Sintassi comparata dell'accordo participiale romanzo:
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Buch |
Sprache: | Italian |
Veröffentlicht: |
Torino
Rosenberg & Sellier
1998
|
Ausgabe: | 1. ed. |
Schriftenreihe: | Linguistica
17 |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Inhaltsverzeichnis |
Beschreibung: | XIV, 272 S. |
ISBN: | 8870117197 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 cb4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV012445745 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 19990729 | ||
007 | t | ||
008 | 990310s1998 |||| 00||| ita d | ||
020 | |a 8870117197 |9 88-7011-719-7 | ||
035 | |a (OCoLC)40816612 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV012445745 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rakddb | ||
041 | 0 | |a ita | |
049 | |a DE-384 |a DE-355 |a DE-19 |a DE-824 |a DE-20 | ||
050 | 0 | |a PC162 | |
082 | 0 | |a 440/.045 |2 21 | |
084 | |a IB 1380 |0 (DE-625)54469: |2 rvk | ||
100 | 1 | |a Loporcaro, Michele |d 1963- |e Verfasser |0 (DE-588)114713588 |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Sintassi comparata dell'accordo participiale romanzo |c Michele Loporcaro |
250 | |a 1. ed. | ||
264 | 1 | |a Torino |b Rosenberg & Sellier |c 1998 | |
300 | |a XIV, 272 S. | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 1 | |a Linguistica |v 17 | |
650 | 7 | |a Lenguas románicas - Sintaxis |2 embne | |
650 | 4 | |a Romance languages |x Participle | |
650 | 4 | |a Romance languages |x Syntax | |
650 | 0 | 7 | |a Romanische Sprachen |0 (DE-588)4115788-6 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Syntax |0 (DE-588)4058779-4 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Partizip |0 (DE-588)4173451-8 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Syntaktische Kongruenz |0 (DE-588)4184252-2 |2 gnd |9 rswk-swf |
689 | 0 | 0 | |a Romanische Sprachen |0 (DE-588)4115788-6 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Partizip |0 (DE-588)4173451-8 |D s |
689 | 0 | 2 | |a Syntax |0 (DE-588)4058779-4 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
689 | 1 | 0 | |a Romanische Sprachen |0 (DE-588)4115788-6 |D s |
689 | 1 | 1 | |a Partizip |0 (DE-588)4173451-8 |D s |
689 | 1 | 2 | |a Syntaktische Kongruenz |0 (DE-588)4184252-2 |D s |
689 | 1 | |5 DE-604 | |
830 | 0 | |a Linguistica |v 17 |w (DE-604)BV009713965 |9 17 | |
856 | 4 | 2 | |m HBZ Datenaustausch |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=008445272&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Inhaltsverzeichnis |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-008445272 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804127083473928192 |
---|---|
adam_text | INDICE
XI Premessa
XIV Sigle e abbreviazioni
1 I. L accordo del partìdpio passato nelle lingue romanze: idee ricevute
1 1. Accordo e grammaticalizzazione delle perifrasi verbali perfettive
7 2. Fattori determinanti e inibenti l accordo secondo la tradizione romanistica
8 2.1. Selezione del verbo ausiliare
12 2.2. Ordine lineare
12 2.2.1. Gli «oggetti anteposti»: una classe spuria
16 2.2.2. Clitici oggetto prima e dopo il participio passato
19 2.2.3. L ordine relativo di participio passato e oggetto diretto
20 2.3- Fattori extrasintattici: logici, psicologici, analogici
23 2.4. Spiegazione fonetica di mutamenti sintattici
25 2.5. Spiegazione semantica di mutamenti sintattici
25 2.6. Criteri tipologici
31 H. Per uno studio dell accordo participiale: le questioni, il metodo, i dati
31 1. Lo studio dei fenomeni di accordo come ricerca di implicazioni strutturali
33 2. Il quadro descrittivo: l analisi sintattica in Grammatica Relazionale
37 3. La diacronia sintattica romanza in prospettiva relazionalista
38 4. Idati
41 III. Paradigma di analisi: l accordo del participio passato nel sardo logudorese
41 1. Presenza/assenza di accordo in coincidenza con l italiano
45 2. Differenze rispetto all italiano
46 2.1. Costrutti riflessivi indiretti
49 2.2. Costrutti impersonali
52 3. La regola logudorese di accordo participiale, comparata con quelle
francese e italiana
59 IV. Sistemidiaccordoparticipialenellelingueneolatine.
Con particolare riguardo all italo-romanzo
59 1. Condizioni strutturali per il controllo dell accordo
64 2. Condizione I: il controllore è un oggetto diretto
VI
64 2.1. Altamurano
67 2.2. Corese
68 2.3. Altre varietà italiane centro-meridionali
68 2.3.1. Campania
70 2.3.2. Lazio e Abruzzi
71 2.3-3. Lucania
72 2.3.4. Salento
74 2.3.5. Calabria settentrionale
76 2.4. Altre varietà romanze: dialetti linguadociani, guasconi, catalani
78 3. Condizione II: intransitività finale
79 3.1. Italiano standard
80 3.2. Friulano
82 4. Condizione III: il controllore non è chómeur
83 4.1. Milanese
84 4.2. Altri dialetti italiani settentrionali
86 4.3. Romanesco
87 4.4. Diversevarietàd italiano
88 4.5. Veneto centrale
90 4.6. Varietà del ladino dolomitico e dell alto Veneto
91 4.6.1. Ampezzano
92 4.6.2. Gardenese
93 4.6.3. Asolano
94 4.6.4. Feltrino rustico e primierotto
100 4.7. Surmirano
101 4.8. Provenzale
102 5. Condizione IV: il controllore è il primo oggetto diretto
103 5.1. Serviglianese
108 5.2. Varietà calabresi centro-settentrionali (Rose, S. Lucido, S.
Giovanni in Fiore)
111 5.3. Castrovillarese
113 5.4. Valsuganotto
114 5.5. Badese
117 5.6. Algherese
124 5.7. Engadinese
132 5.8. Altre varietà romanze: dialetti guasconi
132 6. Il controllore è l unico oggetto diretto
132 6.1. Soprasilvano
142 7. Condizione V: il controllore è un oggetto diretto P-iniziale
143 7.1. Perginese
145 8. Condizione VI: il controllore è l oggetto diretto P-iniziale del PP
145 8.1. Grizzanese
147 8.2. Fassano
VII
149 8.3. Catalano
153 9. Condizione VII: il controllore è l oggetto diretto inizializzato dal PP
153 9.1. Francese
155 10. Scomparsa dell accordo partidpiale nei tempi composti
155 10.1. Spagnolo,portoghese,rumeno
161 10.2. Dialetti italiani del Meridione estremo
161 10.2.1. Siciliano e calabrese meridionale
164 10.2.2. Catanzarese
167 10.2.3. Dialetto di San GiorgioJonico(TA)
170 10.3. Dialetti gallo-romanzi nord-orientali
171 11. Fenomeni marginali di accordo partidpiale nei tempi composti
172 11.1. Concordanza del PP col ditico oggetto indiretto
172 11.1.1. Còrso
173 11.1.2. Dialetti dell alto Lazio
174 11.1.3. Avanzamento dell oggetto indiretto
176 11.2. I dialetti del Gévaudan: accordo del suffisso diminutivo apposto
alPP
178 11.3. Dialetti daco-romanzi
179 11.4. Esempi di accordo col soggetto nelle varietà romanze antiche
180 11.5. Accordo del PP col soggetto (1 iniziale) in alcuni dialetti di
Abruzzi e Marche
182 11.6. Guardiolo
183 12. Conclusione
191 V. Prospettive diacroniche
191 1. Preistoria latina dell accordo partidpiale romanzo
194 2. Nasata della regola di accordo partidpiale
196 3. Diacronia strutturale dell accordo partidpiale romanzo
201 VI. Teorie correnti sull accordo partidpiale
202 1. Gli studi sull accordo partidpiale in sintassi generativa
202 1.1. Burzio(1986)
203 1.2. Kayne(1989)
205 1.3. Brown(1988)
206 1.4. Belletti (1990)
207 1.5. Lois(1990)
211 1.6. Kayne(1993)
212 1.7. L accordo participiale nei riflessivi: a partire da Kayne (1993)
213 1.7.1. Appendice al ?1.7: la struttura argomentale dei
riflessivi
215 1.7.2. Ancora sull accordo del PP nei riflessivi: Haiman e
Benincà(1992)
Vili
215
218
219
220 2.
221
222
224
227 3.
229 VII. E
229 1.
231 2.
231
234
240
241
243 3.
1.8. Bessler(1995)
1.9. Kempchinsky(1995)
1.10. Elementi pronominali astratti in Spec^GRoP: Egerland (1996),
vanGelderen(1997)
L acquisizione dell accordo participiale in italiano
2.1. Déjàvu (1): se c è l accordo, non c è stata grammaticalizzazione
2.2. Déjà vu (2) : se c è l accordo, c è dislocazione
2.3. Perché l accordo con ogni oggetto diretto nell italiano infantile
Conclusione: il contributo della sintassi generativa all analisi dell accordo
participiale
Epilogala geometria dell accordo participiale romanzo
Articolazione intema delle condizioni per l accordo
Condizioni sulla carriera del controllore dell accordo participiale
2.1. Condizioni sull explicit
2.1.1. Intransitività finale e intransitività P-finale
2.2. Condizioni sull esordio
2.3. Condizioni globali sulla carriera
Geometria delle condizioni d accordo
247 Riferimenti bibliografici
264 Carta geografica
265 Indice analitico
268 Indice delle varietà linguistiche
271 English Summary
|
any_adam_object | 1 |
author | Loporcaro, Michele 1963- |
author_GND | (DE-588)114713588 |
author_facet | Loporcaro, Michele 1963- |
author_role | aut |
author_sort | Loporcaro, Michele 1963- |
author_variant | m l ml |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV012445745 |
callnumber-first | P - Language and Literature |
callnumber-label | PC162 |
callnumber-raw | PC162 |
callnumber-search | PC162 |
callnumber-sort | PC 3162 |
callnumber-subject | PC - Romanic Languages |
classification_rvk | IB 1380 |
ctrlnum | (OCoLC)40816612 (DE-599)BVBBV012445745 |
dewey-full | 440/.045 |
dewey-hundreds | 400 - Language |
dewey-ones | 440 - French & related Romance languages |
dewey-raw | 440/.045 |
dewey-search | 440/.045 |
dewey-sort | 3440 245 |
dewey-tens | 440 - French & related Romance languages |
discipline | Romanistik |
edition | 1. ed. |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>01989nam a2200517 cb4500</leader><controlfield tag="001">BV012445745</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">19990729 </controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">990310s1998 |||| 00||| ita d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">8870117197</subfield><subfield code="9">88-7011-719-7</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)40816612</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV012445745</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rakddb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">ita</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-384</subfield><subfield code="a">DE-355</subfield><subfield code="a">DE-19</subfield><subfield code="a">DE-824</subfield><subfield code="a">DE-20</subfield></datafield><datafield tag="050" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">PC162</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">440/.045</subfield><subfield code="2">21</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">IB 1380</subfield><subfield code="0">(DE-625)54469:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Loporcaro, Michele</subfield><subfield code="d">1963-</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="0">(DE-588)114713588</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Sintassi comparata dell'accordo participiale romanzo</subfield><subfield code="c">Michele Loporcaro</subfield></datafield><datafield tag="250" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">1. ed.</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Torino</subfield><subfield code="b">Rosenberg & Sellier</subfield><subfield code="c">1998</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">XIV, 272 S.</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Linguistica</subfield><subfield code="v">17</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Lenguas románicas - Sintaxis</subfield><subfield code="2">embne</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Romance languages</subfield><subfield code="x">Participle</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Romance languages</subfield><subfield code="x">Syntax</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Romanische Sprachen</subfield><subfield code="0">(DE-588)4115788-6</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Syntax</subfield><subfield code="0">(DE-588)4058779-4</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Partizip</subfield><subfield code="0">(DE-588)4173451-8</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Syntaktische Kongruenz</subfield><subfield code="0">(DE-588)4184252-2</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Romanische Sprachen</subfield><subfield code="0">(DE-588)4115788-6</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Partizip</subfield><subfield code="0">(DE-588)4173451-8</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">Syntax</subfield><subfield code="0">(DE-588)4058779-4</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Romanische Sprachen</subfield><subfield code="0">(DE-588)4115788-6</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="1"><subfield code="a">Partizip</subfield><subfield code="0">(DE-588)4173451-8</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="2"><subfield code="a">Syntaktische Kongruenz</subfield><subfield code="0">(DE-588)4184252-2</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="830" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Linguistica</subfield><subfield code="v">17</subfield><subfield code="w">(DE-604)BV009713965</subfield><subfield code="9">17</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">HBZ Datenaustausch</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=008445272&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-008445272</subfield></datafield></record></collection> |
id | DE-604.BV012445745 |
illustrated | Not Illustrated |
indexdate | 2024-07-09T18:27:43Z |
institution | BVB |
isbn | 8870117197 |
language | Italian |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-008445272 |
oclc_num | 40816612 |
open_access_boolean | |
owner | DE-384 DE-355 DE-BY-UBR DE-19 DE-BY-UBM DE-824 DE-20 |
owner_facet | DE-384 DE-355 DE-BY-UBR DE-19 DE-BY-UBM DE-824 DE-20 |
physical | XIV, 272 S. |
publishDate | 1998 |
publishDateSearch | 1998 |
publishDateSort | 1998 |
publisher | Rosenberg & Sellier |
record_format | marc |
series | Linguistica |
series2 | Linguistica |
spelling | Loporcaro, Michele 1963- Verfasser (DE-588)114713588 aut Sintassi comparata dell'accordo participiale romanzo Michele Loporcaro 1. ed. Torino Rosenberg & Sellier 1998 XIV, 272 S. txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Linguistica 17 Lenguas románicas - Sintaxis embne Romance languages Participle Romance languages Syntax Romanische Sprachen (DE-588)4115788-6 gnd rswk-swf Syntax (DE-588)4058779-4 gnd rswk-swf Partizip (DE-588)4173451-8 gnd rswk-swf Syntaktische Kongruenz (DE-588)4184252-2 gnd rswk-swf Romanische Sprachen (DE-588)4115788-6 s Partizip (DE-588)4173451-8 s Syntax (DE-588)4058779-4 s DE-604 Syntaktische Kongruenz (DE-588)4184252-2 s Linguistica 17 (DE-604)BV009713965 17 HBZ Datenaustausch application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=008445272&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Inhaltsverzeichnis |
spellingShingle | Loporcaro, Michele 1963- Sintassi comparata dell'accordo participiale romanzo Linguistica Lenguas románicas - Sintaxis embne Romance languages Participle Romance languages Syntax Romanische Sprachen (DE-588)4115788-6 gnd Syntax (DE-588)4058779-4 gnd Partizip (DE-588)4173451-8 gnd Syntaktische Kongruenz (DE-588)4184252-2 gnd |
subject_GND | (DE-588)4115788-6 (DE-588)4058779-4 (DE-588)4173451-8 (DE-588)4184252-2 |
title | Sintassi comparata dell'accordo participiale romanzo |
title_auth | Sintassi comparata dell'accordo participiale romanzo |
title_exact_search | Sintassi comparata dell'accordo participiale romanzo |
title_full | Sintassi comparata dell'accordo participiale romanzo Michele Loporcaro |
title_fullStr | Sintassi comparata dell'accordo participiale romanzo Michele Loporcaro |
title_full_unstemmed | Sintassi comparata dell'accordo participiale romanzo Michele Loporcaro |
title_short | Sintassi comparata dell'accordo participiale romanzo |
title_sort | sintassi comparata dell accordo participiale romanzo |
topic | Lenguas románicas - Sintaxis embne Romance languages Participle Romance languages Syntax Romanische Sprachen (DE-588)4115788-6 gnd Syntax (DE-588)4058779-4 gnd Partizip (DE-588)4173451-8 gnd Syntaktische Kongruenz (DE-588)4184252-2 gnd |
topic_facet | Lenguas románicas - Sintaxis Romance languages Participle Romance languages Syntax Romanische Sprachen Syntax Partizip Syntaktische Kongruenz |
url | http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=008445272&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
volume_link | (DE-604)BV009713965 |
work_keys_str_mv | AT loporcaromichele sintassicomparatadellaccordoparticipialeromanzo |