Satzlexikon der Handelskorrespondenz: Deutsch-Englisch = New commercial dictionary
Gespeichert in:
Format: | Elektronisch Software E-Book |
---|---|
Sprache: | German |
Veröffentlicht: |
Wiesbaden
Brandstetter
1998
|
Schlagworte: | |
Beschreibung: | Titel auf dem Handbuch. - Computerdatei. - Systemvoraussetzungen: IBM-kompatibler Personal Computer;4 MB RAM (8 MB empfohlen), Festplattenspeicher: 3 MB freier Speicherplatz für das Programm, ca. 40 MB freier Speicherplatz, falls Sie die Lexikondaten auf Ihre Festplatte kopieren wollen; Windows ab 3.11 oder Windows 95; CD-ROM-Laufwerk |
Beschreibung: | 1 CD-ROM Handbuch (32 S.) |
ISBN: | 3870971940 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nmm a2200000 c 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV012140966 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20011218 | ||
007 | co|uuu---uuuuu | ||
008 | 980901s1998 gw |||| q||u| ||||||ger d | ||
016 | 7 | |a 954428579 |2 DE-101 | |
020 | |a 3870971940 |9 3-87097-194-0 | ||
035 | |a (OCoLC)75904780 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV012140966 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rakwb | ||
041 | 0 | |a ger | |
044 | |a gw |c DE | ||
049 | |a DE-M122 |a DE-898 | ||
084 | |a HF 131 |0 (DE-625)48763: |2 rvk | ||
245 | 1 | 0 | |a Satzlexikon der Handelskorrespondenz |b Deutsch-Englisch = New commercial dictionary |c Závada ... |
246 | 1 | 1 | |a New commercial dictionary |
264 | 1 | |a Wiesbaden |b Brandstetter |c 1998 | |
300 | |a 1 CD-ROM |e Handbuch (32 S.) | ||
337 | |b c |2 rdamedia | ||
338 | |b cd |2 rdacarrier | ||
500 | |a Titel auf dem Handbuch. - Computerdatei. - Systemvoraussetzungen: IBM-kompatibler Personal Computer;4 MB RAM (8 MB empfohlen), Festplattenspeicher: 3 MB freier Speicherplatz für das Programm, ca. 40 MB freier Speicherplatz, falls Sie die Lexikondaten auf Ihre Festplatte kopieren wollen; Windows ab 3.11 oder Windows 95; CD-ROM-Laufwerk | ||
533 | |a CD-ROM-Ausgabe | ||
650 | 0 | 7 | |a Englisch |0 (DE-588)4014777-0 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Phraseologie |0 (DE-588)4076108-3 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Deutsch |0 (DE-588)4113292-0 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a CD-ROM |0 (DE-588)4139307-7 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Geschäftsbrief |0 (DE-588)4071765-3 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Wirtschaft |0 (DE-588)4066399-1 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Wörterbuch |0 (DE-588)4066724-8 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Wirtschaftssprache |0 (DE-588)4117662-5 |2 gnd |9 rswk-swf |
655 | 7 | |0 (DE-588)4491366-7 |a Mehrsprachiges Wörterbuch |2 gnd-content | |
689 | 0 | 0 | |a Deutsch |0 (DE-588)4113292-0 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Wörterbuch |0 (DE-588)4066724-8 |D s |
689 | 0 | 2 | |a Geschäftsbrief |0 (DE-588)4071765-3 |D s |
689 | 0 | 3 | |a CD-ROM |0 (DE-588)4139307-7 |D s |
689 | 0 | 4 | |a Englisch |0 (DE-588)4014777-0 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
689 | 1 | 0 | |a Englisch |0 (DE-588)4014777-0 |D s |
689 | 1 | 1 | |a Phraseologie |0 (DE-588)4076108-3 |D s |
689 | 1 | 2 | |a Wörterbuch |0 (DE-588)4066724-8 |D s |
689 | 1 | 3 | |a Deutsch |0 (DE-588)4113292-0 |D s |
689 | 1 | |8 1\p |5 DE-604 | |
689 | 2 | 0 | |a Englisch |0 (DE-588)4014777-0 |D s |
689 | 2 | 1 | |a Wirtschaftssprache |0 (DE-588)4117662-5 |D s |
689 | 2 | 2 | |a Wörterbuch |0 (DE-588)4066724-8 |D s |
689 | 2 | 3 | |a Deutsch |0 (DE-588)4113292-0 |D s |
689 | 2 | |8 2\p |5 DE-604 | |
689 | 3 | 0 | |a Englisch |0 (DE-588)4014777-0 |D s |
689 | 3 | 1 | |a Phraseologie |0 (DE-588)4076108-3 |D s |
689 | 3 | 2 | |a Wirtschaftssprache |0 (DE-588)4117662-5 |D s |
689 | 3 | 3 | |a Wörterbuch |0 (DE-588)4066724-8 |D s |
689 | 3 | |8 3\p |5 DE-604 | |
689 | 4 | 0 | |a Wirtschaft |0 (DE-588)4066399-1 |D s |
689 | 4 | |8 4\p |5 DE-604 | |
700 | 1 | |a Závada, Dušan |e Sonstige |4 oth | |
776 | 0 | 8 | |i Reproduktion von |t Satzlexikon der Handelskorrespondenz |d 1998 |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-008223685 | ||
883 | 1 | |8 1\p |a cgwrk |d 20201028 |q DE-101 |u https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk | |
883 | 1 | |8 2\p |a cgwrk |d 20201028 |q DE-101 |u https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk | |
883 | 1 | |8 3\p |a cgwrk |d 20201028 |q DE-101 |u https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk | |
883 | 1 | |8 4\p |a cgwrk |d 20201028 |q DE-101 |u https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804126750849892352 |
---|---|
any_adam_object | |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV012140966 |
classification_rvk | HF 131 |
ctrlnum | (OCoLC)75904780 (DE-599)BVBBV012140966 |
discipline | Anglistik / Amerikanistik |
format | Electronic Software eBook |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>03282nmm a2200757 c 4500</leader><controlfield tag="001">BV012140966</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20011218 </controlfield><controlfield tag="007">co|uuu---uuuuu</controlfield><controlfield tag="008">980901s1998 gw |||| q||u| ||||||ger d</controlfield><datafield tag="016" ind1="7" ind2=" "><subfield code="a">954428579</subfield><subfield code="2">DE-101</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">3870971940</subfield><subfield code="9">3-87097-194-0</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)75904780</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV012140966</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rakwb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">ger</subfield></datafield><datafield tag="044" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">gw</subfield><subfield code="c">DE</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-M122</subfield><subfield code="a">DE-898</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">HF 131</subfield><subfield code="0">(DE-625)48763:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Satzlexikon der Handelskorrespondenz</subfield><subfield code="b">Deutsch-Englisch = New commercial dictionary</subfield><subfield code="c">Závada ...</subfield></datafield><datafield tag="246" ind1="1" ind2="1"><subfield code="a">New commercial dictionary</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Wiesbaden</subfield><subfield code="b">Brandstetter</subfield><subfield code="c">1998</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">1 CD-ROM</subfield><subfield code="e">Handbuch (32 S.)</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">c</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">cd</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Titel auf dem Handbuch. - Computerdatei. - Systemvoraussetzungen: IBM-kompatibler Personal Computer;4 MB RAM (8 MB empfohlen), Festplattenspeicher: 3 MB freier Speicherplatz für das Programm, ca. 40 MB freier Speicherplatz, falls Sie die Lexikondaten auf Ihre Festplatte kopieren wollen; Windows ab 3.11 oder Windows 95; CD-ROM-Laufwerk</subfield></datafield><datafield tag="533" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">CD-ROM-Ausgabe</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Englisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4014777-0</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Phraseologie</subfield><subfield code="0">(DE-588)4076108-3</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Deutsch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113292-0</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">CD-ROM</subfield><subfield code="0">(DE-588)4139307-7</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Geschäftsbrief</subfield><subfield code="0">(DE-588)4071765-3</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Wirtschaft</subfield><subfield code="0">(DE-588)4066399-1</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Wörterbuch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4066724-8</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Wirtschaftssprache</subfield><subfield code="0">(DE-588)4117662-5</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="0">(DE-588)4491366-7</subfield><subfield code="a">Mehrsprachiges Wörterbuch</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Deutsch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113292-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Wörterbuch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4066724-8</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">Geschäftsbrief</subfield><subfield code="0">(DE-588)4071765-3</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="3"><subfield code="a">CD-ROM</subfield><subfield code="0">(DE-588)4139307-7</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="4"><subfield code="a">Englisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4014777-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Englisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4014777-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="1"><subfield code="a">Phraseologie</subfield><subfield code="0">(DE-588)4076108-3</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="2"><subfield code="a">Wörterbuch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4066724-8</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="3"><subfield code="a">Deutsch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113292-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2=" "><subfield code="8">1\p</subfield><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2="0"><subfield code="a">Englisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4014777-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2="1"><subfield code="a">Wirtschaftssprache</subfield><subfield code="0">(DE-588)4117662-5</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2="2"><subfield code="a">Wörterbuch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4066724-8</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2="3"><subfield code="a">Deutsch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113292-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2=" "><subfield code="8">2\p</subfield><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="3" ind2="0"><subfield code="a">Englisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4014777-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="3" ind2="1"><subfield code="a">Phraseologie</subfield><subfield code="0">(DE-588)4076108-3</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="3" ind2="2"><subfield code="a">Wirtschaftssprache</subfield><subfield code="0">(DE-588)4117662-5</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="3" ind2="3"><subfield code="a">Wörterbuch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4066724-8</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="3" ind2=" "><subfield code="8">3\p</subfield><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="4" ind2="0"><subfield code="a">Wirtschaft</subfield><subfield code="0">(DE-588)4066399-1</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="4" ind2=" "><subfield code="8">4\p</subfield><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Závada, Dušan</subfield><subfield code="e">Sonstige</subfield><subfield code="4">oth</subfield></datafield><datafield tag="776" ind1="0" ind2="8"><subfield code="i">Reproduktion von</subfield><subfield code="t">Satzlexikon der Handelskorrespondenz</subfield><subfield code="d">1998</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-008223685</subfield></datafield><datafield tag="883" ind1="1" ind2=" "><subfield code="8">1\p</subfield><subfield code="a">cgwrk</subfield><subfield code="d">20201028</subfield><subfield code="q">DE-101</subfield><subfield code="u">https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk</subfield></datafield><datafield tag="883" ind1="1" ind2=" "><subfield code="8">2\p</subfield><subfield code="a">cgwrk</subfield><subfield code="d">20201028</subfield><subfield code="q">DE-101</subfield><subfield code="u">https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk</subfield></datafield><datafield tag="883" ind1="1" ind2=" "><subfield code="8">3\p</subfield><subfield code="a">cgwrk</subfield><subfield code="d">20201028</subfield><subfield code="q">DE-101</subfield><subfield code="u">https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk</subfield></datafield><datafield tag="883" ind1="1" ind2=" "><subfield code="8">4\p</subfield><subfield code="a">cgwrk</subfield><subfield code="d">20201028</subfield><subfield code="q">DE-101</subfield><subfield code="u">https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk</subfield></datafield></record></collection> |
genre | (DE-588)4491366-7 Mehrsprachiges Wörterbuch gnd-content |
genre_facet | Mehrsprachiges Wörterbuch |
id | DE-604.BV012140966 |
illustrated | Not Illustrated |
indexdate | 2024-07-09T18:22:25Z |
institution | BVB |
isbn | 3870971940 |
language | German |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-008223685 |
oclc_num | 75904780 |
open_access_boolean | |
owner | DE-M122 DE-898 DE-BY-UBR |
owner_facet | DE-M122 DE-898 DE-BY-UBR |
physical | 1 CD-ROM Handbuch (32 S.) |
publishDate | 1998 |
publishDateSearch | 1998 |
publishDateSort | 1998 |
publisher | Brandstetter |
record_format | marc |
spelling | Satzlexikon der Handelskorrespondenz Deutsch-Englisch = New commercial dictionary Závada ... New commercial dictionary Wiesbaden Brandstetter 1998 1 CD-ROM Handbuch (32 S.) c rdamedia cd rdacarrier Titel auf dem Handbuch. - Computerdatei. - Systemvoraussetzungen: IBM-kompatibler Personal Computer;4 MB RAM (8 MB empfohlen), Festplattenspeicher: 3 MB freier Speicherplatz für das Programm, ca. 40 MB freier Speicherplatz, falls Sie die Lexikondaten auf Ihre Festplatte kopieren wollen; Windows ab 3.11 oder Windows 95; CD-ROM-Laufwerk CD-ROM-Ausgabe Englisch (DE-588)4014777-0 gnd rswk-swf Phraseologie (DE-588)4076108-3 gnd rswk-swf Deutsch (DE-588)4113292-0 gnd rswk-swf CD-ROM (DE-588)4139307-7 gnd rswk-swf Geschäftsbrief (DE-588)4071765-3 gnd rswk-swf Wirtschaft (DE-588)4066399-1 gnd rswk-swf Wörterbuch (DE-588)4066724-8 gnd rswk-swf Wirtschaftssprache (DE-588)4117662-5 gnd rswk-swf (DE-588)4491366-7 Mehrsprachiges Wörterbuch gnd-content Deutsch (DE-588)4113292-0 s Wörterbuch (DE-588)4066724-8 s Geschäftsbrief (DE-588)4071765-3 s CD-ROM (DE-588)4139307-7 s Englisch (DE-588)4014777-0 s DE-604 Phraseologie (DE-588)4076108-3 s 1\p DE-604 Wirtschaftssprache (DE-588)4117662-5 s 2\p DE-604 3\p DE-604 Wirtschaft (DE-588)4066399-1 s 4\p DE-604 Závada, Dušan Sonstige oth Reproduktion von Satzlexikon der Handelskorrespondenz 1998 1\p cgwrk 20201028 DE-101 https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk 2\p cgwrk 20201028 DE-101 https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk 3\p cgwrk 20201028 DE-101 https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk 4\p cgwrk 20201028 DE-101 https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk |
spellingShingle | Satzlexikon der Handelskorrespondenz Deutsch-Englisch = New commercial dictionary Englisch (DE-588)4014777-0 gnd Phraseologie (DE-588)4076108-3 gnd Deutsch (DE-588)4113292-0 gnd CD-ROM (DE-588)4139307-7 gnd Geschäftsbrief (DE-588)4071765-3 gnd Wirtschaft (DE-588)4066399-1 gnd Wörterbuch (DE-588)4066724-8 gnd Wirtschaftssprache (DE-588)4117662-5 gnd |
subject_GND | (DE-588)4014777-0 (DE-588)4076108-3 (DE-588)4113292-0 (DE-588)4139307-7 (DE-588)4071765-3 (DE-588)4066399-1 (DE-588)4066724-8 (DE-588)4117662-5 (DE-588)4491366-7 |
title | Satzlexikon der Handelskorrespondenz Deutsch-Englisch = New commercial dictionary |
title_alt | New commercial dictionary |
title_auth | Satzlexikon der Handelskorrespondenz Deutsch-Englisch = New commercial dictionary |
title_exact_search | Satzlexikon der Handelskorrespondenz Deutsch-Englisch = New commercial dictionary |
title_full | Satzlexikon der Handelskorrespondenz Deutsch-Englisch = New commercial dictionary Závada ... |
title_fullStr | Satzlexikon der Handelskorrespondenz Deutsch-Englisch = New commercial dictionary Závada ... |
title_full_unstemmed | Satzlexikon der Handelskorrespondenz Deutsch-Englisch = New commercial dictionary Závada ... |
title_short | Satzlexikon der Handelskorrespondenz |
title_sort | satzlexikon der handelskorrespondenz deutsch englisch new commercial dictionary |
title_sub | Deutsch-Englisch = New commercial dictionary |
topic | Englisch (DE-588)4014777-0 gnd Phraseologie (DE-588)4076108-3 gnd Deutsch (DE-588)4113292-0 gnd CD-ROM (DE-588)4139307-7 gnd Geschäftsbrief (DE-588)4071765-3 gnd Wirtschaft (DE-588)4066399-1 gnd Wörterbuch (DE-588)4066724-8 gnd Wirtschaftssprache (DE-588)4117662-5 gnd |
topic_facet | Englisch Phraseologie Deutsch CD-ROM Geschäftsbrief Wirtschaft Wörterbuch Wirtschaftssprache Mehrsprachiges Wörterbuch |
work_keys_str_mv | AT zavadadusan satzlexikonderhandelskorrespondenzdeutschenglischnewcommercialdictionary AT zavadadusan newcommercialdictionary |