-saxon............................................................ 175
o
I 3.1. Préliminaires...................................................................................... 175
| 3.2. État actuel du lexique des langues romanes...................................... 178
| 3.3. Histoire.............................................................................................. 179
¿ 3.4. Intégration et assimilation................................................................. 180
8 3.5. Les personnes : rôle de l usager........................................................ 181
| 3.6. Réaction des communautés à l emprunt massif................................ 183
3.7. Conclusion......................................................................................... 184
301
LA LINGUISTIQUE DU SIGNE
4. Effets des anglicismes lexicaux sur le système français................... 185
4.1. L emprunt lexical massif.................................................................... 185
4.2. Parenté lexicale de l anglais et du français........................................ 185
4.3. Les emprunts à l anglais germanique................................................. 186
4.4. Les emprunts à l anglais gréco-latin.................................................. 188
4.5. Conclusion.......................................................................................... 192
Chapitre IV. Régularité lexicales :
LA MORPHOLOGIE................................................................................... 193
1. Ordre et désordre dans le lexique...................................................... 193
1.1. Le lexique et les morphèmes.............................................................. 193
1.2. Le sentiment de l usager et la compétence morphémique................. 197
1.3. Les tentatives des dictionnaires.......................................................... 199
1.4. Morphosémantique lexicale............................................................... 203
1.5. L écrasement de l Histoire................................................................. 208
2. Le domaine de la morphologie lexicale............................................. 211
2.1. Présentation........................................................................................ 211
2.2. Le lexique, corpus hétérogène............................................................ 212
2.3. Pour une morphologie du décodage................................................... 215
2.4. Inventaire des morphèmes.................................................................. 221
2.5. Conclusion provisoire........................................................................ 225
3. Unités lexicales en synchronie............................................................ 226
3.1. Terminologie...................................................................................... 226
3.2. Unités du discours.............................................................................. 227
3.3. Unités du lexique................................................................................ 228
3.4. Unités morphologiques...................................................................... 229
3.5. La syllabe et l unité signifiante.......................................................... 231
Chapitre V. Dictionnaires de langue............................................. 232
1. La lexicologie moderne....................................................................... 232
1.1. Lexicologie et dictionnaire................................................................. 232
1.2. Difficultés non résolues...................................................................... 233
1.3. Évolution des dictionnaires................................................................ 235
1.4. Polarisation et orientations................................................................. 242
2. Les domaines respectifs de l exemple et de la citation
dans les dictionnaires de langue actuels............................................ 244
2.1. Introduction........................................................................................ 244
2.2. Le texte du dictionnaire au décodage................................................. 245
302
Table des matières
2.3. Le texte du dictionnaire à l encodage................................................ 246
2.4. Conclusion : les normes.................................................................... 250
3. Un dictionnaire général de morphologie :
le Robert Méthodique.......................................................................... 251
3.1. Grammaire et vocabulaire................................................................. 251
3.2. Le sentiment morphologique............................................................. 251
3.3. Insuffisances et dangers de l étymologie.......................................... 252
3.4. Improvisations de la morphologie sauvage....................................... 253
3.5. Tentatives des dictionnaires de langue.............................................. 253
3.6. La description morphologique du Robert Méthodique...................... 254
3.7. Repérage de la forme......................................................................... 255
3.8. Repérage du sens............................................................................... 256
3.9. Morphologie et histoire de la langue................................................. 257
3.10. Les exercices sur le vocabulaire...................................................... 258
4. Les dictionnaires bilingues................................................................ 258
4.1. Le dictionnaire de langues................................................................. 258
4.2. Les échanges de contenus.................................................................. 259
4.3. Langues-objets et langues de description.......................................... 261
4.4. Construction d un modèle et réalisations effectives.......................... 264
4.5. Les informations de microstructure................................................... 266
4.6. Références bibliographiques : les dictionnaires cités........................ 267
5. Le lexique et l image : les dictionnaires illustrés............................. 268
5.1. Le référentiel..................................................................................... 268
5.2. La désignation et le nom................................................................... 269
5.3. Le réfèrent qui n est pas l objet du discours..................................... 270
5.4. L image dans le dictionnaire............................................................. 272
5.5. L image au secours de la langue....................................................... 272
5.6. L image et la sémantique lexicale..................................................... 273
5.7. Les planches entre paradigme et syntagme....................................... 275
5.8. Conclusion......................................................................................... 276
6. De quelques utopies lexicographiques
concernant l apprentissage des langues........................................... 277
Lexique.................................................................................................... 283
Index........................................................................................................ 291
|
any_adam_object | 1 |
author | Rey-Debove, Josette 1929-2005 |
author_GND | (DE-588)111330831 |
author_facet | Rey-Debove, Josette 1929-2005 |
author_role | aut |
author_sort | Rey-Debove, Josette 1929-2005 |
author_variant | j r d jrd |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV012472167 |
callnumber-first | P - Language and Literature |
callnumber-label | P99 |
callnumber-raw | P99 |
callnumber-search | P99 |
callnumber-sort | P 299 |
callnumber-subject | P - Philology and Linguistics |
classification_rvk | ID 7040 |
ctrlnum | (OCoLC)39952825 (DE-599)BVBBV012472167 |
dewey-full | 442 |
dewey-hundreds | 400 - Language |
dewey-ones | 442 - Etymology of standard French |
dewey-raw | 442 |
dewey-search | 442 |
dewey-sort | 3442 |
dewey-tens | 440 - French & related Romance languages |
discipline | Romanistik |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>02007nam a2200565 c 4500</leader><controlfield tag="001">BV012472167</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20040429 </controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">990324s1998 |||| 00||| fre d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">2200218117</subfield><subfield code="9">2-200-21811-7</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)39952825</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV012472167</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rakwb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">fre</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-384</subfield><subfield code="a">DE-29</subfield><subfield code="a">DE-188</subfield></datafield><datafield tag="050" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">P99</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">442</subfield><subfield code="b">REY</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ID 7040</subfield><subfield code="0">(DE-625)54873:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Rey-Debove, Josette</subfield><subfield code="d">1929-2005</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="0">(DE-588)111330831</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">La linguistique du signe</subfield><subfield code="b">une approche sémiotique du langage</subfield><subfield code="c">Josette Rey-Debove</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Paris</subfield><subfield code="b">Colin</subfield><subfield code="c">1998</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">302 S.</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">Collection U : série "Linguistique"</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Frans</subfield><subfield code="2">gtt</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Français (Langue) - Sémantique</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Français (langue) - Sémantique</subfield><subfield code="2">ram</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Semantiek</subfield><subfield code="2">gtt</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Semiotiek</subfield><subfield code="2">gtt</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Signe (Linguistique)</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Signe (linguistique)</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Signe (linguistique)</subfield><subfield code="2">ram</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Französisch</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Semantik</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">French language</subfield><subfield code="x">Semantics</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Signs and symbols</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Semantik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4054490-4</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Französisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113615-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Semiotik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4054498-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Französisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113615-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Semiotik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4054498-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Französisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113615-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="1"><subfield code="a">Semantik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4054490-4</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">HBZ Datenaustausch</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=008464358&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-008464358</subfield></datafield></record></collection> |
id | DE-604.BV012472167 |
illustrated | Not Illustrated |
indexdate | 2024-07-09T18:28:11Z |
institution | BVB |
isbn | 2200218117 |
language | French |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-008464358 |
oclc_num | 39952825 |
open_access_boolean | |
owner | DE-384 DE-29 DE-188 |
owner_facet | DE-384 DE-29 DE-188 |
physical | 302 S. |
publishDate | 1998 |
publishDateSearch | 1998 |
publishDateSort | 1998 |
publisher | Colin |
record_format | marc |
series2 | Collection U : série "Linguistique" |
spelling | Rey-Debove, Josette 1929-2005 Verfasser (DE-588)111330831 aut La linguistique du signe une approche sémiotique du langage Josette Rey-Debove Paris Colin 1998 302 S. txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Collection U : série "Linguistique" Frans gtt Français (Langue) - Sémantique Français (langue) - Sémantique ram Semantiek gtt Semiotiek gtt Signe (Linguistique) Signe (linguistique) Signe (linguistique) ram Französisch Semantik French language Semantics Signs and symbols Semantik (DE-588)4054490-4 gnd rswk-swf Französisch (DE-588)4113615-9 gnd rswk-swf Semiotik (DE-588)4054498-9 gnd rswk-swf Französisch (DE-588)4113615-9 s Semiotik (DE-588)4054498-9 s DE-604 Semantik (DE-588)4054490-4 s HBZ Datenaustausch application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=008464358&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Inhaltsverzeichnis |
spellingShingle | Rey-Debove, Josette 1929-2005 La linguistique du signe une approche sémiotique du langage Frans gtt Français (Langue) - Sémantique Français (langue) - Sémantique ram Semantiek gtt Semiotiek gtt Signe (Linguistique) Signe (linguistique) Signe (linguistique) ram Französisch Semantik French language Semantics Signs and symbols Semantik (DE-588)4054490-4 gnd Französisch (DE-588)4113615-9 gnd Semiotik (DE-588)4054498-9 gnd |
subject_GND | (DE-588)4054490-4 (DE-588)4113615-9 (DE-588)4054498-9 |
title | La linguistique du signe une approche sémiotique du langage |
title_auth | La linguistique du signe une approche sémiotique du langage |
title_exact_search | La linguistique du signe une approche sémiotique du langage |
title_full | La linguistique du signe une approche sémiotique du langage Josette Rey-Debove |
title_fullStr | La linguistique du signe une approche sémiotique du langage Josette Rey-Debove |
title_full_unstemmed | La linguistique du signe une approche sémiotique du langage Josette Rey-Debove |
title_short | La linguistique du signe |
title_sort | la linguistique du signe une approche semiotique du langage |
title_sub | une approche sémiotique du langage |
topic | Frans gtt Français (Langue) - Sémantique Français (langue) - Sémantique ram Semantiek gtt Semiotiek gtt Signe (Linguistique) Signe (linguistique) Signe (linguistique) ram Französisch Semantik French language Semantics Signs and symbols Semantik (DE-588)4054490-4 gnd Französisch (DE-588)4113615-9 gnd Semiotik (DE-588)4054498-9 gnd |
topic_facet | Frans Français (Langue) - Sémantique Français (langue) - Sémantique Semantiek Semiotiek Signe (Linguistique) Signe (linguistique) Französisch Semantik French language Semantics Signs and symbols Semiotik |
url | http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=008464358&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
work_keys_str_mv | AT reydebovejosette lalinguistiquedusigneuneapprochesemiotiquedulangage |