Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 c 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV012277259 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20030130 | ||
007 | t | ||
008 | 981124s1998 a||| |||| 00||| spa d | ||
020 | |a 0805059679 |9 0-8050-5967-9 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV012277259 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rakwb | ||
041 | 0 | |a spa | |
049 | |a DE-M336 | ||
130 | 0 | |a Brown Bear, Brown Bear, what do you see? | |
245 | 1 | 0 | |a Oso pardo, oso pardo, qué ves ahí? |c por Bill Martin. Ilustr. de Eric Carle. Trad. de Teresa Mlawer |
250 | |a 1. ed. | ||
264 | 1 | |a New York, NY |b Holt |c 1998 | |
300 | |a [14] Bl. |b überw. Ill. | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
650 | 0 | 7 | |a Frage |0 (DE-588)4018041-4 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Antwort |0 (DE-588)4252627-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Farbe |0 (DE-588)4016443-3 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Tiere |0 (DE-588)4060087-7 |2 gnd |9 rswk-swf |
655 | 7 | |8 1\p |0 (DE-588)4006604-6 |a Bilderbuch |2 gnd-content | |
689 | 0 | 0 | |a Farbe |0 (DE-588)4016443-3 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Tiere |0 (DE-588)4060087-7 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
689 | 1 | 0 | |a Tiere |0 (DE-588)4060087-7 |D s |
689 | 1 | 1 | |a Frage |0 (DE-588)4018041-4 |D s |
689 | 1 | 2 | |a Antwort |0 (DE-588)4252627-9 |D s |
689 | 1 | |8 2\p |5 DE-604 | |
700 | 1 | |a Martin, Bill |d 1916-2004 |e Sonstige |0 (DE-588)124306969 |4 oth | |
700 | 1 | |a Carle, Eric |d 1929-2021 |e Sonstige |0 (DE-588)118853295 |4 oth | |
700 | 1 | |a Mlawer, Teresa |e Sonstige |4 oth | |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-008322110 | ||
883 | 1 | |8 1\p |a cgwrk |d 20201028 |q DE-101 |u https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk | |
883 | 1 | |8 2\p |a cgwrk |d 20201028 |q DE-101 |u https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804126898922455040 |
---|---|
any_adam_object | |
author_GND | (DE-588)124306969 (DE-588)118853295 |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV012277259 |
ctrlnum | (DE-599)BVBBV012277259 |
edition | 1. ed. |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>01674nam a2200457 c 4500</leader><controlfield tag="001">BV012277259</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20030130 </controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">981124s1998 a||| |||| 00||| spa d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">0805059679</subfield><subfield code="9">0-8050-5967-9</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV012277259</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rakwb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">spa</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-M336</subfield></datafield><datafield tag="130" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">Brown Bear, Brown Bear, what do you see?</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Oso pardo, oso pardo, qué ves ahí?</subfield><subfield code="c">por Bill Martin. Ilustr. de Eric Carle. Trad. de Teresa Mlawer</subfield></datafield><datafield tag="250" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">1. ed.</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">New York, NY</subfield><subfield code="b">Holt</subfield><subfield code="c">1998</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">[14] Bl.</subfield><subfield code="b">überw. Ill.</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Frage</subfield><subfield code="0">(DE-588)4018041-4</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Antwort</subfield><subfield code="0">(DE-588)4252627-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Farbe</subfield><subfield code="0">(DE-588)4016443-3</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Tiere</subfield><subfield code="0">(DE-588)4060087-7</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="8">1\p</subfield><subfield code="0">(DE-588)4006604-6</subfield><subfield code="a">Bilderbuch</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Farbe</subfield><subfield code="0">(DE-588)4016443-3</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Tiere</subfield><subfield code="0">(DE-588)4060087-7</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Tiere</subfield><subfield code="0">(DE-588)4060087-7</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="1"><subfield code="a">Frage</subfield><subfield code="0">(DE-588)4018041-4</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="2"><subfield code="a">Antwort</subfield><subfield code="0">(DE-588)4252627-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2=" "><subfield code="8">2\p</subfield><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Martin, Bill</subfield><subfield code="d">1916-2004</subfield><subfield code="e">Sonstige</subfield><subfield code="0">(DE-588)124306969</subfield><subfield code="4">oth</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Carle, Eric</subfield><subfield code="d">1929-2021</subfield><subfield code="e">Sonstige</subfield><subfield code="0">(DE-588)118853295</subfield><subfield code="4">oth</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Mlawer, Teresa</subfield><subfield code="e">Sonstige</subfield><subfield code="4">oth</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-008322110</subfield></datafield><datafield tag="883" ind1="1" ind2=" "><subfield code="8">1\p</subfield><subfield code="a">cgwrk</subfield><subfield code="d">20201028</subfield><subfield code="q">DE-101</subfield><subfield code="u">https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk</subfield></datafield><datafield tag="883" ind1="1" ind2=" "><subfield code="8">2\p</subfield><subfield code="a">cgwrk</subfield><subfield code="d">20201028</subfield><subfield code="q">DE-101</subfield><subfield code="u">https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk</subfield></datafield></record></collection> |
genre | 1\p (DE-588)4006604-6 Bilderbuch gnd-content |
genre_facet | Bilderbuch |
id | DE-604.BV012277259 |
illustrated | Illustrated |
indexdate | 2024-07-09T18:24:47Z |
institution | BVB |
isbn | 0805059679 |
language | Spanish |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-008322110 |
open_access_boolean | |
owner | DE-M336 |
owner_facet | DE-M336 |
physical | [14] Bl. überw. Ill. |
publishDate | 1998 |
publishDateSearch | 1998 |
publishDateSort | 1998 |
publisher | Holt |
record_format | marc |
spelling | Brown Bear, Brown Bear, what do you see? Oso pardo, oso pardo, qué ves ahí? por Bill Martin. Ilustr. de Eric Carle. Trad. de Teresa Mlawer 1. ed. New York, NY Holt 1998 [14] Bl. überw. Ill. txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Frage (DE-588)4018041-4 gnd rswk-swf Antwort (DE-588)4252627-9 gnd rswk-swf Farbe (DE-588)4016443-3 gnd rswk-swf Tiere (DE-588)4060087-7 gnd rswk-swf 1\p (DE-588)4006604-6 Bilderbuch gnd-content Farbe (DE-588)4016443-3 s Tiere (DE-588)4060087-7 s DE-604 Frage (DE-588)4018041-4 s Antwort (DE-588)4252627-9 s 2\p DE-604 Martin, Bill 1916-2004 Sonstige (DE-588)124306969 oth Carle, Eric 1929-2021 Sonstige (DE-588)118853295 oth Mlawer, Teresa Sonstige oth 1\p cgwrk 20201028 DE-101 https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk 2\p cgwrk 20201028 DE-101 https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk |
spellingShingle | Oso pardo, oso pardo, qué ves ahí? Frage (DE-588)4018041-4 gnd Antwort (DE-588)4252627-9 gnd Farbe (DE-588)4016443-3 gnd Tiere (DE-588)4060087-7 gnd |
subject_GND | (DE-588)4018041-4 (DE-588)4252627-9 (DE-588)4016443-3 (DE-588)4060087-7 (DE-588)4006604-6 |
title | Oso pardo, oso pardo, qué ves ahí? |
title_alt | Brown Bear, Brown Bear, what do you see? |
title_auth | Oso pardo, oso pardo, qué ves ahí? |
title_exact_search | Oso pardo, oso pardo, qué ves ahí? |
title_full | Oso pardo, oso pardo, qué ves ahí? por Bill Martin. Ilustr. de Eric Carle. Trad. de Teresa Mlawer |
title_fullStr | Oso pardo, oso pardo, qué ves ahí? por Bill Martin. Ilustr. de Eric Carle. Trad. de Teresa Mlawer |
title_full_unstemmed | Oso pardo, oso pardo, qué ves ahí? por Bill Martin. Ilustr. de Eric Carle. Trad. de Teresa Mlawer |
title_short | Oso pardo, oso pardo, qué ves ahí? |
title_sort | oso pardo oso pardo que ves ahi |
topic | Frage (DE-588)4018041-4 gnd Antwort (DE-588)4252627-9 gnd Farbe (DE-588)4016443-3 gnd Tiere (DE-588)4060087-7 gnd |
topic_facet | Frage Antwort Farbe Tiere Bilderbuch |
work_keys_str_mv | UT brownbearbrownbearwhatdoyousee AT martinbill osopardoosopardoquevesahi AT carleeric osopardoosopardoquevesahi AT mlawerteresa osopardoosopardoquevesahi |