Sprechaktkompetenz als Lernziel: zur Didaktik einer kommunikativen Grammatik im Fach Deutsch als Fremdsprache
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Abschlussarbeit Buch |
Sprache: | German |
Veröffentlicht: |
Frankfurt am Main [u.a.]
Lang
1999
|
Schriftenreihe: | [Europäische Hochschulschriften / 1]
1649 |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Inhaltsverzeichnis |
Beschreibung: | XIII, 388 S. |
ISBN: | 3631327013 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 cb4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV012430252 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20120924 | ||
007 | t | ||
008 | 990223s1999 gw m||| 00||| ger d | ||
016 | 7 | |a 955827264 |2 DE-101 | |
020 | |a 3631327013 |c kart. : ca. DM 89.00 (freier Pr.) |9 3-631-32701-3 | ||
035 | |a (OCoLC)41877083 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV012430252 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rakddb | ||
041 | 0 | |a ger | |
044 | |a gw |c DE | ||
049 | |a DE-473 |a DE-739 |a DE-19 |a DE-703 |a DE-12 |a DE-355 |a DE-11 |a DE-188 | ||
050 | 0 | |a PF3066 | |
082 | 0 | |a 438/.0071 |2 21 | |
084 | |a ES 869 |0 (DE-625)27919: |2 rvk | ||
084 | |a GB 3014 |0 (DE-625)38163: |2 rvk | ||
084 | |a GB 3026 |0 (DE-625)38175: |2 rvk | ||
084 | |a GB 3030 |0 (DE-625)38179: |2 rvk | ||
100 | 1 | |a Mulo Farenkia, Bernard |d 1969- |e Verfasser |0 (DE-588)120841983 |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Sprechaktkompetenz als Lernziel |b zur Didaktik einer kommunikativen Grammatik im Fach Deutsch als Fremdsprache |c Bernard Mulo Farenkia |
264 | 1 | |a Frankfurt am Main [u.a.] |b Lang |c 1999 | |
300 | |a XIII, 388 S. | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 1 | |a [Europäische Hochschulschriften / 1] |v 1649 | |
502 | |a Zugl.: Saarbrücken, Univ., Diss., 1997 | ||
650 | 4 | |a Deutsch | |
650 | 4 | |a German language |x Discourse analysis | |
650 | 4 | |a German language |x Spoken German | |
650 | 4 | |a German language |x Study and teaching |x Foreign speakers | |
650 | 4 | |a Speech acts (Linguistics) | |
650 | 0 | 7 | |a Sprechakt |0 (DE-588)4077747-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Kommunikative Kompetenz |0 (DE-588)4031889-8 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Deutsch |0 (DE-588)4113292-0 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Ausländer |0 (DE-588)4003725-3 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Syntax |0 (DE-588)4058779-4 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Fremdsprache |0 (DE-588)4018424-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Didaktik |0 (DE-588)4070463-4 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Kommunikative Grammatik |0 (DE-588)4114260-3 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Grammatik |0 (DE-588)4021806-5 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Deutschunterricht |0 (DE-588)4011975-0 |2 gnd |9 rswk-swf |
651 | 7 | |a Kamerun |0 (DE-588)4029413-4 |2 gnd |9 rswk-swf | |
655 | 7 | |0 (DE-588)4113937-9 |a Hochschulschrift |2 gnd-content | |
689 | 0 | 0 | |a Deutsch |0 (DE-588)4113292-0 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Fremdsprache |0 (DE-588)4018424-9 |D s |
689 | 0 | 2 | |a Kommunikative Kompetenz |0 (DE-588)4031889-8 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
689 | 1 | 0 | |a Deutsch |0 (DE-588)4113292-0 |D s |
689 | 1 | 1 | |a Sprechakt |0 (DE-588)4077747-9 |D s |
689 | 1 | 2 | |a Kommunikative Grammatik |0 (DE-588)4114260-3 |D s |
689 | 1 | 3 | |a Deutschunterricht |0 (DE-588)4011975-0 |D s |
689 | 1 | 4 | |a Ausländer |0 (DE-588)4003725-3 |D s |
689 | 1 | |5 DE-604 | |
689 | 2 | 0 | |a Deutsch |0 (DE-588)4113292-0 |D s |
689 | 2 | 1 | |a Syntax |0 (DE-588)4058779-4 |D s |
689 | 2 | 2 | |a Kommunikative Grammatik |0 (DE-588)4114260-3 |D s |
689 | 2 | 3 | |a Deutschunterricht |0 (DE-588)4011975-0 |D s |
689 | 2 | 4 | |a Ausländer |0 (DE-588)4003725-3 |D s |
689 | 2 | |5 DE-604 | |
689 | 3 | 0 | |a Kamerun |0 (DE-588)4029413-4 |D g |
689 | 3 | 1 | |a Deutsch |0 (DE-588)4113292-0 |D s |
689 | 3 | 2 | |a Fremdsprache |0 (DE-588)4018424-9 |D s |
689 | 3 | 3 | |a Grammatik |0 (DE-588)4021806-5 |D s |
689 | 3 | 4 | |a Didaktik |0 (DE-588)4070463-4 |D s |
689 | 3 | |5 DE-604 | |
810 | 2 | |a 1] |t [Europäische Hochschulschriften |v 1649 |w (DE-604)BV000006561 |9 1649 | |
856 | 4 | 2 | |m DNB Datenaustausch |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=008435381&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Inhaltsverzeichnis |
943 | 1 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-008435381 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1807229547160010752 |
---|---|
adam_text |
VII
INHALTSVERZEICHNIS
VORWORT
0.
EINLEITUNG
1
0.1
EINFUEHRUNG
IN
DIE
PROBLEMATIK
1
0.2
ZIELSETZUNG
6
0.3
AUFBAU
DER
ARBEIT
8
0.4
BEGRIFFSBESTIMMUNG
10
0.4.1
SPRECHAKT
/
SPRECHHANDLUNG
10
0.4.2
FORM
/
FUNKTION
15
0.4.3
SATZART
/
SATZMODUS
18
I.
GRAMMATISCHE
KENNZEICHEN
DER
SATZMODI
21
1.
SICHTUNG
VORHANDENER
ANSAETZE
21
1.1
DIE
TRADITIONELLE
BESCHREIBUNG
21
1.2
KRITISCHE
ANMERKUNGEN
31
1.3
NEUERE
ANSAETZE
34
1.3.1
NAEF(1984)
35
1.3.2
ALTMANN
(1987)
36
1.4
SIND
ALLE
'SAETZE'
SATZARTEN
ZUZUORDNEN?
40
2.
DEKLARATIVSAETZE
45
2.1
VERBSTELLUNG
45
2.2
VERBMORPHOLOGIE
54
2.3
KATEGORIALE
FUELLUNG
55
2.4
INTONATIONSVERLAUF
61
2.5
FAZIT
62
3.
INTERROGATIVSAETZE
63
3.1
VORBEMERKUNGEN
63
3.2
DER
VERB-ERST-INTERROGATIVSATZ
64
3.2.1
VERBSTELLUNG
64
3.2.2
VERBMORPHOLOGIE
65
VIII
3.2.3
KATEGORIALE
FUELLUNG
65
3.2.4
INTONATIONSVERLAUF
67
3.3
DER
W-VERB-ZWEIT-INTERROGATIVSATZ
68
3.3.1
VERBSTELLUNG
68
3.3.2
VERBMORPHOLOGIE
68
3.3.3
KATEGORIALE
FUELLUNG
69
3.3.4
INTONATIONSVERLAUF
72
3.4
DER
ALTEMATIVINTERROGATIVSATZ
73
3.5
VERB-LETZT-INTERROGATIVSAETZE
75
3.5.1
DER
OB-VERB-LETZT-INTERROGATIVSATZ
77
3.5.2
DER
W-VERB-LETZT-INTERROGATIVSATZ
78
3.6
MISCHTYPEN
83
3.6.1
DER
ASSERTIVE
INTERROGATIVSATZ
84
3.6.2
DER
W-VERSICHERUNGSINTERROGATIVSATZ
84
3.6.3
DER
RUECKINTERROGATIVSATZ
86
3.7
EIN
SONDERFALL:
RHETORISCHE
FRAGE
ODER
RHETORISCHER
INTERROGATIVSATZ?
88
3.7.1
DER
RHETORISCHE
VERB-ERST-INTERROGATIVSATZ
92
3.7.2
DER
RHETORISCHE
W-LNTERROGATIVSATZ
96
3.8
FAZIT
99
4.
IMPERATIVSAETZE
100
4.1
IMPERATIVFORMEN
UND
SUBJEKTSPRONOMINA
100
4.1.1
DIE
HAUPTTYPEN
100
4.1.2
DIE
UNTERTYPEN
101
4.2
VERBSTELLUNG
104
4.2.1
DIE
HAUPTTYPEN
104
4.2.2
DIE
UNTERTYPEN
106
4.3
VERBMORPHOLOGIE
108
4.3.1
DIE
HAUPTTYPEN
108
4.3.2
DIE
UNTERTYPEN
109
4.4
DER
DASS-VERB-LETZT-IMPERATIVSATZ
111
4.5
KATEGORIALE
FUELLUNG
113
4.6
ZUR
INTEGRATION
VON
HEISCHESAETZEN
IN
DAS
IMPERATIVPARADIGMA
116
4.7
INTONATIONSVERLAUF
118
4.8
FAZIT
119
IX
5.
EXKLAMATIVSAETZE
120
5.1
EXKLAMATIVSAETZE
OHNE
W-AUSDRUECKE
120
5.1.1
VERBSTELLUNG
120
5.1.2
VERBMORPHOLOGIE
120
5.1.3
KATEGORIALE
FUELLUNG
121
5.1.4
INTONATIONSVERLAUF
122
5.2
W-EXKLAMATIVSAETZE
122
5.2.1
VERBSTELLUNG
UND
VERBMORPHOLOGIE
122
5.2.2
KATEGORIALE
FUELLUNG
122
5.2.3
INTONATIONSVERLAUF
124
5.3
FAZIT
124
6.
OPTATIVSAETZE
125
6.1
VERBSTELLUNG
125
6.2
VERBMORPHOLOGIE
127
6.3
KATEGORIALE
FUELLUNG
128
6.4
INTONATIONSVERLAUF
130
6.5
FAZIT
130
7.
ZUSAMMENFASSUNG
131
II.
PRAGMATISCHE
ASPEKTE
DER
SATZMODI
138
1.
SATZMODI
UND
SPRECHHANDLUNGEN
138
1.2
DIREKTE
UND
INDIREKTE
SPRECHHANDLUNGEN
142
1.3
WIE
WERDEN
SPRECHHANDLUNGEN
SIGNALISIERT
UND
ERKANNT?
145
1.3.1
SPRACHLICHE
INDIKATOREN
146
1.3.1.1
EXPLIZIT
PERFORMATIVE
FORMEL
146
1.3.1.2
SATZMODUS
UND
VERBMODUS
148
1.3.1.3
PARTIKEL,
ADVERB
UND
MODALVERB
149
1.3.2
SUPRASEGMENTALE
INDIKATOREN
154
1.3.3
NICHTSPRACHLICHE
INDIKATOREN
155
1.4
BEDINGUNGEN
FUER
DAS
GELINGEN
VON
SPRECHHANDLUNGEN
157
2.
MATERIAL
UND
METHODE
160
X
2.1
MATERIAL
160
2.1.1
ZUR
DATENGEWINNUNG
160
2.1.2
BESCHREIBUNG
DES
TEXTKORPUS
164
2.1.2.1
TEXTE
AUS
DEM
FREIBURGER
KORPUS
164
2.1.2.2
TEXTE
AUS
DEM
KORPUS
VON
BRONS-ALBERT
166
2.1.2.3
WEITERE
KORPORA
167
2.1.3
TRANSKRIPTION
DER
GESPRAECHE
168
2.2
ZUR
METHODE
169
3.
EMPIRISCHE
ANALYSEN
178
3.1
AUSWAHLKRITERIEN
FUER
DIE
SPRECHAKTTYPEN
179
3.2
BEISPIELANALYSEN
182
3.2.1
AUFFORDERUNGSHANDLUNGEN
182
3.2.1.1
RATEN
183
3.2.1.2
EMPFEHLEN
192
3.2.1.3
BESTELLEN
198
3.2.1.4
BITTEN
206
3.2.1.5
AUFFORDERN
216
3.2.1.6
VORSCHLAEGEN
221
3.2.1.7
ANREGEN
/
EINLADEN
235
3.2.2
FRAGEN
240
3.2.3
VORWERFEN
249
3.2.4
WARNEN
260
3.2.5
ANBIETEN
266
3.3
ERGEBNISSE
DER
BEISPIELANALYSEN
270
III.
DIDAKTISCHE
IMPLIKATIONEN
FUER
DEN
DEUTSCHUNTERRICHT
IN
KAMERUN
277
1.
VORBEMERKUNGEN
277
1.1
PRAEZISIERUNG
DER
LEMZIELE
277
1.2
GRAMMATIK
IM
FREMDSPRACHENUNTERRICHT
281
1.3
VORAUSSETZUNGEN
EINER
KOMMUNIKATIVEN
GRAMMATIK
284
XI
2.
VORSCHLAEGE
ZUR
STRUKTURIERUNG
DER
UNTERRICHTSEINHEIT
288
2.1
DEUTSCH
ALS
FREMDSPRACHE:
DIE
SITUATION
IN
KAMERUN
288
2.2
UNTERRICHTSZIELE
290
2.3
SATZMODI
ALS
LEMPROBLEM
291
2.4
BAUSTEINE
DER
UNTERRICHTSEINHEIT
295
2.4.1.
SATZMODI
IN
DER
GRAMMATISCHEN
UNTERWEISUNGSPHASE
295
2.4.1.1
PRAESENTATION
295
2.4.1.1.1
DEKLARATIVSAETZE
299
2.4.1.1.2
INTERROGATIVSAETZE
300
2.4.1.1.3
IMPERATIVSAETZE
303
2.4.1.1.4
EXKLAMATIVSAETZE
305
2.4.1.1.5
OPTATIVSAETZE
307
2.4.1.2
ZUR
FESTIGUNG
DER
NEU
ERLERNTEN
SPRACHMITTEL
307
2.4.2
SATZMODI
IN
DER
PRAGMATISCHEN
UNTERWEISUNGSPHASE
310
2.4.2.1
VORAUSSETZUNGEN
310
2.4.2.
2
KOMMUNIKATIVE
UEBUNGEN
ZUR
REALISIERUNG
EINZELNER
SPRECHAKTTYPEN
314
2.4.2.3
KOMMUNIKATIVE
UEBUNGEN
ZUR
REALISIERUNG
VON
HANDLUNGSSEQUENZEN
323
2.4.2.4.
ZUR
INTERKULTURELLEN
SPRECHAKTKOMPETENZ
327
3.
ZUSAMMENFASSUNG
336
IV.
RUECKBLICK
UND
AUSBLICK
341
V.
LITERATURVERZEICHNIS
344
VI.
ANHANG
375 |
any_adam_object | 1 |
author | Mulo Farenkia, Bernard 1969- |
author_GND | (DE-588)120841983 |
author_facet | Mulo Farenkia, Bernard 1969- |
author_role | aut |
author_sort | Mulo Farenkia, Bernard 1969- |
author_variant | f b m fb fbm |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV012430252 |
callnumber-first | P - Language and Literature |
callnumber-label | PF3066 |
callnumber-raw | PF3066 |
callnumber-search | PF3066 |
callnumber-sort | PF 43066 |
callnumber-subject | PF - West Germanic Languages |
classification_rvk | ES 869 GB 3014 GB 3026 GB 3030 |
ctrlnum | (OCoLC)41877083 (DE-599)BVBBV012430252 |
dewey-full | 438/.0071 |
dewey-hundreds | 400 - Language |
dewey-ones | 438 - Standard German usage |
dewey-raw | 438/.0071 |
dewey-search | 438/.0071 |
dewey-sort | 3438 271 |
dewey-tens | 430 - German and related languages |
discipline | Germanistik / Niederlandistik / Skandinavistik Sprachwissenschaft Literaturwissenschaft |
format | Thesis Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>00000nam a2200000 cb4500</leader><controlfield tag="001">BV012430252</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20120924</controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">990223s1999 gw m||| 00||| ger d</controlfield><datafield tag="016" ind1="7" ind2=" "><subfield code="a">955827264</subfield><subfield code="2">DE-101</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">3631327013</subfield><subfield code="c">kart. : ca. DM 89.00 (freier Pr.)</subfield><subfield code="9">3-631-32701-3</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)41877083</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV012430252</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rakddb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">ger</subfield></datafield><datafield tag="044" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">gw</subfield><subfield code="c">DE</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-473</subfield><subfield code="a">DE-739</subfield><subfield code="a">DE-19</subfield><subfield code="a">DE-703</subfield><subfield code="a">DE-12</subfield><subfield code="a">DE-355</subfield><subfield code="a">DE-11</subfield><subfield code="a">DE-188</subfield></datafield><datafield tag="050" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">PF3066</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">438/.0071</subfield><subfield code="2">21</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ES 869</subfield><subfield code="0">(DE-625)27919:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GB 3014</subfield><subfield code="0">(DE-625)38163:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GB 3026</subfield><subfield code="0">(DE-625)38175:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GB 3030</subfield><subfield code="0">(DE-625)38179:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Mulo Farenkia, Bernard</subfield><subfield code="d">1969-</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="0">(DE-588)120841983</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Sprechaktkompetenz als Lernziel</subfield><subfield code="b">zur Didaktik einer kommunikativen Grammatik im Fach Deutsch als Fremdsprache</subfield><subfield code="c">Bernard Mulo Farenkia</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Frankfurt am Main [u.a.]</subfield><subfield code="b">Lang</subfield><subfield code="c">1999</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">XIII, 388 S.</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">[Europäische Hochschulschriften / 1]</subfield><subfield code="v">1649</subfield></datafield><datafield tag="502" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Zugl.: Saarbrücken, Univ., Diss., 1997</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Deutsch</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">German language</subfield><subfield code="x">Discourse analysis</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">German language</subfield><subfield code="x">Spoken German</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">German language</subfield><subfield code="x">Study and teaching</subfield><subfield code="x">Foreign speakers</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Speech acts (Linguistics)</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Sprechakt</subfield><subfield code="0">(DE-588)4077747-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Kommunikative Kompetenz</subfield><subfield code="0">(DE-588)4031889-8</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Deutsch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113292-0</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Ausländer</subfield><subfield code="0">(DE-588)4003725-3</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Syntax</subfield><subfield code="0">(DE-588)4058779-4</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Fremdsprache</subfield><subfield code="0">(DE-588)4018424-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Didaktik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4070463-4</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Kommunikative Grammatik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4114260-3</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Grammatik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4021806-5</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Deutschunterricht</subfield><subfield code="0">(DE-588)4011975-0</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="651" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Kamerun</subfield><subfield code="0">(DE-588)4029413-4</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="0">(DE-588)4113937-9</subfield><subfield code="a">Hochschulschrift</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Deutsch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113292-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Fremdsprache</subfield><subfield code="0">(DE-588)4018424-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">Kommunikative Kompetenz</subfield><subfield code="0">(DE-588)4031889-8</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Deutsch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113292-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="1"><subfield code="a">Sprechakt</subfield><subfield code="0">(DE-588)4077747-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="2"><subfield code="a">Kommunikative Grammatik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4114260-3</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="3"><subfield code="a">Deutschunterricht</subfield><subfield code="0">(DE-588)4011975-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="4"><subfield code="a">Ausländer</subfield><subfield code="0">(DE-588)4003725-3</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2="0"><subfield code="a">Deutsch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113292-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2="1"><subfield code="a">Syntax</subfield><subfield code="0">(DE-588)4058779-4</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2="2"><subfield code="a">Kommunikative Grammatik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4114260-3</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2="3"><subfield code="a">Deutschunterricht</subfield><subfield code="0">(DE-588)4011975-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2="4"><subfield code="a">Ausländer</subfield><subfield code="0">(DE-588)4003725-3</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="3" ind2="0"><subfield code="a">Kamerun</subfield><subfield code="0">(DE-588)4029413-4</subfield><subfield code="D">g</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="3" ind2="1"><subfield code="a">Deutsch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113292-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="3" ind2="2"><subfield code="a">Fremdsprache</subfield><subfield code="0">(DE-588)4018424-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="3" ind2="3"><subfield code="a">Grammatik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4021806-5</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="3" ind2="4"><subfield code="a">Didaktik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4070463-4</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="3" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="810" ind1="2" ind2=" "><subfield code="a">1]</subfield><subfield code="t">[Europäische Hochschulschriften</subfield><subfield code="v">1649</subfield><subfield code="w">(DE-604)BV000006561</subfield><subfield code="9">1649</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">DNB Datenaustausch</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=008435381&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="943" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-008435381</subfield></datafield></record></collection> |
genre | (DE-588)4113937-9 Hochschulschrift gnd-content |
genre_facet | Hochschulschrift |
geographic | Kamerun (DE-588)4029413-4 gnd |
geographic_facet | Kamerun |
id | DE-604.BV012430252 |
illustrated | Not Illustrated |
indexdate | 2024-08-13T00:20:00Z |
institution | BVB |
isbn | 3631327013 |
language | German |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-008435381 |
oclc_num | 41877083 |
open_access_boolean | |
owner | DE-473 DE-BY-UBG DE-739 DE-19 DE-BY-UBM DE-703 DE-12 DE-355 DE-BY-UBR DE-11 DE-188 |
owner_facet | DE-473 DE-BY-UBG DE-739 DE-19 DE-BY-UBM DE-703 DE-12 DE-355 DE-BY-UBR DE-11 DE-188 |
physical | XIII, 388 S. |
publishDate | 1999 |
publishDateSearch | 1999 |
publishDateSort | 1999 |
publisher | Lang |
record_format | marc |
series2 | [Europäische Hochschulschriften / 1] |
spelling | Mulo Farenkia, Bernard 1969- Verfasser (DE-588)120841983 aut Sprechaktkompetenz als Lernziel zur Didaktik einer kommunikativen Grammatik im Fach Deutsch als Fremdsprache Bernard Mulo Farenkia Frankfurt am Main [u.a.] Lang 1999 XIII, 388 S. txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier [Europäische Hochschulschriften / 1] 1649 Zugl.: Saarbrücken, Univ., Diss., 1997 Deutsch German language Discourse analysis German language Spoken German German language Study and teaching Foreign speakers Speech acts (Linguistics) Sprechakt (DE-588)4077747-9 gnd rswk-swf Kommunikative Kompetenz (DE-588)4031889-8 gnd rswk-swf Deutsch (DE-588)4113292-0 gnd rswk-swf Ausländer (DE-588)4003725-3 gnd rswk-swf Syntax (DE-588)4058779-4 gnd rswk-swf Fremdsprache (DE-588)4018424-9 gnd rswk-swf Didaktik (DE-588)4070463-4 gnd rswk-swf Kommunikative Grammatik (DE-588)4114260-3 gnd rswk-swf Grammatik (DE-588)4021806-5 gnd rswk-swf Deutschunterricht (DE-588)4011975-0 gnd rswk-swf Kamerun (DE-588)4029413-4 gnd rswk-swf (DE-588)4113937-9 Hochschulschrift gnd-content Deutsch (DE-588)4113292-0 s Fremdsprache (DE-588)4018424-9 s Kommunikative Kompetenz (DE-588)4031889-8 s DE-604 Sprechakt (DE-588)4077747-9 s Kommunikative Grammatik (DE-588)4114260-3 s Deutschunterricht (DE-588)4011975-0 s Ausländer (DE-588)4003725-3 s Syntax (DE-588)4058779-4 s Kamerun (DE-588)4029413-4 g Grammatik (DE-588)4021806-5 s Didaktik (DE-588)4070463-4 s 1] [Europäische Hochschulschriften 1649 (DE-604)BV000006561 1649 DNB Datenaustausch application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=008435381&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Inhaltsverzeichnis |
spellingShingle | Mulo Farenkia, Bernard 1969- Sprechaktkompetenz als Lernziel zur Didaktik einer kommunikativen Grammatik im Fach Deutsch als Fremdsprache Deutsch German language Discourse analysis German language Spoken German German language Study and teaching Foreign speakers Speech acts (Linguistics) Sprechakt (DE-588)4077747-9 gnd Kommunikative Kompetenz (DE-588)4031889-8 gnd Deutsch (DE-588)4113292-0 gnd Ausländer (DE-588)4003725-3 gnd Syntax (DE-588)4058779-4 gnd Fremdsprache (DE-588)4018424-9 gnd Didaktik (DE-588)4070463-4 gnd Kommunikative Grammatik (DE-588)4114260-3 gnd Grammatik (DE-588)4021806-5 gnd Deutschunterricht (DE-588)4011975-0 gnd |
subject_GND | (DE-588)4077747-9 (DE-588)4031889-8 (DE-588)4113292-0 (DE-588)4003725-3 (DE-588)4058779-4 (DE-588)4018424-9 (DE-588)4070463-4 (DE-588)4114260-3 (DE-588)4021806-5 (DE-588)4011975-0 (DE-588)4029413-4 (DE-588)4113937-9 |
title | Sprechaktkompetenz als Lernziel zur Didaktik einer kommunikativen Grammatik im Fach Deutsch als Fremdsprache |
title_auth | Sprechaktkompetenz als Lernziel zur Didaktik einer kommunikativen Grammatik im Fach Deutsch als Fremdsprache |
title_exact_search | Sprechaktkompetenz als Lernziel zur Didaktik einer kommunikativen Grammatik im Fach Deutsch als Fremdsprache |
title_full | Sprechaktkompetenz als Lernziel zur Didaktik einer kommunikativen Grammatik im Fach Deutsch als Fremdsprache Bernard Mulo Farenkia |
title_fullStr | Sprechaktkompetenz als Lernziel zur Didaktik einer kommunikativen Grammatik im Fach Deutsch als Fremdsprache Bernard Mulo Farenkia |
title_full_unstemmed | Sprechaktkompetenz als Lernziel zur Didaktik einer kommunikativen Grammatik im Fach Deutsch als Fremdsprache Bernard Mulo Farenkia |
title_short | Sprechaktkompetenz als Lernziel |
title_sort | sprechaktkompetenz als lernziel zur didaktik einer kommunikativen grammatik im fach deutsch als fremdsprache |
title_sub | zur Didaktik einer kommunikativen Grammatik im Fach Deutsch als Fremdsprache |
topic | Deutsch German language Discourse analysis German language Spoken German German language Study and teaching Foreign speakers Speech acts (Linguistics) Sprechakt (DE-588)4077747-9 gnd Kommunikative Kompetenz (DE-588)4031889-8 gnd Deutsch (DE-588)4113292-0 gnd Ausländer (DE-588)4003725-3 gnd Syntax (DE-588)4058779-4 gnd Fremdsprache (DE-588)4018424-9 gnd Didaktik (DE-588)4070463-4 gnd Kommunikative Grammatik (DE-588)4114260-3 gnd Grammatik (DE-588)4021806-5 gnd Deutschunterricht (DE-588)4011975-0 gnd |
topic_facet | Deutsch German language Discourse analysis German language Spoken German German language Study and teaching Foreign speakers Speech acts (Linguistics) Sprechakt Kommunikative Kompetenz Ausländer Syntax Fremdsprache Didaktik Kommunikative Grammatik Grammatik Deutschunterricht Kamerun Hochschulschrift |
url | http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=008435381&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
volume_link | (DE-604)BV000006561 |
work_keys_str_mv | AT mulofarenkiabernard sprechaktkompetenzalslernzielzurdidaktikeinerkommunikativengrammatikimfachdeutschalsfremdsprache |